A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vorgelegerad
Vorgelegeritzel
Vorgelegewelle
Vorgeplänkel
Vorgeschichte
Vorgeschmack
Vorgesetztenbeurteilung
Vorgespinst
Vorgespinstspule
Search for:
ä
ö
ü
ß
76 results for
Vorgeschichte
Word division: Vor·ge·schich·te
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Im
dritten
Kapitel
wird
dann
die
Vorgeschichte
enthüllt
.
The
third
chapter
goes
on
to
reveal
the
antecedents
.
Das
hat
es
in
den
rund
sechzig
Jahren
Hochschulrektorenkonferenz
(
HRK
)
und
ihrer
Vorgeschichte
seit
1903
noch
nie
gegeben:
Eine
Frau
wurde
zur
Präsidentin
gewählt
,
die
bisherige
Leiterin
der
Universität
des
Saarlandes
Margret
Wintermantel
,
und
gleich
mit
84
Prozent
Ja-Stimmen
. [G]
Something
that
has
never
happened
in
the
sixty
odd
years
of
the
German
Rectors'
Conference
(HRK)
and
its
previous
history
since
1903:
a
woman
has
been
elected
president
.
Previously
Vice
Chancellor
of
the
"Universität
des
Saarlandes"
,
Margret
Wintermantel
was
elected
with
a
huge
majority
of
84
per
cent
.
Die
Vorgeschichte
der
Moderne
wird
mit
wenigen
Gemälden
von
Gauguin
,
Cezanne
,
van
Gogh
,
Manet
,
Monet
hervorragend
skizziert
. [G]
The
run-up
to
the
modern
period
is
outlined
outstandingly
with
a
few
paintings
by
Gauguin
,
Cezanne
,
van
Gogh
,
Manet
and
Monet
.
Sein
Stück
ist
der
Versuch
,
den
Mord
und
seine
Vorgeschichte
zu
rekonstruieren
. [G]
His
play
is
an
attempt
to
reconstruct
the
murder
and
the
events
that
preceded
it
.
Zur
Vorgeschichte
der
Aufklärung
gehört
die
Einsicht
der
griechischen
Antike
,
daß
es
ungeschriebene
Gesetze
(
nomoi
'
agraphoi
)
gibt
,
die
allem
positiven
Recht
vorausgehen
und
über
ihm
stehen
. [G]
Before
the
Enlightenment
Greek
antiquity
understood
that
there
are
unwritten
laws
(nomoi '
agraphoi
),
which
precede
all
positive
law
and
which
stand
above
it
.
Abschnitt
3
enthält
Informationen
zur
Vorgeschichte
der
Fahrerlaubnis
. [EU]
Section
3
shall
contain
historical
information
about
the
licence
.
Abschnitt
3
enthält
Informationen
zur
Vorgeschichte
der
Zusatzbescheinigung
. [EU]
Section
3
shall
contain
historical
information
about
the
complementary
certificate
.
Angesichts
der
Vorgeschichte
und
der
Art
und
Weise
der
Festlegung
ähnelt
diese
Abgabe
daher
einer
Beteiligung
am
Geschäftsergebnis
. [EU]
In
view
of
its
origins
and
how
it
is
defined
,
the
levy
therefore
resembles
more
a
participation
in
the
operating
results
.
Aufgrund
seiner
Vorgeschichte
und
seiner
Definition
gleicht
diese
Abgabe
mehr
einer
Abgabe
auf
das
Geschäftsergebnis
als
einer
besonderen
Besteuerung
im
Rahmen
der
Gewerbesteuer
. [EU]
In
view
of
its
origins
and
the
way
it
is
defined
,
the
levy
is
akin
more
to
a
levy
on
operating
results
than
to
individual
taxation
under
the
heading
of
business
tax
.
Aus
diesem
Grund
sollte
die
Definition
der
Umstände
,
unter
denen
die
finanztechnische
Vorgeschichte
des
Emittenten
als
komplex
zu
betrachten
ist
,
weit
gefasst
werden
. [EU]
It
is
therefore
appropriate
to
provide
a
broad
definition
of
the
circumstances
in
which
an
issuer
should
be
treated
as
having
a
complex
financial
history
.
Bei
Emittenten
mit
komplexer
finanztechnischer
Vorgeschichte
ist
u. U.
nicht
die
gesamte
operative
Geschäftstätigkeit
durch
die
historischen
Finanzinformationen
des
Emittenten
abgedeckt
,
da
ein
Teil
in
den
von
einer
anderen
Gesellschaft
erstellten
Finanzinformationen
enthalten
ist
. [EU]
Where
an
issuer
has
a
complex
financial
history
,
the
entire
business
undertaking
of
the
issuer
may
not
be
covered
by
historical
financial
information
relating
to
the
issuer
,
but
will
be
covered
instead
by
financial
information
drawn
up
by
another
entity
.
Beihilferechtliche
Vorgeschichte
-
Hat
der
Begünstigte
in
den
letzten
drei
Jahren
eine
Beihilfe
für
andere
Investitionen
am
selben
Standort
(
Werk
)
erhalten
? [EU]
Aid
history
-
Did
the
beneficiary
receive
aid
for
any
other
investment
in
the
same
establishment
(plant)
in
the
last
three
years
?
Da
Emittenten
mit
komplexer
finanztechnischer
Vorgeschichte
oder
die
bedeutende
finanzielle
Verpflichtungen
eingegangen
sind
atypisch
sind
,
ja
sogar
Einzelfälle
sein
können
,
kann
nicht
für
jeden
möglichen
Fall
festgelegt
werden
,
welche
Informationen
zur
Einhaltung
des
von
der
Richtlinie
2003/71/EG
gesetzten
Standards
notwendig
sind
. [EU]
Since
cases
where
the
issuer
has
a
complex
financial
history
or
has
made
a
significant
financial
commitment
are
atypical
,
and
indeed
may
be
unique
,
it
is
not
possible
to
specify
the
information
needed
to
fulfil
the
standard
specified
by
Directive
2003/71/EC
for
every
conceivable
case
.
Darüber
hinaus
ist
beim
verstorbenen
Spender
und
,
sofern
gerechtfertigt
,
beim
lebenden
Spender
eine
körperliche
Untersuchung
durchzuführen
,
um
etwaige
Anzeichen
zu
erkennen
,
die
allein
bereits
für
den
Ausschluss
des
Spenders
ausreichen
oder
die
anhand
der
medizinischen
und
persönlichen
Vorgeschichte
des
Spenders
überprüft
werden
müssen
. [EU]
In
addition
,
in
the
case
of
a
deceased
donor
,
and
in
the
case
of
a
living
donor
when
justified
, a
physical
examination
of
the
body
must
be
performed
to
detect
any
signs
that
may
be
sufficient
in
themselves
to
exclude
the
donor
or
which
must
be
assessed
in
the
light
of
the
donor's
medical
and
personal
history
.
der
Vorgeschichte
hinsichtlich
der
Einhaltung
der
Vorschriften
bei
dem
betreffenden
Erzeugnis
des
Drittlandes
und
dem
Herkunftsbetrieb
sowie
den
das
Erzeugnis
ein-
und
ausführenden
Futtermittel-
oder
Lebensmittelunternehmern
[EU]
the
history
of
compliance
with
the
requirements
for
the
product
concerned
of
the
third
country
and
establishment
of
origin
and
of
the
feed
or
food
business
operators
importing
and
exporting
the
product
Die
Bank
Tejarat
hat
zudem
eine
Vorgeschichte
,
da
sie
benannte
iranische
Banken
bei
der
Umgehung
internationaler
Sanktionen
unterstützt
hat
und
beispielsweise
in
Geschäften
tätig
wurde
,
an
denen
Deckunternehmen
der
von
den
VN
benannten
Shahid
Hemmat
Industrial
Group
beteiligt
waren
. [EU]
Bank
Tejarat
also
has
a
history
of
assisting
designated
Iranian
banks
in
circumventing
international
sanctions
,
for
example
acting
in
business
involving
UN
designated
Shahid
Hemmat
Industrial
Group
cover
companies
.
Die
Bewertung
muss
die
medizinische
und
die
berufliche
Vorgeschichte
des
Patienten
berücksichtigen
,
um
einen
Zusammenhang
zwischen
der
Exposition
gegenüber
einem
bestimmten
Stoff
und
der
Entstehung
einer
Überempfindlichkeit
der
Atemwege
herleiten
zu
können
. [EU]
Clinical
history
shall
include
both
medical
and
occupational
history
to
determine
a
relationship
between
exposure
to
a
specific
substance
and
development
of
respiratory
hypersensitivity
.
Die
Definition
des
akzeptablen
Bereichs
ist
insofern
schwierig
,
als
optimale
Bedingungen
für
viele
Arten
nicht
genau
definiert
sind
und
die
Bedürfnisse
der
einzelnen
Arten
je
nach
Lebensabschnitt
(z. B.
Larven
,
Jungtiere
,
ausgewachsene
Tiere
)
oder
je
nach
Physiologie
(z. B.
während
der
Metamorphose
,
beim
Laichen
,
bei
der
Futteraufnahme
)
oder
je
nach
Vorgeschichte
der
Exposition
variieren
können
. [EU]
The
definition
of
acceptable
range
is
complicated
in
that
optimum
conditions
are
not
well
defined
for
many
species
and
that
the
requirements
of
individual
species
may
vary
between
different
life-stages
e.g
larvae
,
juveniles
,
adults
or
according
to
physiological
status
for
example
metamorphosis
,
spawning
,
feeding
,
previous
history
of
exposure
.
Die
in
Rdnr
.
70
geschilderten
Schwierigkeiten
sind
durch
die
Vorgeschichte
des
Unternehmens
bedingt
und
in
dessen
Funktionsweise
verwurzelt
. [EU]
Such
difficulties
(as
described
in
paragraph
70
above
)
are
linked
to
the
history
of
a
company
, i.e.
they
are
generated
in
connection
with
the
operation
of
a
company
.
Die
Kosten
für
die
Aufnahme
einer
Geschäftstätigkeit
sind
unvermeidlich
und
nicht
mit
der
Vorgeschichte
des
Unternehmens
verbunden
. [EU]
The
costs
of
launching
a
commercial
activity
are
inevitable
and
are
not
related
to
the
history
of
a
company
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorgeschichte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners