A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Bestuhlung
Bestwert
Bestwig
Bestzeit
Bestzustand
Beständigkeit
Beständigkeiten
Beständigmachen
Bestätiger
Search for:
ä
ö
ü
ß
1432 results for
Bestände
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
200
Jahre
nach
Goethes
Besuch
der
Bibliothek
in
Göttingen
zählen
es
nicht
nur
die
Bestände
,
sondern
vor
allem
die
Kompetenz
und
Innovationsfreude
der
Mitarbeiter
zum
großen
Kapital
der
Bibliothek
. [G]
Two
hundred
years
after
Goethe
visited
the
library
in
Göttingen
,
it
is
above
all
the
competence
of
the
staff
and
their
willingness
to
innovate
that
-
in
addition
to
the
stock
-
today
constitutes
the
library's
great
capital
.
Auch
die
Zusammenführung
der
Bestände
der
beiden
selbstständigen
Bibliotheken
in
Berlin
sowie
die
sinnvolle
Aufteilung
auf
die
Gebäude
Unter
den
Linden
und
Potsdamer
Straße
sind
große
Herausforderungen
,
zumal
die
endgültige
Aufteilung
des
Bestands
erst
erfolgen
kann
,
wenn
die
Sanierung
der
Gebäude
abgeschlossen
ist
. [G]
For
another
,
merging
the
stocks
of
both
independent
libraries
in
Berlin
and
sensibly
allocating
items
to
the
buildings
at
Unter
den
Linden
and
Potsdamer
Strasse
also
represent
major
challenges
,
especially
since
the
collections
can
only
be
allocated
once
refurbishment
work
on
the
buildings
has
finished
.
Über
das
Internet-Portal
steht
-
übrigens
auch
der
Öffentlichkeit
-
ein
Online-Katalog
zur
Verfügung
,
in
dem
die
Bestände
ab
1987
verzeichnet
sind
.
Erfasst
werden
dabei
sowohl
selbstständig
als
auch
unselbstständig
erschienene
Schriften
. [G]
An
on-line
catalogue
is
available
via
the
Internet
portal
,
which
can
also
be
accessed
by
the
general
public
.It
lists
all
items
published
since
1987
and
includes
publications
which
have
appeared
as
bibliographically
independent
works
or
as
contributions
to
other
works
.
Über
fünf
Jahrzehnte
lang
waren
die
Bestände
der
Bibliothek
provisorisch
auf
acht
verschiedene
Standorte
in
der
ehemaligen
Hauptstadt
Bonn
verteilt
. [G]
For
more
than
five
decades
,
the
Library's
stocks
were
kept
in
temporary
premises
at
eight
separate
locations
in
the
former
capital
,
Bonn
.
Bibliotheken
suchen
für
ihre
Bestände
den
Schutz
des
Unterirdischen
. [G]
Libraries
seek
the
protection
of
the
underground
for
their
stocks
.
Dabei
sind
ihre
(
historischen
)
Bestände
ebenso
bemerkenswert
wie
ihre
Innovationskraft
. [G]
It
is
noted
both
for
its
(historical)
stock
and
its
prowess
at
innovation
.
Darin
wurde
zusätzlich
festgelegt
,
dass
Ministerien
und
Kulturämter
,
also
die
Träger
der
Museen
,
den
Auftrag
zur
Durchforstung
der
Bestände
nach
NS-Raubkunst
erteilen
. [G]
This
stipulated
in
addition
that
ministries
and
cultural
authorities
, i.e.
the
bodies
responsible
for
museums
,
must
order
that
their
stocks
be
searched
for
art
stolen
by
the
Nazis
.
Das
GDZ
entwickelt
prototypische
Systeme
,
übernimmt
Dienstleistungen
für
andere
Bibliotheken
und
digitalisiert
ihre
eigenen
seltenen
Bestände
. [G]
The
GDZ
develops
prototype
systems
,
performs
services
for
other
libraries
and
digitises
its
own
rare
stocks
.
Das
Herzstück
der
fotohistorischen
Sammlung
sind
dabei
die
Bestände
,
die
Prof
.
Erich
Stenger
(
1878
-
1957
)
in
jahrzehntelanger
Pionierarbeit
zusammengetragen
hat
. [G]
At
the
heart
of
the
photographic
history
collection
are
the
pieces
which
Professor
Erich
Stenger
(1878 -
1957
)
collected
over
decades
of
pioneering
work
.
Dass
die
Bestände
einer
Bibliothek
online
recherchierbar
sind
,
dass
die
Benutzerkonten
am
heimischen
Computer
eingesehen
und
dass
von
hier
aus
Bestellungen
-
auch
Fernleihen
-
losgeschickt
werden
können
,
dass
ein
Newsletter
aktuelle
Informationen
rund
um
die
Bibliothek
verbreitet
,
all
das
wird
mittlerweile
als
Selbstverständlichkeit
gewertet
. [G]
It
goes
without
saying
nowadays
that
a
library's
catalogue
can
be
searched
online
,
that
users
can
view
their
accounts
on
their
computers
at
home
,
that
books
and
other
items
-
including
inter-library
loans
-
can
be
reserved
from
home
and
that
a
library
will
bring
out
a
newsletter
full
of
the
latest
information
on
all
aspects
of
its
work
.
Die
Bestände
,
die
auf
das
Gebiet
der
Westzonen
evakuiert
worden
waren
,
gelangten
über
Zwischenstationen
wie
Marburg
und
Tübingen
erst
ab
1964
zurück
an
die
Spree
. [G]
The
collections
that
had
been
evacuated
to
the
Western
zones
only
arrived
back
in
Berlin
in
1964
,
having
travelled
through
cities
such
as
Marburg
and
Tübingen
.
"Die
Bibliothek
ist
im
Unterschied
zu
früheren
Bibliotheksbauten
,
die
wertvolle
Bestände
zu
hüten
hatten
-
wobei
die
Allgemeinheit
stets
ausgeschlossen
war
-,
heute
mit
ständig
wechselndem
Bestand
offen
für
alle
wissensdurstigen
Bürger
." [G]
"By
contrast
with
earlier
library
buildings
,
which
had
valuable
objects
to
protect
-
and
from
which
the
general
public
were
always
excluded
-
libraries
today
are
open
to
all
citizens
with
a
thirst
for
knowledge
and
have
a
constant
turnover
of
holdings
."
Die
Deutsche
Zentralbibliothek
für
Wirtschaftswissenschaften
(
ZBW
)
ist
die
weltweit
größte
Spezialbibliothek
ihres
Fachs
.
Knapp
50
Regalkilometer
nehmen
die
umfangreichen
Bestände
in
der
Kieler
Bibliothek
ein
. [G]
The
German
National
Library
of
Economics
(ZBW),
located
in
Kiel
,
is
the
world's
largest
library
specialising
in
this
field:
almost
50
kilometres
of
shelving
are
needed
for
the
library's
extensive
holdings
.
Die
insgesamt
90
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
der
nichtöffentlichen
Bibliothek
bieten
neben
der
Katalogisierung
,
Archivierung
und
Pflege
der
Bestände
einen
umfangreichen
Informationsservice
für
das
Parlament
,
sie
übernehmen
Materialrecherchen
und
stellen
Literatur
zu
aktuellen
tagespolitischen
Themen
zusammen
. [G]
The
90
staff
of
the
Bundestag
Library
-
which
is
not
open
to
the
general
public
-
are
responsible
for
cataloguing
,
archiving
and
maintaining
its
stocks
.
They
also
offer
a
comprehensive
information
service
to
Parliament
,
undertake
literature
searches
,
and
compile
dossiers
of
material
on
current
political
issues
.
Diese
Bestände
werden
einer
breiten
Öffentlichkeit
nicht
nur
vor
Ort
,
sondern
auch
per
Fernleihe
und
Dokumentlieferung
zur
Verfügung
gestellt
. [G]
These
holdings
are
made
available
to
a
large
public
-
not
just
on
site
,
but
also
via
interlibrary
loan
and
document
delivery
services
.
Doch
die
Bestände
sind
gemessen
an
denen
,
die
für
Sehende
verfügbar
sind
,
verschwindend
klein
und
beinhalten
kaum
moderne
Werke
. [G]
However
,
this
collection
is
extremely
small
in
comparison
with
what
is
available
to
the
sighted
,
and
includes
hardly
any
modern
works
.
Ein
dem
Depot
angeschlossener
Lesesaal
wird
es
ermöglichen
,
diese
Bestände
im
Original
zu
studieren
,
um
aus
ihnen
heraus
Ausstellungen
und
Bücher
vorzubereiten
. [G]
A
reading
room
adjacent
to
the
deposits
will
make
it
possible
to
study
this
stock
in
the
original
so
that
exhibitions
and
books
can
be
prepared
using
them
.
Ein
großer
Teil
der
Bestände
kann
übers
Internet
recherchiert
werden
;
hier
stehen
auch
unterschiedliche
Empfehlungslisten
zum
Abruf
bereit
. [G]
A
large
part
of
the
collections
can
be
research
via
the
Internet
,
which
also
provides
a
number
of
bibliographies
.
Ein
Teil
der
im
Krieg
ausgelagerten
Bestände
befindet
sich
noch
heute
in
Bibliotheken
Osteuropas
. [G]
Parts
of
the
collections
that
had
been
evacuated
during
WWII
are
still
held
by
libraries
in
Eastern
Europe
.
Graue
Literatur
zur
Technik
ist
eines
der
Spezialgebiet
der
TIB
.Sie
verfügt
über
exzellente
Bestände
. [G]
Grey
literature
on
technology
is
one
of
the
TIB's
specialist
fields
and
an
area
in
which
it
has
excellent
holdings
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bestände":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners