A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for ceteris
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Als
Beispiel
dafür
,
dass
auf
"sonst
gleiche
Bedingungen"
abgestellt
werden
muss
,
erinnert
die
Kommission
daran
,
dass
S & P
in
der
Meldung
von
2007
auch
darauf
hingewiesen
hat
,
dass
eine
Änderung
der
Eigentumsstruktur
von
La
Poste
(
und
somit
ein
Verlust
der
Bürgschaft
)
zu
einer
Änderung
des
Ratingansatzes
führen
würde
,
dass
sich
das
Rating
von
La
Poste
dadurch
aber
angesichts
der
erwarteten
Besserung
der
Situation
von
La
Poste
in
den
kommenden
Jahren
nicht
zwangsläufig
ändern
würde
. [EU]
In
order
to
illustrate
the
need
to
argue
on
the
basis
of
the
ceteris
paribus
assumption
,
the
Commission
would
point
out
that
S & P,
in
the
same
note
from
2007
,
also
spelled
out
that
a
change
in
La
Poste's
ownership
structure
(and
hence
a
loss
of
the
guarantee
)
would
lead
to
a
change
in
the
methodology
applied
to
determine
the
rating
,
but
that
the
change
would
not
necessarily
lead
to
a
change
in
the
La
Poste's
rating
given
the
expected
improvement
in
La
Poste's
stand
-
alone
situation
in
the
coming
years
.
Da
sich
die
geltenden
Maßnahmen
nicht
auf
die
russischen
Ausfuhrmengen
auswirkten
,
ist
es
wenig
wahrscheinlich
,
dass
die
russischen
ausführenden
Hersteller
nach
dem
Aufheben
der
geltenden
Maßnahmen
zusätzliche
Mengen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
verkaufen
würden
. [EU]
Therefore
,
ceteris
paribus
,
it
is
unlikely
that
Russian
exporting
producers
would
sell
additional
volumes
on
the
Community
market
if
the
existing
measures
were
repealed
,
as
the
existing
measures
have
not
affected
the
Russian
export
volumes
.
Denn
damit
der
Vergleich
einen
Sinn
hat
,
muss
bewiesen
werden
,
dass
"sonst
alle
Bedingungen
gleich
sind"
,
was
die
französischen
Behörden
nicht
getan
haben
. [EU]
In
other
words
,
in
order
for
the
comparison
to
be
meaningful
,
it
must
be
shown
that
ceteris
paribus
applies
,
which
the
French
authorities
have
not
done
.
Die
Auswirkungen
des
Wettbewerbs
zwischen
den
Gemeinschaftsherstellern
heben
sich
gegenseitig
auf
-
die
Verluste
des
einen
Herstellers
werden
durch
die
Gewinne
eines
anderen
Herstellers
ceteris
paribus
ausgeglichen
. [EU]
The
effect
of
competition
amongst
the
Community
producers
balances
itself
amongst
them
-
losses
incurred
by
one
are
offset
by
gains
made
by
another
ceteris
paribus
.
Die
französischen
Behörden
ziehen
falsche
Schlüsse
,
weil
sie
nicht
auf
"sonst
gleiche
Bedingungen"
abstellen
[EU]
The
French
authorities
draw
incorrect
conclusions
because
their
argument
is
not
based
on
the
ceteris
paribus
assumption
Die
Kommission
gibt
aber
ebenfalls
zu
bedenken
,
das
ceteris
paribus
,
also
unter
Berücksichtigung
aller
finanziellen
Anstrengungen
,
die
Alitalia
in
den
letzten
Monaten
unternommen
hat
,
aber
ohne
die
Rettungsbeihilfe
die
Liquiditätslage
des
Unternehmens
zum
31
.
März
mit
-140
Mio
.
EUR
deutlich
negativ
wäre
(
262
-
400
Mio
.
EUR
),
und
bis
Ende
Mai
würde
sich
dieser
Liquiditätsstand
auf
-
190
Mio
.
EUR
belaufen
. [EU]
The
Commission
also
notes
that
,
all
other
things
being
equal
,
that
is
to
say
taking
into
account
the
financial
efforts
made
in
recent
months
by
Alitalia
but
without
the
rescue
aid
,
the
company
would
,
as
at
31
March
be
in
deficit
to
the
extent
of
€
;262-400
million
or
approximately
€
;140
million
,
rising
to
€
;190
million
at
the
end
of
May
.
Die
letzte
Herabstufung
des
Ratings
von
La
Poste
erfolgte
am
21
.
Januar
2009
,
kurz
nachdem
der
französischen
Staatspräsident
ihre
Umwandlung
in
eine
Aktiengesellschaft
angekündigt
hatte
;
das
Rating
von
La
Poste
wurde
auf
A +
herabgestuft
,
was
erneut
eine
Bestätigung
dafür
ist
,
dass
bei
sonst
gleichen
Bedingungen
der
öffentlich-rechtliche
Status
von
La
Poste
sehr
wohl
einen
erheblichen
Einfluss
auf
das
Rating
hat
. [EU]
The
most
recent
downgrade
of
La
Poste's
rating
took
place
on
21
January
2009
,
shortly
after
the
President
of
the
French
Republic
had
announced
the
conversion
of
La
Poste
into
a
public
limited
company:
La
Poste's
rating
was
downgraded
to
A+
,
which
once
again
confirms
that
La
Poste's
status
as
a
public
entity
does
indeed
have
an
important
influence
on
the
rating
,
ceteris
paribus
.
Die
regionalen
Behörden
von
Latium
haben
der
Kommission
technische
und
wirtschaftliche
Unterlagen
geliefert
,
die
bestätigen
,
dass
das
geplante
Fernwärmenetz
im
Vergleich
zur
derzeitigen
Situation
-
bzw
.
zur
Situation
vor
Tätigung
der
Investition
-
in
der
Tat
beträchtliche
Fortschritte
hinsichtlich
der
Energieeinsparung
ermöglichen
würde
. [EU]
The
regional
authorities
of
Lazio
have
provided
the
Commission
with
technical
and
economic
evidence
which
proves
that
the
proposed
distribution
network
for
district
heating
would
actually
mark
a
significant
step
forward
in
energy
saving
as
compared
to
the
existing
- i.e.
pre-investment
-
situation
,
ceteris
paribus
.
Die
Überwachungsbehörde
wird
bei
ihrer
Bewertung
auch
den
Schwierigkeiten
mancher
EFTA-Staaten
Rechnung
tragen
,
die
notwendigen
Mittel
über
Rundfunkgebühren
hereinzuholen
,
wenn
die
Kosten
des
öffentlichen
Rundfunks
pro
Einwohner
unter
ansonsten
gleichen
Bedingungen
höher
sind
. [EU]
The
Authority
will
also
take
into
account
the
difficulty
some
EFTA
States
may
have
to
collect
the
necessary
funds
,
if
costs
per
inhabitant
of
the
public
service
are
,
ceteris
paribus
,
higher
[29].
Die
Überwachungsbehörde
wird
den
etwaigen
Schwierigkeiten
mancher
EFTA-Staaten
Rechnung
tragen
,
die
notwendigen
Mittel
zu
beschaffen
,
wenn
die
Kosten
des
öffentlich-rechtlichen
Rundfunks
pro
Einwohner
unter
ansonsten
gleichen
Bedingungen
höher
sind
,
dabei
aber
auch
die
etwaigen
Anliegen
anderer
Medien
in
diesen
EFTA-Staaten
berücksichtigen
. [EU]
The
Authority
will
also
take
into
account
the
difficulty
some
EFTA
States
may
have
to
collect
the
necessary
funds
,
if
costs
per
inhabitant
of
the
public
service
are
,
ceteris
paribus
,
higher
[37]
while
equally
considering
potential
concerns
of
other
media
in
these
EFTA
States
.
Durch
diesen
Effekt
würde
sich
der
Durchschnittssatz
für
Eigenmittel-Quoten
von
Landesbanken/Sparkassen
im
Jahr
2006
ceteris
paribus
von
9,6 %
auf
etwa
10
,9 %
erhöhen
. [EU]
As
a
result
,
the
average
own‐
;funds
ratios
of
Land
banks/saving
banks
would
ceteris
paribus
increase
from
9,6 %
to
around
10
,9 %
in
2006
.
Es
gibt
keine
Anhaltspunkte
dafür
,
dass
die
russischen
ausführenden
Hersteller
nach
dem
Aufheben
der
geltenden
Maßnahmen
ihre
Preise
senken
werden
,
denn
schließlich
war
es
ihnen
auch
bislang
bereits
gelungen
,
ein
deutlich
höheres
Preisniveau
zu
halten
. [EU]
Therefore
,
ceteris
paribus
,
there
is
no
reason
why
the
Russian
exporting
producers
would
apply
lower
prices
if
the
existing
measures
were
repealed
,
considering
they
have
managed
to
sustain
much
higher
prices
before
.
Ihrer
Auffassung
kann
ceteris
paribus
festgestellt
werden
,
dass
es
sich
bei
der
Differenz
zwischen
dem
erzielten
Bruttogewinn
(
EBITDA
)
von
5,745
Mio
.
EUR
und
dem
prognostizierten
Bruttogewinn
(
EBITDA
)
von
1,252
Mio
.
EUR
um
zusätzlichen
Cashflow
im
ersten
Prognosejahr
handelt
,
wodurch
sich
der
indikative
Wert
des
Unternehmens
um
4,493
Mio
.
EUR
erhöhe
. [EU]
It
could
be
argued
that
other
things
being
equal
the
difference
between
the
actual
EBITDA
,
EUR
5,745
million
,
and
the
forecast
EBITDA
,
EUR
1,252
million
,
constituted
extra
cash
flow
in
the
first
forecast
year
,
which
would
result
in
an
increase
of
EUR
4,493
million
in
the
indicative
value
of
the
company
[14].
Im
Übrigen
stellen
die
französischen
Behörden
nicht
auf
sonst
gleiche
Bedingungen
ab
. [EU]
Moreover
,
the
French
authorities
do
not
argue
on
the
basis
of
the
ceteris
paribus
assumption
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ceteris":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners