A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
umfüllen
umgangssprachlich
umgangssprachlicher Ausdruck
umgarnen
umgeben
umgebrochen werden
umgebungsbedingt
umgebungsbezogen
umgebungsfest abgedichtet
Search for:
ä
ö
ü
ß
76 results for
umgeben
Word division: um·ge·ben
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Das
Grundstück
war
mit
Mauern
umgeben
.
The
estate
was
enclosed
with
walls
.
Bin
ich
denn
von
lauter
Idioten
umgeben
?
Am
I
completely
surrounded
by
idiots
?
As
regards
social
contacts
between
people
with
and
without
a
migration
background
,
it
is
quite
unusual
for
young
people
only
to
have
friends
from
the
same
background:
young
people
from
immigrant
communities
spend
between
15
percent
and
37
percent
of
their
leisure
time
with
German
friends
and
up
to
60
percent
of
their
leisure
time
in
mixed
groups
. [G]
Was
die
sozialen
Kontakte
zwischen
Menschen
mit
und
ohne
Migrationshintergrund
angeht
,
so
ist
es
zumindest
für
Jugendliche
eher
untypisch
,
sich
nur
mit
Freunden
derselben
Herkunft
zu
umgeben
:
Jugendliche
mit
Zuwanderungshintergrund
verbringen
zu
15
bis
37%
ihre
unterschiedlichen
Freizeitaktivitäten
mit
deutschen
Freunden
und
zu
ca
.
60%
in
gemischten
Freundeskreisen
.
Auch
liegt
das
Dorf
noch
immer
im
Nordwesten
Usedoms
,
umgeben
von
wildromantischer
Natur
zwischen
Peenestrom
,
Greifswalder
Bodden
und
der
Ostsee
. [G]
The
village
is
still
located
in
the
north-western
corner
of
Usedom
,
surrounded
by
the
unspoiled
landscape
between
the
river
Peene
,
the
Greifswalder
Bodden
coastal
inlets
and
the
Baltic
Sea
.
Das
Bildschnipsel
der
afghanischen
Reiter
-
Sigmar
Polke
bereiste
die
Region
in
den
70er
Jahren
-
durchzieht
die
Ausstellung
auch
thematisch:
In
History
of
Everything
II
(
2002
)
erscheinen
sie
kaum
erkennbar
als
schwarze
Konturen
,
umgeben
von
schwarzen
Rastern
,
welche
fast
ein
Markenzeichen
von
Polke
sind
. [G]
The
picture
snippets
of
the
Afghan
riders
are
also
a
theme
running
through
the
exhibition
-
Sigmar
Polke
travelled
in
the
region
in
the
70s:
In
History
of
Everything
II
(2002)
they
take
the
form
of
black
shapes
,
almost
unrecognisable
,
surrounded
by
black
rasters
,
which
are
almost
a
Polke
trademark
.
Die
schweren
Schlossmauern
im
Münchner
Westen
umgeben
also
weit
mehr
als
ein
Magazin
voller
Bücher
,
sie
umgeben
einen
Hort
zur
Förderung
der
Toleranz
und
Völkerverständigung
. [G]
The
sturdy
castle
walls
in
the
west
of
Munich
thus
surround
much
more
than
a
storehouse
full
of
books
,
they
surround
a
stronghold
of
tolerance
and
international
understanding
.
Die
Stadt
mit
knapp
über
100
.000
Einwohnern
ist
von
sieben
kleinen
und
großen
Seen
umgeben
,
die
teilweise
bis
in
die
Innenstadt
hineinreichen
. [G]
The
city
,
which
has
a
population
of
just
over
100
,000,
is
surrounded
by
seven
large
and
small
lakes
,
some
of
which
extend
into
the
city
itself
.
Ein
fast
weißer
Baukörper
aus
Sichtbeton
,
umgeben
von
einem
umlaufenden
Gartenhof
als
Ruhezone
,
dessen
alte
Kastanien
sich
als
dunkle
Silhouetten
im
Vordergrund
abzeichnen
. [G]
An
almost
white
building
shell
made
of
exposed
concrete
,
surrounded
by
a
peaceful
zone
formed
by
a
continuous
garden
courtyard
,
whose
old
chestnut
trees
appear
as
dark
silhouettes
in
the
foreground
.
Ein
von
allen
Politzwängen
befreiter
Ex-Bundeskanzler
Willy
Brandt
,
umgeben
von
zarten
jungen
Baumschösslingen
.
Herbert
Wehner
,
Urgestein
der
Sozialdemokratischen
Partei
,
knorzig
und
unveränderbar
wie
der
Baumstamm
,
auf
dem
er
sitzt
. [G]
Ex-Federal
Chancellor
Willy
Brandt
,
liberated
from
all
political
constraints
,
is
shown
surrounded
by
tender
young
tree
shoots
,
and
Herbert
Wehner
,
the
primal
rock
of
the
Social
Democratic
Party
,
appears
as
gnarled
and
unchangeable
as
the
tree
trunk
on
which
he
is
sitting
.
Er
fühlt
sich
umgeben
von
einem
sinnfernen
Prozess
der
Geschichte
,
der
nach
seiner
tiefen
Überzeugung
doch
nur
in
menschenleere
Wüsten
führt
. [G]
He
felt
himself
surrounded
by
a
meaningless
historical
process
which
he
was
deeply
convinced
would
lead
only
to
a
desert
empty
of
human
beings
.
Geschwommen
wird
nicht
im
Becken
,
sondern
im
freien
Gewässer
.
In
Flüssen
,
Seen
und
im
Meer
,
wobei
die
Sportler
gegen
Wind
,
Wellen
oder
Strömungen
ankämpfen
und
von
Fischen
und
Feuerquallen
umgeben
sein
können
,
von
Haien
ganz
zu
schweigen
. [G]
The
swimming
takes
place
not
in
a
pool
but
in
stretches
of
open
water:
rivers
,
lakes
and
in
the
sea
,
with
the
swimmers
having
to
fight
against
the
wind
,
waves
or
currents
and
possibly
being
surrounded
by
fish
and
jelly
fish
,
not
to
mention
sharks
.
Hohenlychen
liegt
,
umgeben
von
Tannen
und
Kiefern
,
in
der
Mitte
zwischen
Ost-
und
Westeuropa
,
eingebettet
in
die
flache
Seenlandschaft
der
Uckermark
. [G]
Hohenlychen
,
surrounded
by
fir
and
pine
trees
,
is
located
centrally
between
Eastern
and
Western
Europe
,
nestled
in
the
flat
Uckermark
lake
region
.
In
einer
Talweitung
der
Mosel
gelegen
,
umgeben
von
den
lieblichen
Weinhängen
des
Hunsrücks
im
Osten
und
im
Westen
überragt
von
den
trotzigen
roten
Sandsteinfelsen
der
Eifelberge
,
entlockte
die
romantisch-wilde
Lage
von
Trier
schon
dem
römischen
Dichter
Ausonius
Töne
des
höchsten
Lobes
. [G]
Located
in
the
Mosel
valley
where
the
river
widens
,
and
encircled
by
the
gentle
sloping
vineyards
of
the
Hunsrück
to
the
east
and
west
,
with
the
craggy
red
sandstone
outcrops
of
the
Eifel
mountains
towering
above
the
city
,
Trier's
wild
and
romantic
setting
has
attracted
poetic
souls
since
time
immemorial
-
starting
with
the
Roman
poet
Ausonius
,
who
heaped
paeons
of
praise
on
the
city
.
In
Südafrika
zum
Beispiel
,
wo
er
Anfang
2005
die
knapp
elf
Kilometer
von
Robben
Island
nach
Kapstadt
in
neuer
Weltrekordzeit
von
2:11
,48
Stunden
zurücklegte
,
umgeben
von
Robben
,
Walen
und
Haien
. [G]
For
example
,
in
South
Africa
,
where
at
the
beginning
of
2005
he
covered
the
almost
eleven
kilometres
from
Robben
Island
to
Cape
Town
in
the
new
world
record
time
of
2
hours
11
minutes
and
48
seconds
,
surrounded
by
seals
,
whales
and
sharks
.
Muss
ein
Designer
heute
wie
ein
Manager
denken
können
?
"Jedenfalls
sollte
er
sich
mit
Leuten
umgeben
,
die
was
von
Organisation
verstehen"
. [G]
Does
a
designer
have
to
be
able
to
think
like
a
manager
nowadays
?
"He
should
certainly
have
people
around
him
who
know
something
about
organisation
."
Umgeben
von
einem
Wassergraben
und
geschützt
von
Mauern
aus
dem
15
.
Jahrhundert
werden
hier
Schätze
ganz
besonderer
Art
aufbewahrt
. [G]
Surrounded
by
a
moat
and
protected
by
15th-century
walls
,
the
castle
contains
treasures
of
a
very
special
kind
.
Was
einst
Wissenschaftlern
mit
speziellem
Interesse
vorbehalten
war
,
macht
heute
den
Reiz
so
genannter
Erlebnisreisen
aus:
Kälte
,
Meer
und
Eis
,
Hitze
,
Schlafen
unter
freiem
Himmel
,
umgeben
von
heulenden
Hyänen
-
alles
natürlich
mit
dem
Komfort
einer
Luxusreise
. [G]
Experiences
that
were
once
reserved
for
researchers
with
special
interests
today
provide
the
attraction
of
so-called
adventure
holidays:
cold
,
sea
and
ice
,
heat
,
sleeping
under
the
stars
surrounded
by
howling
hyenas
-
and
all
of
course
with
the
comforts
of
a
luxury
trip
.
Wo
zu
DDR-Zeiten
beispielsweise
im
Bereich
der
"Fischerinsel"
,
einem
der
stadthistorisch
ältesten
Quartiere
Berlins
,
großzügige
Stadtautobahnen
,
umgeben
von
freistehenden
und
sachlich-nüchternen
Architekturen
,
ganze
Stadtviertel
neu
entstanden
waren
,
soll
laut
"Planwerk"
der
Grundriss
der
historischen
Stadt
zum
Teil
wieder
hergestellt
werden
. [G]
Around
the
"Fischerinsel"
,
one
of
the
oldest
historical
quarters
of
Berlin
,
for
example
,
where
whole
new
areas
of
the
town
dominated
by
broad
urban
motorways
surrounded
by
free-standing
,
plain
,
no-frills
architecture
sprang
up
in
GDR
times
,
the
"Plan"
intends
to
reconstruct
the
ground
plan
of
the
historical
city
.
auf
der
geeignete
Präventivbehandlungen
zur
Anwendung
kamen
und
die
von
einer
Pufferzone
in
einem
Umkreis
von
mindestens
zwei
Kilometern
umgeben
war
,
in
der
jedes
Jahr
zu
geeigneter
Zeit
amtliche
Erhebungen
zu
Vorkommen
oder
Anzeichen
von
Anoplophora
chinensis
(
Forster
)
durchgeführt
werden
. [EU]
with
the
application
of
appropriate
preventive
treatments
and
surrounded
by
a
buffer
zone
with
a
radius
of
at
least
two
km
where
official
surveys
for
the
presence
or
signs
of
Anoplophora
chinensis
(Forster)
are
carried
out
annually
at
appropriate
times
.
auf
der
geeignete
Präventivbehandlungen
zur
Anwendung
kamen
und
die
von
einer
Pufferzone
mit
einem
Radius
von
mindestens
zwei
Kilometern
umgeben
war
,
in
der
jedes
Jahr
zu
geeigneter
Zeit
amtliche
Erhebungen
zu
Vorkommen
oder
Anzeichen
von
Anoplophora
chinensis
(
Forster
)
durchgeführt
werden
. [EU]
with
the
application
of
appropriate
preventive
treatments
and
surrounded
by
a
buffer
zone
with
a
radius
of
at
least
2
km
where
official
surveys
for
the
presence
or
signs
of
Anoplophora
chinensis
(Forster)
are
carried
out
annually
at
appropriate
times
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "umgeben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners