A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verstopft sein
verstoßen
verstoßen gegen
verstreben
verstreichen
verstreuen
verstreut sein
verstreute Streifen
verstrichene Zeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for
verstreichen
Word division: ver·strei·chen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Den
Zug
der
Zeit
nicht
verpassen
,
Arbeitskräfte
sichern
,
angebotene
Chancen
ja
nicht
verstreichen
lassen
,
ist
die
Triebfeder
der
ängstlich
gewordenen
Stadtväter
. [G]
The
city
fathers
have
become
nervous
,
and
their
motivation
is
wanting
to
move
with
the
times
,
protecting
jobs
-
and
under
no
circumstances
passing
up
on
opportunities
.
Artikel
10
des
Dekrets
Nr
.
2008-479
sieht
vor:
"Ist
die
Inverzugsetzung
bei
Verstreichen
dieser
Fristen
ergebnislos
geblieben
,
stellt
der
Vertreter
des
Staates
oder
die
Aufsichtsbehörde
die
Ausgabe
in
den
Haushalt
der
betreffenden
Körperschaft
bzw
.
des
betreffenden
öffentlichen
Unternehmens
ein
.
Er
stellt
gegebenenfalls
die
erforderlichen
Mittel
bereit
,
indem
er
die
noch
freien
,
für
andere
Ausgaben
vorgesehenen
Mittel
senkt
oder
indem
er
die
Ressourcen
erhöht
. [EU]
Article
10
of
Decree
No
2008-479
provides
that
'If
the
notice
given
has
had
no
effect
by
the
time
these
deadlines
expire
,
the
representative
of
the
State
or
the
authority
responsible
for
supervision
shall
enter
the
expenditure
in
the
budget
of
the
defaulting
authority
or
publicly
owned
establishment
.
Artikel
3-1
Unterabsatz
4
des
Dekrets
vom
12
.
Mai
1981
sieht
vor:
"Ist
die
Inverzugsetzung
bei
Verstreichen
dieser
Fristen
ergebnislos
geblieben
,
stellt
der
Vertreter
des
Staates
bzw
.
die
Aufsichtsbehörde
die
Ausgabe
in
den
Haushalt
der
betreffenden
Körperschaft
bzw
.
des
betreffenden
öffentlichen
Unternehmens
ein
. [EU]
The
fourth
subparagraph
of
Article
3-1
of
the
Decree
of
12
May
1981
provides
that
'If
the
notice
given
has
had
no
effect
by
the
time
these
deadlines
expire
,
the
representative
of
the
State
or
the
authority
responsible
for
supervision
shall
enter
the
expenditure
in
the
budget
of
the
defaulting
authority
or
publicly
owned
establishment
.
The
representative
of
the
State
or
the
authority
responsible
for
supervision
shall
,
as
appropriate
,
release
the
necessary
resources
either
by
reducing
the
appropriations
allocated
to
other
expenditures
and
still
available
or
by
increasing
resources
.'
Auf
alle
Fälle
hat
die
Kommission
dadurch
gegen
den
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
und
der
Rechtssicherheit
verstoßen
,
dass
sie
eine
unangemessen
lange
Frist
nach
Eröffnung
ihres
Prüfverfahrens
in
Bezug
auf
die
Regelung
verstreichen
ließ
. [EU]
In
any
event
,
the
Commission
infringed
the
principles
of
legitimate
expectations
and
of
legal
certainty
by
allowing
an
excessively
long
period
to
elapse
after
opening
its
investigation
into
the
legislation
.
Darüber
hinaus
können
zwischen
dem
Beginn
des
Angebotszeitraums
der
ersten
Phase
und
dem
31
.
Dezember
mehrere
Monate
verstreichen
. [EU]
In
addition
,
between
the
start
of
the
submission
of
offers
in
the
first
period
and
31
December
,
several
months
may
elapse
.
Für
die
Zwecke
von
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
geben
die
öffentlichen
Auftraggeber
in
der
Aufforderung
zur
Teilnahme
an
der
Auktion
die
Frist
an
,
die
sie
ab
dem
Erhalt
des
letzten
Gebots
bis
zum
Abschluss
der
elektronischen
Auktion
verstreichen
lassen
. [EU]
For
the
purposes
of
point
(b)
of
the
first
subparagraph
,
the
contracting
authorities
shall
state
in
the
invitation
to
take
part
in
the
auction
the
time
which
they
will
allow
to
elapse
after
receiving
the
last
submission
before
they
close
the
electronic
auction
.
In
diesem
Falle
geben
die
Auftraggeber
in
der
Aufforderung
zur
Teilnahme
an
der
Auktion
die
Frist
an
,
die
sie
ab
dem
Erhalt
der
letzten
Vorlage
bis
zum
Abschluss
der
elektronischen
Auktion
verstreichen
lassen
[EU]
In
that
event
,
the
contracting
authorities/entities
shall
state
in
the
invitation
to
take
part
in
the
auction
the
time
which
they
will
allow
to
elapse
after
receiving
the
last
submission
before
closing
the
electronic
auction
In
diesem
Falle
geben
die
öffentlichen
Auftraggeber
in
der
Aufforderung
zur
Teilnahme
an
der
Auktion
die
Frist
an
,
die
sie
ab
dem
Erhalt
der
letzten
Vorlage
bis
zum
Abschluss
der
elektronischen
Auktion
verstreichen
lassen
[EU]
In
that
event
,
the
contracting
authorities
shall
state
in
the
invitation
to
take
part
in
the
auction
the
time
which
they
will
allow
to
elapse
after
receiving
the
last
submission
before
they
close
the
electronic
auction
In
diesem
Falle
gibt
die
Agentur
in
der
Aufforderung
zur
Teilnahme
an
der
Auktion
die
Frist
an
,
die
sie
ab
dem
Erhalt
der
letzten
Vorlage
bis
zum
Abschluss
der
elektronischen
Auktion
verstreichen
lässt
[EU]
In
that
event
,
the
Agency
shall
state
in
the
invitation
to
take
part
in
the
auction
the
time
which
it
will
allow
to
elapse
after
receiving
the
last
submission
before
it
closes
the
electronic
auction
Ist
der
Adressat
eines
Auskunftsverlangens-Beschlusses
nach
Artikel
18
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1/2003
der
Ansicht
,
dass
die
ihm
gesetzte
Antwortfrist
zu
kurz
ist
,
so
kann
er
in
der
Angelegenheit
rechtzeitig
vor
Verstreichen
der
Frist
den
Anhörungsbeauftragten
anrufen
. [EU]
Where
the
addressee
of
a
decision
requesting
information
pursuant
to
Article
18
(3)
of
Regulation
(EC)
No
1/2003
considers
that
the
time
limit
imposed
for
its
reply
is
too
short
,
it
may
refer
the
matter
to
the
hearing
officer
,
in
due
time
before
the
expiry
of
the
original
time
limit
set
.
"Ist
die
Inverzugsetzung
bei
Verstreichen
dieser
Fristen
ergebnislos
geblieben
,
stellt
der
Vertreter
des
Staates
bzw
.
die
Aufsichtsbehörde
die
Ausgabe
in
den
Haushalt
der
betreffenden
Körperschaft
bzw
.
des
betreffenden
öffentlichen
Unternehmens
ein
. [EU]
'If
the
notice
given
has
had
no
effect
by
the
time
these
deadlines
expire
,
the
representative
of
the
State
or
the
authority
responsible
for
supervision
shall
enter
the
expenditure
in
the
budget
of
the
defaulting
authority
or
publicly
owned
establishment
.
Nach
Verstreichen
des
Einreichungstermins
für
den
Sammelantrag
können
einzelne
landwirtschaftliche
Parzellen
oder
einzelne
Zahlungsansprüche
in
den
Sammelantrag
aufgenommen
werden
,
sofern
die
Voraussetzungen
für
die
betreffenden
Beihilferegelungen
erfüllt
sind
. [EU]
After
the
expiry
of
the
time
limit
for
the
submission
of
the
single
application
,
individual
agricultural
parcels
or
individual
payment
entitlements
may
be
added
in
the
single
application
provided
that
the
requirements
under
the
aid
schemes
concerned
are
respected
.
Nach
Verstreichen
des
vorgenannten
Termins
darf
der
Wein
nicht
mehr
als
'neu'
gekennzeichnet
und
aufgemacht
werden
und
müssen
die
im
Handel
verbleibenden
Mengen
nach
dem
31
.
März
des
betreffenden
Jahres
entsprechend
den
Anforderungen
des
Erlasses
neu
etikettiert
werden
. [EU]
After
the
elapse
of
the
term
indicated
above
the
wine
cannot
be
marked
and
presented
as
"new"
and
the
quantities
of
wine
left
in
the
commercial
network
shall
obligatory
be
re-labelled
after
31
March
of
the
corresponding
year
in
compliance
with
the
requirements
of
the
ordinance
.
Nach
Verstreichen
dieser
sechs
Monate
sollten
alle
personenbezogenen
Daten
gelöscht
werden
. [EU]
After
the
six-month
period
all
personal
data
should
be
erased
.
Spanien
vertritt
den
Standpunkt
,
dass
die
Kommission
bis
zum
17
.
Juli
2002
einen
langen
Zeitraum
verstreichen
ließ
,
um
Einwände
gegen
die
gemeldeten
Beihilfen
zu
erheben
,
was
den
Grundsätzen
einer
guten
Verwaltungspraxis
und
der
Rechtssicherheit
widerspricht
. [EU]
Spain
considers
that
the
fact
that
the
Commission
waited
a
long
time
,
until
17
July
2002
,
before
commenting
on
the
notification
runs
counter
to
the
principles
of
good
administration
and
legal
certainty
.
Um
festzulegen
,
dass
die
von
der
Aufsichtsbehörde
bereitgestellten
Mittel
nur
aus
den
Mitteln
der
Körperschaft
oder
des
Unternehmens
kommen
können
,
schlugen
die
französischen
Behörden
vor
,
die
Durchführungsbestimmungen
zum
Gesetz
vom
16
.
Juli
1980
wie
folgt
zu
fassen:
"Ist
die
Inverzugsetzung
bei
Verstreichen
dieser
Fristen
ergebnislos
geblieben
,
stellt
der
Vertreter
des
Staates
bzw
.
die
Aufsichtsbehörde
die
Ausgabe
in
den
Haushalt
der
betreffenden
Körperschaft
bzw
.
des
betreffenden
öffentlichen
Unternehmens
ein
. [EU]
In
order
to
establish
that
the
resources
released
by
the
supervising
authority
must
come
from
the
resources
of
the
defaulting
authority
or
establishment
itself
,
the
French
authorities
propose
to
amend
the
Decree
implementing
the
Law
of
16
July
1980
as
follows
(the
amendment
is
shown
in
italic
):
'If
the
notice
given
has
had
no
effect
by
the
time
the
se
deadlines
expire
,
the
representative
of
the
State
or
the
authority
responsible
for
supervision
shall
enter
the
expenditure
in
the
budget
of
the
defaulting
authority
or
publicly
owned
establishment
.
Verstreichen
diese
drei
Monate
ohne
Antwort
,
gilt
dies
als
Annahme
der
Empfehlung
. [EU]
If
the
three
months
deadline
expires
without
a
response
,
this
shall
be
understood
as
an
acceptance
by
the
EFTA
State
not
responding
in
time
.
Zwischen
der
Entscheidung
,
in
größere
Projekte
zu
investieren
,
und
dem
Zeitpunkt
der
tatsächlichen
Investition
verstreichen
im
Durchschnitt
zwei
Jahre
. [EU]
There
is
an
approximately
two-year
time
lap
between
the
decision
to
invest
in
larger
scale
projects
and
the
moment
when
that
investment
is
realised
and
ready
to
be
used
.
Zwischen
der
Probenahme
und
der
Analyse
darf
so
wenig
Zeit
wie
möglich
verstreichen
. [EU]
The
time
between
sampling
and
analysis
is
to
be
kept
as
short
as
possible
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verstreichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners