DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Auswahl
Search for:
Mini search box
 

1858 results for Auswahl
Word division: Aus·wahl
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Die Kneipe hat eine große Auswahl an Bieren. The pub has a wide selection of beers.

Sie ist in die engere Auswahl für den Direktorsposten gekommen. She's been short-listed for the director's job.

Ich bin in die engere Auswahl gekommen.; Ich hab es in die engere Auswahl geschafft. I'm on the short list.; I made it onto the shortlist.

Es steht ein ganzer Katalog von Aktivitäten zur Auswahl. There's a catalogue of activities to choose from.

In der Auswahl ihres Architekten liegt eine gewisse Logik. There is a certain logic in their choice of architect.

Bei der Auswahl einer Mannschaft gibt es Vieles zu bedenken / gilt es, Vieles zu bedenken. [geh.] There are a lot of things to think about when picking a team.

Die Auswahl wurde auf zwei beschränkt. The choices have been narrowed down to two.

Dieses Restaurant bietet eine Auswahl an Fischgerichten, die in Berlin konkurrenzlos ist. This restaurant offers a range of fish dishes unequalled in Berlin.

2004 in Athen holte die DHB-Auswahl erneut die Silbermedaille. [G] The German national team won the silver again in Athens in 2004.

Aber es gibt auch Produzenten wie z.B. Steven Spielberg oder Woody Allen, die sich an der Auswahl der passenden Stimmen beteiligen. [G] But there are also producers, such as Steven Spielberg or Woody Allen, for example, who get involved in choosing a suitable voice.

Auch wenn Jurymitglieder teilweise unterschiedliche Interessen haben, verbindet uns doch alle die Tatsache, dass wir Autoren sind - was zu einer bemerkenswerten Auswahl und guten Diskussionen führt. [G] Though some people are more interested in some issues than others, there is a strong connection between us in that we are all writers - which makes for excellent selections and good discussions.

Außerdem möchte ich andere Menschen daran teilhaben lassen." So lässt Ingvild Goetz in eigenen Ausstellungen unterschiedliche Positionen aufeinanderprallen, erprobt neue Zuordnungen und stellt ihre subjektive Auswahl in den eigenen Versuchs- und Vorführräumen zur Diskussion. [G] Besides, I would like to enable other people to take part in the collection." Thus in her own exhibitions, Goetz lets different artistic directions impact on each other, tries new groupings, and gives her subjective selection over to discussion in her own experiment and presentation rooms.

Bei den Olympischen Spielen holte die DDR-Auswahl 1980 die Goldmedaille. Dazu kam 1984 die Silbermedaille der Westdeutschen Mannschaft. [G] The GDR team won the gold medal at the 1980 Olympic Games and the West German team took the silver in 1984.

Dabei gilt für Ulli Stielike, den Trainer der "U 20"-Auswahl, seit langem: "Wir müssen behutsam vorgehen, der Spieler muss sich mit Deutschland identifizieren und sich selbst für unser Land entscheiden. [G] Ulli Stielike, trainer of the U-20 representative team, has long pleaded for integration work. "We have to proceed carefully; a player must identify with Germany and decide in favour of our country himself."

Da in Deutschland die Bevölkerungspolitik bislang ein historisch belastetes Thema war, erfolgte so gut wie keine Auswahl der Zuwanderer - ganz im Gegensatz zu klassischen Einwanderungsländern, die ökonomische und soziale Kriterien selbstverständlich vorgeben. [G] Since population policy has so far been an issue tainted by Germany's history, there has been virtually no selection of immigrants - in total contrast to traditional countries of immigration, which find it quite natural to prescribe economic and social criteria.

Damals empörte nicht nur die politisch agitierende Kunst, sondern auch eine Auswahl von Werken, deren Formensprache sich den konventionellen Sehgewohnheiten widersetzte. [G] Not only the politically activist art was thought outrageous, but also the selection of works whose formal language opposed conventional habits of viewing.

Das Goethe-Institut bereitet derzeit eine Wanderausstellung vor, die ab Januar 2006 an ausgewählten Standorten weltweit eine Auswahl von Arbeiten aus der Ausstellung Neueinstellung zeigen wird. [G] The Goethe Institute has primed a touring exhibition for some of the Neueinstellung works which can be seen from January 2006 in selected locations worldwide.

Den einzigen nennenswerten Vertrieb von Videokunst bietet bis heute nur 235 Media in Köln, wenn man von einigen Festivals absieht, die hauptsächlich ihre Auswahl-Programme distribuieren wie das European Media Art Festival in Osnabrück und die Internationalen Kurzfilmtage in Oberhausen. [G] The only video art distribution company of note is still 235 Media in Cologne, other than a few festivals that mainly distribute their selected programmes, such as the European Media Art Festival Osnabrück and the International Short Film Festival Oberhausen.

Denn dabei geht es sowohl um die Auswahl passender Stoffe als auch um die Kommunikation der Autoren mit Redaktionen. [G] For this involves both the selection of suitable material as well as the communication between authors and editors.

Der neunte Tag von Volker Schlöndorff, eine Verfilmung des Tagebuchs des Abbé Jean Bernard, der nach Dachau verschleppt wurde, als er die Kollaboration mit den Nazis verweigerte, war in Locarno im Wettbewerb mit einer internationalen Auswahl konfrontiert, die insgesamt stark der Erinnerungsarbeit verschrieben war, was zu einem gewissen Überdruss führte: "(...) auch dieses Werk kommt nicht unbeschadet um die Klippen des Thesenfilms herum", schreibt Jacques Mandelbaum (Le Monde, 8. August 2004). [G] In The Ninth Day, Volker Schlöndorff adapted the memoir of Bishop Jean Bernard who was deported to Dachau after refusing to collaborate with the Nazis. Many films in the international competition at Locarno emphasized the responsibility associated with recording one's memory, which caused certain problems for Schlöndorff's film: "(...) this work too suffers from being a message film", according to Jacques Mandelbaum (Le Monde, August 8, 2004).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners