A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Abolitionist
Abonnement
Abonnementfahrkarte
Abonnementfalle
Abonnementpreis
Abonnementsbedingungen
Abonnementspreis
Abonnementvorstellung
Abonnent
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for
Abonnements
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Besonders
wertvoll
ist
die
Sammlung
der
Periodika:
Neben
den
etwa
80
laufenden
Abonnements
aktueller
Zeitungen
lagern
über
500
deutsch-jüdische
Zeitungen
und
Zeitschriften
im
Magazin
der
Germania
Judaica
-
wie
etwa
die
ersten
Ausgaben
der
"Allgemeinen
Zeitung
des
Judentums"
aus
dem
Jahre
1837
. [G]
One
of
the
library's
most
valuable
assets
is
the
periodicals
collection
.
Besides
some
80
current
subscriptions
to
newspapers
of
today
it
contains
more
than
500
German-Jewish
newspapers
and
periodicals
,
including
the
first
issues
of
Allgemeine
Zeitung
des
Judentums
from
1837
.
Alle
übrigen
,
in
den
vorangegangenen
Rubriken
nicht
erfassten
Betriebsaufwendungen
(
Buchführungs-
und
Sekretariatskosten
,
Bürokosten
,
Telefongebühren
,
Beiträge
,
Abonnements
usw
.). [EU]
All
other
farming
costs
not
mentioned
under
the
preceding
headings
(accountants'
fees
,
secretarial
services
and
office
expenses
,
telephone
charges
,
miscellaneous
contributions
and
subscriptions
,
etc
.).
Alle
übrigen
,
unter
den
vorangegangenen
Codes
nicht
erfassten
Betriebsunkosten
(
Buchführungs-
und
Sekretariatskosten
,
Bürokosten
,
Telefongebühren
,
Beiträge
,
Abonnements
usw
.). [EU]
All
other
farming
costs
not
mentioned
under
the
preceding
codes
(accountants'
fees
,
secretarial
services
and
office
expenses
,
telephone
charges
,
miscellaneous
contributions
and
subscriptions
,
etc
.).
Angesichts
des
Verkaufs
des
Rundfunkübertragungsnetzwerks
,
der
erfolgreicher
verlief
als
im
Umstrukturierungsplan
geschätzt
,
hat
Dänemark
die
folgenden
berichtigten
Zahlen
zur
finanziellen
Lage
von
TV2
mitgeteilt
(
basierend
auf
Abonnements
für
den
Hauptkanal
). [EU]
In
light
of
the
sale
of
the
transmission
network
,
which
was
more
successful
than
estimated
in
the
restructuring
plan
,
Denmark
sent
the
following
amended
figures
on
TV2's
financial
situation
(based
on
subscriptions
to
the
main
channel
) [51].
Auch
wenn
das
Angebot
an
terrestrischem
Bezahlfernsehen
nicht
mit
dem
per
Satellit
angebotenen
Bezahlfernsehen
vergleichbar
ist
-
weder
von
der
Art
des
Angebots
(
Pay-per-view
gegenüber
Monatsabonnement
)
noch
von
der
wirtschaftlichen
Bedeutung
her
(
2005
entfielen
fast
95
%
der
Einnahmen
aus
Abonnements
auf
das
Satellitenfernsehen
) -
ist
dennoch
ein
gewisses
Maß
an
Substituierbarkeit
zwischen
beiden
Angebotsarten
gegeben
. [EU]
Even
if
the
pay-TV
digital
terrestrial
offer
is
for
the
moment
not
comparable
with
the
pay-TV
offer
available
on
satellite
,
either
in
terms
of
type
of
service
(pay-per-view
vs
.
monthly
subscriptions
)
or
in
terms
of
economic
size
(satellite
TV
collected
almost
95
%
of
revenues
from
subscribers
in
2005
),
there
is
a
certain
degree
of
substitutability
between
the
two
.
Auf
der
anderen
Seite
bestätigen
auch
die
von
Sky
Italia
vorgelegten
Zahlen
-
mit
denen
bewiesen
werden
soll
,
dass
die
Wachstumsraten
der
Abonnements
bei
Sky
Italia
durch
den
Verkauf
der
subventionierten
Decoder
beeinträchtigt
werden
-
die
Vermutung
,
dass
innerhalb
des
Marktes
für
Bezahlfernsehen
ein
gewisses
Maß
an
Wettbewerb
existiert
. [EU]
Furthermore
,
the
figures
provided
by
Sky
Italia
-
aimed
at
showing
that
the
growth
rate
of
Sky
Italia
subscribers
is
influenced
by
the
sale
of
subsidised
decoders
-
also
tend
to
support
the
view
that
there
is
a
degree
of
competition
within
the
pay-TV
market
.
Außerdem
scheint
es
keinen
Grund
zu
geben
,
von
den
Vorteilen
der
Beihilfe
die
Verbraucher
auszuschließen
,
die
sich
für
digitale
Fernsehdienste
entscheiden
,
die
sie
gegen
die
Entrichtung
von
Abonnements
gebühren
erhalten
können:
Italien
selbst
hatte
sich
doch
für
diesen
Ansatz
ausgesprochen
,
als
es
die
Beihilfe
den
Verbrauchern
gewährte
,
die
die
Übertragungen
über
die
Kabelplattform
nutzen
,
die
ja
auch
mit
dem
Abschluss
eines
Abonnements
verbunden
sind
. [EU]
In
addition
,
there
seem
to
be
no
reasons
to
exclude
from
the
subsidy
consumers
that
choose
to
switch
to
digital
services
offered
on
a
subscription
basis
.
Indeed
,
Italy
itself
accepts
this
approach
when
granting
the
subsidy
to
consumers
on
the
cable
platform
,
which
requires
a
subscription
.
Daher
führte
die
Einführung
von
Mehrwertsteuer
nur
auf
die
von
dem
italienischen
Betreiber
erhobenen
Gebühren
zu
ungleichen
Kosten
für
die
Benutzer
und
zu
Wettbewerbsverzerrungen
bei
Abonnements
. [EU]
Therefore
the
introduction
of
VAT
only
on
tolls
collected
by
the
Italian
operator
led
to
a
difference
in
user
costs
and
distorted
competition
in
season-ticket
sales
.
Deutschland
gibt
zusätzliche
Erläuterungen
zu
dieser
Kostenkategorie
,
die
insbesondere
durch
Aufgaben
im
Bereich
Regie
und
Vertrieb
(z. B.
Unterstützung
von
Abonnements
,
Bereitstellung
von
Park
&
Ride-Plätzen
für
Pendler
und
Werbung
dafür
,
Unterstützung
der
Organisatoren
von
Großveranstaltungen
,
Call
Center
)
bedingte
Kosten
umfasst
,
sowie
zur
Einnahmenverteilung
und
weiteren
Koordinierungsaufgaben
. [EU]
Germany
provided
additional
clarifications
with
regard
to
this
cost
category
,
which
contains
in
particular
costs
arising
from
retailing
and
marketing
activities
(e.g.
support
for
ticket
subscriptions
,
provision
of
facilities
for
commuters
such
as
park
and
ride
areas
and
their
advertising
,
support
for
organisers
of
major
events
,
call
centres
),
allocation
of
the
revenues
and
further
coordination
tasks
.
Die
Ausnahmeregelung
wird
aus
zwei
Gründen
beantragt:
So
hat
erstens
die
Besteuerung
der
Gebühren
für
die
Benutzung
des
Gran-San-Bernadino-Tunnels
ab
dem
1.
Januar
2003
zu
Wettbewerbsverzerrungen
bei
Abonnements
geführt
. [EU]
The
reasons
for
this
request
are
twofold
.
Firstly
the
introduction
of
VAT
on
tolls
for
the
Gran
San
Bernardo
tunnel
as
of
1
January
2003
has
led
to
competitive
distortions
in
multi-journey
season
ticket
sales
.
Die
Benutzer
,
die
ihre
Abonnements
an
beiden
Enden
des
Tunnels
erwerben
können
,
bevorzugen
die
Seite
,
an
der
es
für
sie
wirtschaftlich
am
günstigsten
ist
,
also
die
schweizerische
. [EU]
Users
can
pay
for
their
multi-journey
season
tickets
at
either
end
of
the
tunnel
and
purchase
them
where
they
are
cheaper
,
which
is
in
Switzerland
.
Ebenfalls
erfasst
sind
direkte
Abonnements
(
ohne
Sammel
abonnements
)
von
Zeitungen
und
Zeitschriften
,
die
per
Post
,
elektronisch
oder
auf
sonstigem
Weg
übertragen
werden
,
andere
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
der
Bereitstellung
von
Online-Inhalten
sowie
bibliothekarische
und
Archivierungsdienste
. [EU]
Also
included
are
direct
,
non-bulk
subscriptions
to
newspapers
and
periodicals
,
whether
by
mail
,
electronic
transmission
or
other
means
;
other
online
content
provision
services
;
and
library
and
archive
services
.
Ferner
gehören
hierzu
direkte
Abonnements
(
ohne
Sammel
abonnements
)
von
Zeitungen
und
Zeitschriften
,
ob
postalisch
,
elektronisch
oder
auf
sonstige
Weise
bezogen
. [EU]
Also
included
are
direct
,
non-bulk
subscriptions
to
newspapers
and
periodicals
,
whether
by
mail
,
electronic
transmission
or
other
means
.
Finnland
auf
die
Lieferungen
von
Zeitungen
und
Zeitschriften
im
Rahmen
eines
Abonnements
und
auf
den
Druck
von
Veröffentlichungen
zur
Verteilung
an
die
Mitglieder
gemeinnütziger
Vereinigungen
[EU]
By
Finland
in
respect
of
the
supply
of
newspapers
and
periodicals
sold
by
subscription
and
the
printing
of
publications
distributed
to
the
members
of
corporations
for
the
public
good
für
einige
sonstige
Personalverwaltungsausgaben
,
einschließlich
Abonnements
oder
Fortbildungsmaßnahmen
,
die
entsprechend
den
Verträgen
im
Voraus
zu
bezahlen
sind:
die
Belege
,
in
denen
auf
die
der
Ausgabe
zugrunde
liegende
Verfügung
Bezug
genommen
wird
und
alle
Einzelheiten
der
Berechnung
angegeben
sind
. [EU]
in
respect
of
some
other
administrative
expenditure
related
to
staff
including
subscriptions
or
training
courses
which
,
according
to
the
contract
,
are
to
be
paid
in
advance:
the
supporting
documents
referring
to
the
decision
on
which
the
expenditure
is
based
and
giving
all
the
components
of
the
calculation
.
Für
laufende
Zahlungen
,
einschließlich
Zahlungen
für
Abonnements
oder
Fortbildungsmaßnahmen
,
wird
mit
dem
Vermerk
zur
Bescheinigung
der
Richtigkeit
(
"conforme
aux
faits"
)
bestätigt
,
dass
der
Anspruch
des
Zahlungsempfängers
mit
den
einschlägigen
Nachweisen
zur
Rechtfertigung
der
Zahlung
im
Einklang
steht
. [EU]
For
recurring
payments
including
payment
of
subscriptions
or
training
courses
,
the
endorsement
'certified
correct'
,
shall
certify
that
the
entitlement
of
the
creditor
is
in
accordance
with
relevant
documents
justifying
payment
.
Für
Teracom
führte
dies
zu
einem
starken
Zuwachs
des
jährlichen
Verkaufs
von
Abonnements
,
von
zirka
100000
Ende
2001
auf
zirka
140000
Ende
2002
. [EU]
For
Teracom
,
this
led
to
a
significant
increase
in
annual
subscription
sales
from
approximately
100000
at
the
end
of
2001
to
approximately
140000
at
the
end
of
2002
.
Jede
Feststellung
einer
Ausgabe
wird
durch
Belege
im
Sinne
des
Artikels
110
untermauert
,
aus
denen
die
Ansprüche
des
Zahlungsempfängers
hervorgehen
,
entweder
aufgrund
der
Feststellung
effektiv
erbrachter
Leistungen
,
erfolgter
Lieferungen
oder
ausgeführter
Arbeiten
oder
auf
der
Grundlage
sonstiger
Nachweise
zur
Rechtfertigung
der
Zahlung
,
einschließlich
laufender
Zahlungen
für
Abonnements
oder
Fortbildungsmaßnahmen
. [EU]
Validation
of
any
expenditure
shall
be
based
on
supporting
documents
within
the
meaning
of
Article
110
attesting
the
creditor's
entitlement
,
on
the
basis
of
a
statement
of
services
actually
rendered
,
supplies
actually
delivered
or
work
actually
carried
out
,
or
on
the
basis
of
other
documents
justifying
payment
,
including
recurring
payments
of
subscriptions
or
training
courses
.
Mittel
aus
Sponsoring
,
aber
auch
Einnahmen
aus
dem
Verkauf
von
Tickets
,
Abonnements
,
SMS-Diensten
usw
. (
siehe
Finanzierungshandbuch
,
Ausgabe
2005
, S.
18
). [EU]
Sponsoring
,
but
also
revenues
from
sales
of
tickets
,
subscriptions
,
SMS
service
etc
. (See
Financial
Reporting
Manual
,
version
2005
, p.
18
).
Viasat
betont
vornehmlich
die
wettbewerbswidrigen
Auswirkungen
von
Nutzungsgebühren
,
da
hierdurch
die
Programme
anderer
Betreiber
zu
teureren
Programmpaketen
gedrängt
würden
,
was
bei
diesen
zu
Einnahmeeinbußen
bei
Abonnements
und
Werbung
führen
würde
. [EU]
Viasat
primarily
emphasises
the
anticompetitive
impact
of
user
charges
,
because
these
will
push
other
operators'
programmes
towards
more
expensive
programme
packages
,
leading
them
to
lose
revenue
from
subscriptions
and
advertising
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abonnements":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners