DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
impeded
Search for:
Mini search box
 

61 results for Impeded
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Der Kalte Krieg verhinderte die notwendige Aufklärung. [G] The Cold War impeded proper debate about this issue.

Zugleich bemühen sie sich um ihre tatsächliche Gleichstellung mit anderen Religionsgemeinschaften, die durch das von der Rechtsordnung geforderte Fehlen einer kirchlichen Struktur mit autoritativem Lehramt erschwert wird. [G] At the same time, they are endeavouring to gain de factor equal status with other religious communities. These efforts are being impeded by the fact that Muslims do not have the kind of church structure with an authoritative teaching body which is required by the legal system.

.4 Unbeschadet der Tabellen in der Regel II-2/B/5 ist besonders auf die Feuerwiderstandsfähigkeit der Fenster zu achten, die offenen oder geschlossenen Bereichen für das Einbooten in die Rettungsboote und -flöße zugewendet sind, sowie der Fenster, die unterhalb dieser Bereiche so angeordnet sind, dass sie bei einer Zerstörung während eines Brandes das Aussetzen der Rettungsboote oder -flöße oder das Einbooten behindern würden. [EU] .4 Notwithstanding the requirements of the tables in Regulation II-2/B/5, special attention shall be given to the fire integrity of windows facing open or enclosed lifeboat and life-raft embarkation areas and to the fire integrity of windows situated below such areas in such a position that their failure during a fire would impeded the launching of, or embarkation into, lifeboats or life-rafts.

Angesichts der gezielten, persönlichen Morddrohung vertrat die Kommission die Auffassung, dass die Voraussetzungen für die Durchführung der Kontrollbesuche nicht gegeben waren und dass diese Umstände die Untersuchung erheblich behinderten. [EU] With regard to the specific, personal nature of this letter, the Commission considered that the necessary conditions to carry out the verifications were not met and that these circumstances significantly impeded the investigation.

Angesichts dieser erheblichen Probleme konnten die in den Leitlinien festgelegten Bedingungen für die Genehmigung der Umstrukturierungsbeihilfe nicht erfüllt werden. [EU] The presence of these substantial problems impeded the fulfilment of the guidelines' requirements for the authorisation of the restructuring aid.

Aufgrund der ungünstigen Bodenentwässerung ist das Denitrifikationspotential der Mehrheit der Böden in Nordirland relativ hoch, wodurch die Nitratkonzentration im Boden und somit die potentielle Auswaschungsmenge reduziert werden. [EU] Due to impeded drainage, the denitrification potential of the majority of soils in Northern Ireland is relatively high, reducing the nitrate concentration in soil and, therefore, the amount of nitrate susceptible to leaching.

Aus den vorgenannten Gründen, die sowohl jeder für sich als auch in ihrer Gesamtheit bewertet wurden, hat die Kommission am 9. Dezember 2004 eine Entscheidung erlassen, mit der das Zusammenschlussvorhaben gemäß Artikel 8 Absatz 3 der Fusionskontrollverordnung insoweit für mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar erklärt wurde, als es zu einer Stärkung beherrschender Stellungen in mehreren Gas- und Strommärkten in Portugal führen und infolgedessen der wirksame Wettbewerb in einem wesentlichen Teil des Gemeinsamen Marktes behindert würde. [EU] For the reasons outlined above, considered individually or together, the Commission issued a decision on 9 December 2004, which declared the proposed concentration incompatible with the common market pursuant to Article 8(3) of the ECMR in that it strengthens dominant positions in several gas and electricity markets in Portugal as a result of which effective competition would be significantly impeded in a substantial part of the common market.

Aus diesem Grund hätten die geltenden Maßnahmen den Wettbewerb auf dem Markt gestört. [EU] Therefore, it was argued that the current measures have affected the market in a way that has impeded competition.

Aus diesen Überlegungen wird deutlich, dass der Zusammenschluss aller Voraussicht nach keine beherrschende Stellung begründen oder verstärken wird, die wirksamen Wettbewerb auf den Märkten für kleine Elektrohaushaltsgeräte im Vereinigten Königreich und in Irland erheblich behindern könnte. [EU] In the light of the above, the notified operation is not likely to create or strengthen a dominant position as a result of which effective competition would be significantly impeded in the common market or a substantial part thereof on the various markets in small electrical household appliances in the United Kingdom and Ireland.

Aus diesen Überlegungen wird deutlich, dass der Zusammenschluss aller Voraussicht nach keine beherrschende Stellung begründen oder verstärken wird, die wirksamen Wettbewerb auf den Märkten für kleine Elektrohaushaltsgeräte in Italien erheblich behindern könnte. [EU] In the light of the above, the notified transaction is not likely to create or strengthen a dominant position as a result of which effective competition would be significantly impeded in the common market or a substantial part thereof on the various markets in small electrical household appliances in Italy.

Aus diesen Überlegungen wird deutlich, dass der Zusammenschluss aller Voraussicht nicht eine beherrschende Position begründen oder verstärken wird, die einen wirksamen Wettbewerb auf den Märkten für kleine Elektrohaushaltsgeräte in Finnland erheblich behindern könnte. [EU] In the light of the above, the notified operation is not likely to create or strengthen a dominant position as a result of which effective competition would be significantly impeded in the common market or a substantial part thereof on the various markets in small electrical household appliances in Finland.

Aus diesen Überlegungen wird deutlich, dass der Zusammenschluss aller Voraussicht nicht eine beherrschende Position begründen oder verstärken wird, die einen wirksamen Wettbewerb auf den Märkten für kleine Elektrohaushaltsgeräte in Spanien erheblich behindern könnte. [EU] In the light of the above, the notified operation is not likely to create or strengthen a dominant position as a result of which effective competition would be significantly impeded on the various markets in small electrical household appliances in Spain.

Außerdem sollte das Roaming außerhalb der Union bzw. das Roaming von Kunden aus Drittstaaten in der Union nicht behindert werden. [EU] Furthermore, roaming outside the Union or by third-country customers inside the Union should not be impeded.

Dadurch, dass das Unternehmen die von ihm in Anspruch genommenen Darlehen in seinem MWB-Antrag nicht korrekt ausgewiesen hatte, wurde die ursprüngliche Prüfung dieses Punktes erheblich beeinträchtigt, sodass die festgestellte Diskrepanz der Kommission im Anfangsstadium des Verfahrens nach vernünftigem Ermessen nicht bekannt gewesen sein konnte. [EU] It should be noted that an inaccurate report of the loans held by the company in their MET claim form had seriously impeded the initial examination of this point, and that the discrepancy found could therefore not reasonably have been known to the Commission's services during the prior steps of the proceeding.

Darin wurde geltend gemacht, dass der Zusammenschluss voraussichtlich zu einer beherrschenden Stellung führt, wodurch ein wirksamer Wettbewerb im Gemeinsamen Markt und im Gebiet des EWR-Abkommens erheblich behindert würde. [EU] According to those objections the transaction was deemed likely to create a dominant position as a result of which effective competition in the common market and in the area covered by the EEA Agreement would be significantly impeded.

Darüber hinaus behinderte er die Überprüfung, indem er den Zugang zu Informationen über die Organisation, die Verkäufe der betroffenen Ware und Zahlungen in einer solchen Weise erschwerte, dass dieses Unternehmen nicht als kooperierende Partei betrachtet werden konnte. [EU] Indeed, the company impeded the verification, by refusing access to information pertaining to organisation, sales of the product concerned, and payments, in such a way that this party could not be considered to be a cooperating party.

Das habe zu einer Zunahme des Dumpings geführt und die beabsichtigte Abhilfewirkung der geltenden Maßnahmen untergraben. [EU] This allegedly resulted in an increase of dumping which has impeded the intended remedial effects of the measures in force.

Das Unternehmen weigerte sich mithin nicht nur, die erforderlichen Unterlagen bereitzustellen, es behinderte auch die Untersuchung ganz erheblich. [EU] The company thus did not only refuse to provide necessary documents, but also significantly impeded the investigation.

Das vor Inkrafttreten der Richtlinie 89/104/EWG in den Mitgliedstaaten geltende Markenrecht wies Unterschiede auf, durch die der freie Warenverkehr und der freie Dienstleistungsverkehr behindert und die Wettbewerbsbedingungen im Gemeinsamen Markt verfälscht werden konnten. [EU] The trade mark laws applicable in the Member States before the entry into force of Directive 89/104/EEC contained disparities which may have impeded the free movement of goods and freedom to provide services and may have distorted competition within the common market.

Der Zähler für das AGR-Ventil muss die Zahl der Motorbetriebsstunden zählen, wenn bestätigt wird, dass der dem gestörten AGR-Ventil entsprechende Diagnose-Fehlercode aktiviert ist." [EU] The EGR valve counter shall count the number of engine operating hours when any DTC associated with an impeded EGR valve is confirmed to be active.';

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners