DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

220 similar results for pro Sprache
Search single words: pro · Sprache
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

jds. (charakteristische) Sprechweise {f}; jds. Redeweise {f}; jds. Sprache {f} [ling.] sb.'s (characteristic) manner of speaking; sb.'s speech pattern; sb.'s speech

Hassäußerungen {pl} [pol.] hate speech

skandierende Sprechweise; skandierendes Sprechen {n} scanning speech

Er sprach unartikuliert. His speech was slurred.

Sie sprach mit langsamer Stimme zu den Beamten. When she spoke to the officers her speech was slow.

sich bei jdm. für jdn. einsetzen; sich bei jdm./etw. für jdn. verwenden [geh.] {vr}; bei jdm. Fürsprache/Fürbitte [relig.] einlegen; bei jdm. interzedieren [veraltend] {vi} to intercede with sb. on sb.'s behalf [pol.]/for sb. [relig.]

sich einsetzend; sich verwendend; Fürsprache/Fürbitte einlegend; interzedierend interceding

sich eingesetzt; sich verwendet; Fürsprache/Fürbitte eingelegt; interzediert interceded

Mehrere Menschenrechtsorganisationen setzen sich bei den Behörden für den verurteilten Gefangenen ein. Several human rights organisations have interceded with the authorities on behalf of the condemned prisoner.

Hat etwa die Jungfrau Maria für mich Fürbitte eingelegt? Has the Virgin Mary interceded for me?

klärend {adj} (in Bezug auf persönliche Probleme) (Gespräch, Treffen usw.) come-to-Jesus [Am.] (of a talk, meeting etc.)

klärende Aussprache; ernste Aussprache come-to-Jesus talk

gründliche Gewissenserforschung come-to-Jesus talk with yourself

jdn. ins Gebet nehmen to have a come-to-Jesus talk with sb.

Vorige Woche gab es ein Klärungstreffen mit meinem Cousin wegen seines Alkoholproblems. Last week, we had a come-to-Jesus meeting with my cousin about his alcoholism.

jdn./etw. (mit etw.) bedienen (ansprechen) {vt} [übtr.] [listen] to appeal to sb./sth. (with sth.)

Die Bildersprache wurde so gewählt, dass sie das Selbstverständnis des Zielpublikums bedient. The imagery was chosen to appeal to the self-image of the target audience.

Bei Zeitungen im Kleinformat kann man davon ausgehen, dass sie einen anderen Markt bedienen als großformatige Zeitungen. Newspapers in tabloid format are believed to appeal to a different market than broadsheet newspapers.

Das unorthodoxe Design bedient die Erwartungen der jungen Verbraucher. The funky design appeals to the expectations of young consumers.

Einspruch {m}; Veto {n} (gegen; von Seiten) [listen] veto (on; from)

ein Veto gegen etw. einlegen; ein Veto gegen etw. erheben to put a veto on sth.

Dem Einspruch / Dem Widerspruch / Der Einsprache wurde stattgegeben. The objection was allowed.; The plea was allowed.

Laufzettel {m} [adm.] routing slip; route card

Laufzettel {pl} routing slips; route cards

Rücksprache erbeten. (auf Laufzettel) May we discuss? (on routing slip)

Protest {m}; Einspruch {m} (gegen) [listen] [listen] remonstrance (against)

Proteste {pl}; Einsprüche {pl} remonstrances

gegen etw. Einspruch erheben to make a remonstrance against sth.

Auszeichnungssprache {f} [comp.] [print] markup language

erweiterbare Auszeichnungssprache extensible markup language /XML/

verbotene Bieterabsprache {f}; verbotene Bieterabsprachen {pl} (bei einer Versteigerung/ Ausschreibung) [econ.] collusive tendering [Br.]; collusive bidding [Am.] (in an auction /in a call for tender)

unzulässige Bieterabsprachen bei exekutiven Versteigerungsverfahren [Ös.] collusive tendering in compulsory auction proceeding

Gefährderansprache {f} (polizeiliche Belehrung gewaltbereiter Fans) warning to troublemakers

Gefährderansprachen {pl} warnings to troublemakers

Skriptsprache {f} [comp.] scripting language; script language; scripting programming language

Skriptsprachen {pl} scripting languages; script languages; scripting programming languages

alsdann {adv} [altertümlich] and then (only)

Beim Übersetzen muss man bis ans Unübersetzliche herangehen; alsdann wird man aber die fremde Nation und die fremde Sprache gewahr. (Goethe) The translator must proceed until he reaches the untranslatable; and then only will he have an idea of the foreign nation and the foreign tongue. (Goethe)

jdn./etw. kennzeichnen; für jdn./etw. charakteristisch sein {v} [listen] to be distinctive of sb./sth.

Merkmale, die für die menschliche Sprache charakteristisch sind properties that are distinctive of human language

maschinennah; hardwarenah {adj} [comp.] low-level; machine-oriented

hardwarenahe Programmiersprache low-level programming language

sprachliche Vernebelung {f}; sprachliche Verunklarung {f} [ling.] doublespeak [Br.]; doubletalk [Am.]

Politkauderwelsch {n}; Politikkauderwelsch {n}; unverfänglich-inhaltsleere Politsprache {f} political doublespeak

luxemburgisch {adj} [geogr.] Luxemburgian; Luxembourgian; from Luxembourg

luxemburgische Sprache {f} Luxembourgish language

vermögensrechtlich {adj} [jur.] regarding property; property [listen]

vermögensrechtliche Übertragung(en) transfer of property

vermögensrechtliche Anordnung/Verfügung order affecting property

vermögensrechtliche Beziehungen zwischen den Ehegatten property relationships between the spouses

vermögensrechtliche Ansprüche aus einem Eheverhältnis rights in property arising out of a matrimonial relationship

vermögensrechtliche Folgen der Trennung eines unverheirateten Paares property consequences of the separation of an unmarried couple

Schuldspruch {m} (Strafrecht) [jur.] verdict of guilty; guilty verdict; declaration of guilt; pronouncement of guilt (criminal law)

Schuldsprüche {pl} verdicts of guilty; guilty verdicts; declarations of guilt; pronouncements of guilt

Aasjäger {m} (der es nur auf Fleisch abgesehen hat) [Jägersprache] pothunter; carrion hunter [hunters' parlance]

Aa machen; groß machen; Stinker machen {v}; käckern {vi}; Gacki machen [Schw.] [Kindersprache] to do a poo; to poo [children's speech] [listen]

Allophon {n}; Lautvariante {f}; Phonemvariante {f} (z. B. die unterschiedliche Aussprache des R-Lautes) [ling.] allophone; sound variant; phonetic variant (e.g. the different pronunciation of the r-sound)

Alter; Bruda [Jugendsprache]; Digger [Jugendsprache] (saloppe Anrede) bro [Am.]; bruh [Am.]; bra [South Africa] (slangy form of address) [listen]

Friedensgespräche {pl} [pol.] peace talks

mit jdm. Friedensgespräche führen {vt} [pol.] to parley with sb. [dated]

Fuchsweibchen {n} [zool.]; Fuchsfähe {f} [Jägersprache]; Füchsin {f} [poet.] female fox

Gehörn {n} [Jägersprache] (Geweih des Rehbocks) roebuck antlers

Kabinenansprache {f}; Kabinenpredigt {f} [ugs.] (des Trainers in der Halbzeitpause) [sport] halftime team talk; half-time talk; dressing-room talk [Br.]; dressing-room rant [Br.]; hair-dryer treatment [Br.]; locker-room talk [Am.]; locker-room rant [Am.] (by the coach during the halftime break)

Lautsystem {n} (einer Sprache) [ling.] phonetic system (of a language)

Masseansprüche {pl} (nach Konkurseröffnung) [jur.] preferential claims (against the bankrupt's estate)

Methode {f} der Parameterübergabe (Programmiersprache) [comp.] thunk; thunking

Mitsprache {f} [pol.] share in decisions; say in decisions

Objektsprache {f}; Objektkode {m} (Sprache in die ein Quellprogramm übersetzt wird) [comp.] object language; object code; target language; target code (language into which a source program is translated)

Phönizisch {n}; die phönizische Sprache [ling.] [hist.] Phoenician; the Phoenician language

Phoniatrie {f}; Heilkunde für Stimm-, Sprach-, Sprech- und Schluckstörungen [med.] phoniatrics; medical speciality for voice, speech and swallowing disorders

Preisabsprache {f}; Kollusion {f} [econ.] price-fixing agreement; collusion

Preisabsprache {f} (zwischen Konkurrenzunternehmen) [econ.] price agreement

Preisabsprachen {pl} (zwischen Konkurrenzunternehmen) [econ.] price fixing

Preistreiberei {f}; unlautere Preisabsprache {f} [econ.] forcing up of prices; price gouging [Am.]

Sechsparteiengespräche {pl} [pol.] six-party talks

Volkssprache {f} popular speech

Wirts-Programmsprache {f} [comp.] host language

Wolfsweibchen {n} [zool.]; Wolfsfähe {f} [Jägersprache]; Wölfin {f} [poet.] female wolf; she-wolf [poet.]

abbaumen {vi} [humor.] [Jägersprache] (den Hochsitz verlassen) to get down from the raised hide [hunters' parlance]

anspruchslos; wenig fordernd {adj}; ohne große Ansprüche undemanding

jemand, der (für eine Prüfung) büffelt/paukt [Dt.]/stuckt [Bayr.] [Ös.]/astet [Jugendsprache] [school] crammer {n} [Am.]

für eine Prüfung intensiv lernen; büffeln; pauken [Dt.]; stucken [Bayr.] [Ös.]; strebern [Ös.]; asten [Jugendsprache] {vi} [school] [stud.] to study intensively; to cram; to swot [Br.]; mug up [Br.] for an exam [listen]

übertrieben; hochtrabend; überzogen; gespreizt; geschwollen; schwülstig {adj} (Sprache) [listen] overblown; rotund [fig.] [pej.]

Cobol (COmmon Business-Oriented Language, Programmiersprache) [comp.] COBOL (COmmon Business-Oriented Language, programming language)

(Borland) Delphi (Programmiersprache) [comp.] Delphi (programming language)

Prakrit {n} (historische indoarische Sprache) [hist.] [ling.] Prakrit (ancient Indo-Aryan language)

← More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners