A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
35 results for shipyard's
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
In
der
Zwischenzeit
wurde
im
August
2006
die
Anteilsmehrheit
an
der
Danziger
Werft
durch
die
ARP
und
ihre
Tochtergesellschaft
,
Centrala
Zaopatrzenia
Hutnictwa
,
über
den
Tausch
von
Forderungen
in
Aktien
übernommen
(
die
Aktien
der
Gdingener
Werft
an
der
Danziger
Werft
dienten
als
Sicherheit
für
das
Darlehen
,
das
der
Gdingener
Werft
von
der
ARP
gewährt
wurde
und
von
denen
ein
Teil
eine
Laufzeit
bis
Juni
2006
hatte
). [EU]
In
August
2006
,
the
majority
of
shares
in
Gdań
;sk
Shipyard
were
taken
over
by
the
ARP
and
its
subsidiary
Centrala
Zaopatrzenia
Hutnictwa
by
way
of
a
debt-for-equity
transaction
(Gdynia
Shipyard's
shares
in
Gdań
;sk
Shipyard
served
as
collateral
for
a
loan
awarded
by
the
ARP
to
Gdynia
Shipyard
,
part
of
which
became
payable
in
June
2006
).
In
diesem
Zusammenhang
wurde
mit
dem
10
.
Mai
2006
das
Informationsmemorandum
vom
Mai
2006
potenziellen
Investoren
zugänglich
gemacht
,
und
der
Privatisierungsberater
der
Gdingener
Werft
wandte
sich
direkt
an
ca
.
80
potenzielle
Investoren
. [EU]
Accordingly
,
the
information
memorandum
of
May
2006
was
made
available
as
of
10
May
2006
to
potential
investors
,
and
some
80
such
investors
were
directly
approached
by
Gdynia
Shipyard's
privatisation
consultant
.
Insbesondere
verteidigen
sie
ihre
Analyse
,
indem
sie
vorbringen
,
dass
die
Bewertung
der
Kommission
sich
auf
einen
Bericht
gründet
,
der
im
Herbst
2003
erarbeitet
wurde
, d. h.
zwei
Jahre
nach
den
Ereignissen
,
während
behauptet
wird
,
dass
diese
Ereignisse
auf
die
wirtschaftlichen
Strategien
der
Wirtschaftssubjekte
Einfluss
haben
,
die
gezwungen
sind
,
Entscheidungen
zu
dem
Zeitpunkt
,
in
dem
diese
Ereignisse
eintreten
(
September
2001
),
oder
in
den
Folgemonaten
zu
treffen
.
Nach
Ansicht
der
italienischen
Behörden
ist
es
weithin
bekannt
und
durch
die
Clarkson-Berichte
bestätigt
,
dass
diese
Ereignisse
Auswirkungen
auf
das
gesamte
Marktsegment
des
Warenverkehrs
auf
See
hatten
,
und
nicht
nur
für
eine
Art
Schiffe
,
also
für
Kreuzfahrtschiffe
. [EU]
The
Italian
authorities
state
that
the
events
of
11
September
2001
were
exceptional
factors
that
were
unforeseen
and
external
to
the
shipyard
and
maintain
that
,
contrary
to
the
Commission's
view
,
these
resulted
in
unexpected
,
substantial
and
defensible
disruptions
to
the
shipyard's
work
programme
.
In
Tabelle
4
wurden
auch
die
noch
bestehenden
öffentlich-rechtlichen
Verbindlichkeiten
der
Danziger
Werft
erfasst
,
die
im
Schreiben
der
polnischen
Behörden
vom
9.
Januar
2008
und
im
Anhang
zum
Umstrukturierungsplan
von
2009
benannt
werden
. [EU]
Table
4
also
includes
Gdań
;sk
Shipyard's
outstanding
public-law
liabilities
as
presented
by
the
Polish
authorities
in
their
submission
of
9
January
2008
and
in
the
annex
to
the
2009
Restructuring
Plan
.
ISD
Polska
tauscht
die
von
der
Danziger
Werft
unterzeichneten
Verträge
über
die
Fertigung
von
Stahlkonstruktionen
,
darunter
einen
Kontrakt
für
Öltanks
,
gegen
Lieferverträge
über
etwa
5000
Tonnen
Stahlkonstruktionen
pro
Jahr
für
die
Jahre
2008
und
2009
aus
. [EU]
ISD
Polska
lists
Gdań
;sk
Shipyard's
existing
contracts
for
steel
structures
,
including
one
contract
for
oil-storage
facilities
for
about
5000
tons
per
annum
in
2008
and
2009
.
Mostostal
soll
laut
Plan
im
Jahr
2010
ein
weiteres
Unternehmen
,
die
SSN
Odra
,
gründen
,
das
die
derzeitige
Geschäftstätigkeit
der
Stettiner
Werft
fortführt
und
Ro-Pax-
,
Ro-Ro-
und
Con-Ro-Schiffe
sowie
Chemikalientanker
herstellt
. [EU]
The
plan
envisaged
that
in
2010
Mostostal
would
set
up
another
new
company
,
SSN
Odra
,
which
would
continue
the
shipyard's
current
shipbuilding
and
produce
ro-pax
,
ro-ro
,
and
con-ro
vessels
and
chemical
tankers
.
Polen
behauptete
,
dass
diese
Verpflichtung
2004
-
vor
dem
Beitritt
Polens
zur
EU
-
entstanden
sei
und
ihre
Erfüllung
"lediglich
der
Annahme
eines
neuen
Beschlusses
über
die
Erhöhung
des
Betriebskapitals
der
Werft
bedurfte
,
was
am
4.
März
2005
erfolgt
sei"
. [EU]
Poland
maintained
that
this
obligation
came
into
effect
in
2004
,
prior
to
accession
,
and
that
its
fulfilment
only
required
passing
a
new
resolution
on
an
increase
of
the
shipyard's
share
capital
,
which
took
place
on
4
March
2005
.
Polen
informierte
die
Kommission
darüber
,
dass
elf
Unternehmen
um
das
Informationsmemorandum
der
Gdingener
Werft
ersucht
hatten
,
und
bis
zum
1.
Oktober
2007
gaben
dann
vier
Unternehmen
ihre
Vorangebote
ab
. [EU]
Poland
informed
the
Commission
that
11
companies
had
asked
for
Gdynia
Shipyard's
information
memorandum
and
that
four
companies
had
submitted
initial
offers
by
the
deadline
of
1
October
2007
.
Seit
dieser
Zeit
schloss
die
Gdingener
Werft
Verträge
ab
,
nahm
den
Materialeinkauf
vor
und
legte
die
Finanzierung
der
Produktion
der
Danziger
Werft
fest
. [EU]
Since
then
,
Gdynia
Shipyard
has
concluded
contracts
,
purchased
materials
and
arranged
financing
for
Gdań
;sk
Shipyard's
production
.
Tabelle
3
enthält
eine
Aufstellung
der
ungeregelten
öffentlich-rechtlichen
Verbindlichkeiten
der
Gdingener
Werft
nach
dem
Stand
vom
30
.
September
2007
. [EU]
Table
3
lists
Gdynia
Shipyard's
outstanding
public-law
liabilities
as
per
30
September
2007
.
Um
seinen
Standpunkt
in
der
Frage
der
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
zu
unterstützen
,
legte
Polen
der
Kommission
den
Umstrukturierungsplan
für
die
Gdingener
Werft
von
2004
vor
,
der
mit
dem
Umstrukturierungsplan
identisch
war
,
in
dessen
Zusammenhang
die
Kommission
wegen
Zweifeln
hinsichtlich
seiner
Glaubwürdigkeit
und
Zuverlässigkeit
das
förmliche
Prüfverfahren
eingeleitet
hatte
. [EU]
In
support
of
its
argument
on
the
compatibility
of
the
aid
,
Poland
submitted
to
the
Commission
Gdynia
Shipyard's
2004
restructuring
plan
,
which
was
identical
to
the
restructuring
plan
for
which
the
Commission
opened
the
formal
investigation
because
of
doubts
as
to
its
credibility
and
robustness
.
Zu
den
technischen
Hauptanlagen
der
Gdingener
Werft
gehören
zwei
Trockendocks
,
SD
I
und
SD
II
. [EU]
Gdynia
Shipyard's
main
production
facilities
include
two
dry
docks
,
SD
I
and
SD
II
.
Zu
den
wichtigsten
Erzeugnissen
der
Gdingener
Werft
im
Bereich
Schiffbau
gehören
Containerschiffe
von
1100
bis
5000
TEU
und
RoRo-Autotransportschiffe
mit
einer
Ladekapazität
von
2100
bis
6000
Fahrzeugen
. [EU]
Gdynia
Shipyard's
main
shipbuilding
products
are
container
vessels
from
1100
to
5000
TEU
and
Ro/Ro
car
carriers
with
load
capacity
ranging
from
2100
to
6000
cars
.
Zur
Begründung
ihres
Antrags
führen
die
italienischen
Behörden
die
ihrer
Ansicht
nach
außergewöhnlichen
,
unvorhersehbaren
und
von
der
Werft
nicht
zu
verantwortenden
Umstände
an
,
die
unerwartete
,
erhebliche
und
vertretbare
Störungen
verursacht
haben
,
die
sich
auf
das
Arbeitsprogramm
der
Werft
niedergeschlagen
haben
. [EU]
The
Italian
authorities
justify
their
request
by
referring
to
what
they
describe
as
exceptional
factors
which
were
unforeseeable
and
external
to
the
shipyard
and
which
resulted
in
unexpected
,
substantial
and
defensible
disruptions
to
the
shipyard's
work
programme
.
Zwar
forderte
die
KPS
Sicherheiten
,
doch
weckt
deren
Wert
Zweifel
;
es
ist
daran
zu
erinnern
,
dass
KUKE
und
der
Fiskus
ähnliche
Sicherheiten
verlangt
haben
,
und
berücksichtigt
man
das
Verhältnis
der
Aktiva
zu
den
Passiva
der
Gdingener
Werft
,
so
scheint
es
wahrscheinlich
,
dass
die
KPS
nicht
imstande
war
,
erstrangige
Sicherheiten
im
Vermögen
der
Werft
zu
garantieren
. [EU]
Although
KPS
did
require
collateral
,
its
value
remains
questionable
;
it
should
be
remembered
that
the
Export
Credit
Insurance
Corporation
and
Treasury
required
similar
collateral
and
,
considering
Gdynia
Shipyard's
assets/liabilities
ratio
,
it
seems
likely
that
KPS
was
not
able
to
obtain
first-rank
collateral
on
the
yard's
assets
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "shipyard's":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners