A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unregierbarkeit
Unreife
Unreinheit
Unreinlichkeit
Unrichtigkeit
Unruh
Unruhanreißfeder
Unruhe
Unruhe der Luft
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for
Unrichtigkeit
Word division: Un·rich·tig·keit
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Fritze
will
doch
nicht
im
Ernst
von
der
nach
dem
Kriege
vielfach
behaupteten
Unwissenheit
von
den
nationalsozialistischen
Verbrechen
auf
die
Unrichtigkeit
der
von
Elser
angestellten
Gefahrenanalyse
schließen
? [G]
Surely
Fritze
doesn't
seriously
want
to
maintain
that
unawareness
of
Nazi
crimes
,
frequently
asserted
after
the
war
,
proves
that
Elser's
analysis
of
the
dangers
was
incorrect
?
Auch
das
Argument
von
KLM
,
wonach
die
Unrichtigkeit
der
Tabelle
augenfällig
gewesen
sei
,
ist
nicht
fundiert
. [EU]
KLM's
claim
that
the
incorrectness
of
the
table
was
obvious
is
also
unfounded
.
Betrifft
der
Prospekt
ein
öffentliches
Angebot
von
Wertpapieren
,
haben
Anleger
,
die
bereits
einen
Erwerb
oder
eine
Zeichnung
der
Wertpapiere
zugesagt
haben
,
bevor
der
Nachtrag
veröffentlicht
wird
,
das
Recht
,
ihre
Zusagen
innerhalb
von
zwei
Arbeitstagen
nach
Veröffentlichung
des
Nachtrags
zurückzuziehen
,
vorausgesetzt
,
dass
der
neue
Umstand
oder
die
Unrichtigkeit
oder
Ungenauigkeit
gemäß
Absatz
1
vor
dem
endgültigen
Schluss
des
öffentlichen
Angebots
und
der
Lieferung
der
Wertpapiere
eingetreten
ist
. [EU]
Where
the
prospectus
relates
to
an
offer
of
securities
to
the
public
,
investors
who
have
already
agreed
to
purchase
or
subscribe
for
the
securities
before
the
supplement
is
published
shall
have
the
right
,
exercisable
within
two
working
days
after
the
publication
of
the
supplement
,
to
withdraw
their
acceptances
,
provided
that
the
new
factor
,
mistake
or
inaccuracy
referred
to
in
paragraph
1
arose
before
the
final
closing
of
the
offer
to
the
public
and
the
delivery
of
the
securities
.
Das
Widerrufsrecht
ist
somit
an
die
zeitliche
Einordnung
des
neuen
Umstands
,
der
Unrichtigkeit
oder
der
Ungenauigkeit
gekoppelt
,
durch
den
bzw
.
die
ein
Nachtrag
erforderlich
wird
,
und
setzt
voraus
,
dass
dieses
auslösende
Ereignis
eingetreten
ist
,
solange
das
Angebot
noch
gültig
und
die
Lieferung
der
Wertpapiere
noch
nicht
erfolgt
war
. [EU]
Hence
,
the
right
of
withdrawal
is
linked
to
the
timing
of
the
new
factor
,
mistake
or
inaccuracy
that
gives
rise
to
a
supplement
,
and
assumes
that
that
triggering
event
has
occurred
while
the
offer
was
open
and
before
delivery
of
the
securities
.
Daten
,
deren
Richtigkeit
der
Betroffene
bestreitet
und
deren
Richtigkeit
oder
Unrichtigkeit
sich
nicht
feststellen
lässt
,
sind
nach
Maßgabe
des
innerstaatlichen
Rechts
der
Mitgliedstaaten
auf
Verlangen
des
Betroffenen
zu
kennzeichnen
. [EU]
Data
,
the
accuracy
of
which
the
data
subject
contests
and
the
accuracy
or
inaccuracy
of
which
cannot
be
established
shall
,
in
accordance
with
the
national
law
of
the
Member
States
,
be
marked
with
a
flag
at
the
request
of
the
data
subject
.
Die
Unrichtigkeit
dieser
Information
wird
durch
die
der
Tabelle
vorausgehende
Erklärung
verstärkt
,
dass
sich
"bei
den
Charterflügen
die
Flugziele
von
Transavia
und
Martinair
weitgehend
ergänzen"
. [EU]
The
incorrectness
of
the
information
is
reinforced
by
the
statement
preceding
the
table
that
'Transavia's
and
Martinair's
charter
services
are
to
a
large
extent
complementary'
[36].
Die
zuständige
Behörde
in
der
Gemeinschaft
sendet
die
Bescheinigung
oder
eine
Durchschrift
derselben
an
den
in
Artikel
13
Absatz
2
Unterabsatz
2
genannten
offiziellen
Korrespondenten
im
Drittland
zurück
,
gibt
dabei
gegebenenfalls
die
Gründe
an
,
die
eine
Untersuchung
rechtfertigen
,
und
teilt
alle
bekannten
Umstände
mit
,
die
die
Echtheit
der
Bescheinigung
in
Frage
stellen
oder
auf
die
Unrichtigkeit
der
darin
enthaltenen
Angaben
schließen
lassen
. [EU]
The
competent
authority
in
the
Community
shall
return
the
certificate
or
its
copy
thereof
to
the
official
correspondent
in
the
third
country
,
as
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
Article
13
(2),
giving
,
where
appropriate
,
the
reasons
for
the
enquiry
and
any
information
obtained
suggesting
that
the
certificate
is
not
authentic
or
that
the
details
it
contains
are
incorrect
.
Die
zuständigen
Behörden
teilen
ferner
alle
bekannten
Umstände
mit
,
die
auf
die
Unrichtigkeit
der
Angaben
im
Ursprungszeugnis
oder
in
der
Ausfuhrlizenz
schließen
lassen
. [EU]
The
competent
authorities
shall
also
forward
any
information
that
has
been
offered
suggesting
that
the
particulars
given
on
the
certificate
of
origin
or
the
export
licence
are
inaccurate
.
Die
zuständigen
Behörden
teilen
ferner
alle
bekannten
Umstände
mit
,
die
auf
die
Unrichtigkeit
der
Angaben
im
Ursprungszeugnis
oder
in
der
Ausfuhrlizenz
schließen
lassen
. [EU]
The
competent
authorities
shall
also
forward
any
information
that
has
been
offered
suggesting
that
the
particulars
given
on
the
said
certificate
or
the
said
licence
are
inaccurate
.
Hat
eine
Stelle
eines
Mitgliedstaats
personenbezogene
Daten
gemäß
diesem
Beschluss
übermittelt
,
so
kann
die
empfangende
Stelle
des
anderen
Mitgliedstaats
sich
ihrer
Haftung
gegenüber
dem
Geschädigten
nach
Maßgabe
des
innerstaatlichen
Rechts
nicht
unter
Berufung
auf
die
Unrichtigkeit
der
übermittelten
Daten
entziehen
. [EU]
Where
a
body
of
one
Member
State
has
supplied
personal
data
under
this
Decision
,
the
receiving
body
of
the
other
Member
State
cannot
use
the
inaccuracy
of
the
data
supplied
as
grounds
to
evade
its
liability
vis-à-vis
the
injured
party
under
national
law
.
Hingegen
sollte
das
Recht
,
die
Zusage
zurückzuziehen
,
nur
gelten
,
wenn
sich
der
Prospekt
auf
ein
öffentliches
Wertpapierangebot
bezieht
und
der
neue
Umstand
,
die
Unrichtigkeit
oder
die
Ungenauigkeit
vor
dem
endgültigen
Schluss
des
Angebots
und
der
Lieferung
der
Wertpapiere
eingetreten
ist
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
right
to
withdraw
an
acceptance
should
be
applicable
only
where
the
prospectus
relates
to
an
offer
of
securities
to
the
public
and
the
new
factor
,
mistake
or
inaccuracy
arose
before
the
final
closing
of
the
offer
and
the
delivery
of
the
securities
.
Im
Übrigen
sind
übermittelte
personenbezogene
Daten
zu
berichtigen
,
wenn
sich
ihre
Unrichtigkeit
herausstellt
. [EU]
Moreover
,
personal
data
supplied
shall
be
corrected
if
they
are
found
to
be
incorrect
.
Jeder
wichtige
neue
Umstand
oder
jede
wesentliche
Unrichtigkeit
oder
Ungenauigkeit
in
Bezug
auf
die
im
Prospekt
enthaltenen
Angaben
,
die
die
Bewertung
der
Wertpapiere
beeinflussen
könnten
und
die
zwischen
der
Billigung
des
Prospekts
und
dem
endgültigen
Schluss
des
öffentlichen
Angebots
oder
-
falls
später
-
der
Eröffnung
des
Handels
an
einem
geregelten
Markt
auftreten
bzw
.
festgestellt
werden
,
müssen
in
einem
Nachtrag
zum
Prospekt
genannt
werden
. [EU]
Every
significant
new
factor
,
material
mistake
or
inaccuracy
relating
to
the
information
included
in
the
prospectus
which
is
capable
of
affecting
the
assessment
of
the
securities
and
which
arises
or
is
noted
between
the
time
when
the
prospectus
is
approved
and
the
final
closing
of
the
offer
to
the
public
or
,
as
the
case
may
be
,
the
time
when
trading
on
a
regulated
market
begins
,
whichever
occurs
later
,
shall
be
mentioned
in
a
supplement
to
the
prospectus
.
Um
eine
kohärente
Harmonisierung
zu
gewährleisten
,
die
Anforderungen
dieses
Artikels
zu
präzisieren
und
den
technischen
Entwicklungen
auf
den
Finanzmärkten
Rechnung
zu
tragen
,
entwickelt
die
ESMA
Entwürfe
technischer
Regulierungsstandards
,
um
die
Situationen
zu
benennen
,
in
denen
ein
wichtiger
neuer
Umstand
oder
eine
wesentliche
Unrichtigkeit
oder
Ungenauigkeit
in
Bezug
auf
die
im
Prospekt
enthaltenen
Angaben
die
Veröffentlichung
eines
Prospektnachtrags
erfordert
. [EU]
In
order
to
ensure
consistent
harmonisation
,
to
specify
the
requirements
laid
down
in
this
Article
and
to
take
account
of
technical
developments
on
financial
markets
,
ESMA
shall
develop
draft
regulatory
technical
standards
to
specify
situations
where
a
significant
new
factor
,
material
mistake
or
inaccuracy
relating
to
the
information
included
in
the
prospectus
requires
a
supplement
to
the
prospectus
to
be
published
.
Unrichtigkeit
der
Angaben
über
Charterflüge
von
Transavia
[EU]
Incorrectness
of
the
information
on
Transavia
charter
destinations
Wurden
unrichtige
Daten
auf
andere
geeignete
Weise
übermittelt
oder
ist
die
Unrichtigkeit
der
von
den
Mitgliedstaaten
gelieferten
Daten
auf
eine
fehlerhafte
oder
unter
Verstoß
gegen
diesen
Beschluss
stehende
Übermittlung
zurückzuführen
oder
beruht
sie
darauf
,
dass
Europol
diese
Daten
in
nicht
ordnungsgemäßer
Weise
oder
unter
Verstoß
gegen
diesen
Beschluss
eingegeben
,
übernommen
oder
gespeichert
hat
,
so
berichtigt
oder
löscht
Europol
diese
Daten
in
Abstimmung
mit
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
. [EU]
If
incorrect
data
were
transmitted
by
another
appropriate
means
or
if
the
errors
in
the
data
supplied
by
Member
States
are
due
to
faulty
transmission
or
were
transmitted
in
breach
of
this
Decision
or
if
they
result
from
their
being
input
,
taken
over
or
stored
in
an
incorrect
manner
or
in
breach
of
this
Decision
by
Europol
,
Europol
shall
correct
or
delete
the
data
in
collaboration
with
the
Member
States
concerned
.
Zur
Begründung
des
Ersuchens
um
nachträgliche
Prüfung
übermitteln
sie
alle
Unterlagen
und
teilen
alle
bekannten
Umstände
mit
,
die
auf
die
Unrichtigkeit
der
Angaben
in
dem
Ursprungsnachweis
schließen
lassen
. [EU]
Any
documents
and
information
obtained
suggesting
that
the
information
given
on
the
proof
or
origin
is
incorrect
shall
be
forwarded
in
support
of
the
request
for
verification
.
Zur
Begründung
des
Ersuchens
um
nachträgliche
Prüfung
übermitteln
sie
alle
Unterlagen
und
teilen
alle
ihnen
bekannten
Umstände
mit
,
die
auf
die
Unrichtigkeit
der
Angaben
in
dem
Ursprungsnachweis
schließen
lassen
. [EU]
Any
documents
and
information
obtained
suggesting
that
the
information
given
on
the
proof
of
origin
is
incorrect
shall
be
forwarded
in
support
of
the
request
for
verification
.
Zur
Begründung
des
Ersuchens
um
nachträgliche
Prüfung
übermitteln
sie
alle
Unterlagen
und
teilen
alle
ihnen
bekannten
Umstände
mit
,
die
auf
die
Unrichtigkeit
der
Angaben
in
der
Erklärung
schließen
lassen
. [EU]
They
shall
forward
,
in
support
of
the
request
for
subsequent
verification
,
any
documents
and
information
that
have
been
obtained
suggesting
that
the
information
given
in
the
supplier's
declaration
is
incorrect
.
Zur
Begründung
des
Ersuchens
um
nachträgliche
Prüfung
übermitteln
sie
alle
Unterlagen
und
teilen
alle
ihnen
bekannten
Umstände
mit
,
die
auf
die
Unrichtigkeit
der
Angaben
in
der
Warenverkehrsbescheinigung
A.TR.
schließen
lassen
. [EU]
Any
documents
and
information
obtained
suggesting
that
the
information
given
on
the
AT
.R.
movement
certificate
is
incorrect
shall
be
forwarded
in
support
of
the
request
for
verification
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unrichtigkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners