A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
lawns for sunbathing
lawnsweeper
lawnsweepers
lawrencium
laws
laws of nature
lawsuit
lawsuits
lawyer
Search for:
ä
ö
ü
ß
2959 results for
Laws
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Er
lebt
in
den
Biosphärenreservaten
nach
den
Auflagen
der
nationalen
Naturschutzgesetze
und
der
UNESCO
. [G]
Man
lives
in
the
biosphere
reserves
in
accordance
with
the
conditions
set
down
by
national
conservation
laws
and
UNESCO
.
Erst
beim
genaueren
Blick
wird
deutlich
,
dass
die
Vorderseiten
der
Schilder
mit
Piktogrammen
versehen
sind
,
die
sich
auf
Texte
an
der
Rückseite
beziehen
.
Deren
Aussagen
wurden
nationalsozialistischen
Verordnungen
und
Gesetzen
zur
sukzessiven
Ausgrenzung
jüdischer
Bürger
entnommen
. [G]
Only
when
one
takes
a
closer
look
does
it
become
apparent
that
there
are
pictograms
on
the
front
of
the
signs
that
refer
to
texts
on
the
back
,
taken
from
Nazi
decrees
and
laws
that
successively
excluded
Jewish
citizens
.
Hier
wurden
1935
die
antisemitischen
"Nürnberger
Gesetze
zum
Schutze
des
deutschen
Blutes
und
der
deutschen
Ehre"
verkündet
. [G]
The
anti-semitic
"Nuremberg
Laws
for
Protection
of
German
Blood
and
Honour"
were
proclaimed
here
in
1935
.
Ich
wünschte
,
wir
hätten
diese
Art
von
"Gesetzen"
für
unsere
Gemeinden
in
Kanada
. [G]
I
wish
we
had
'
laws
'
like
this
for
Canada's
cities
.
Im
Parlamentsarchiv
sind
alle
Gesetze
-
ob
verabschiedet
oder
nicht
-
zu
finden
sowie
Gutachten
,
Stellungnahmen
,
Entscheidungen
des
Bundesverfassungsgerichtes
,
das
Schriftgut
des
Bundestages
,
seiner
Ausschüsse
und
Gremien
,
ein
umfangreiches
Ton-
und
Bildarchiv
,
Wahlkampfmaterialien
und
alle
stenografischen
Berichte
. [G]
The
Parliamentary
Archives
contain
all
the
laws
adopted
by
the
Bundestag
and
all
bills
not
adopted
,
along
with
expert
opinions
,
statements
,
decisions
by
the
Federal
Constitutional
Court
,
the
materials
of
the
German
Bundestag
,
its
committees
and
other
bodies
,
comprehensive
Sound
and
Video
Archives
,
Election
Campaign
Materials
Archives
,
and
all
stenographic
records
.
Mit
den
Nürnberger
Rassengesetzen
von
1935
verschärfte
sich
die
Situation
für
Juden
und
"Mischlinge"
weiter
. [G]
The
arrival
of
the
Nuremberg
Racial
Laws
in
1935
continued
to
exacerbate
the
situation
for
Jews
and
Mischlinge
.
Nicht
von
Gott
ist
der
Mensch
abhängig
,
sondern
von
der
Natur
,
deren
Gesetzmäßigkeiten
er
unterworfen
ist
. [G]
Man
does
not
depend
on
God
,
but
on
nature
,
and
is
subject
to
nature's
laws
.
Selbstverständlich
werden
die
Namen
der
Clubs
in
diesen
Schmähgesängen
bei
Bedarf
ausgetauscht
,
mit
Urheberrechten
nimmt
man
es
in
den
Fanblocks
nicht
so
genau
. [G]
Obviously
the
club
name
is
interchangeable
in
these
abusive
songs
-
copyright
laws
are
not
an
issue
on
the
terraces
.
So
gibt
es
Straßensatzungen
,
die
beispielsweise
den
Konsum
von
Alkohol
in
der
Öffentlichkeit
verbieten
. [G]
There
are
street
by-
laws
,
for
example
,
that
ban
the
consumption
of
alcohol
in
public
places
.
Und
das
zu
ihrem
Vorteil:
Denn
die
Gesetze
schützen
die
Stiftungen
über
Generationen
und
achten
darauf
,
dass
das
gestiftete
Vermögen
ausschließlich
zu
dem
Stiftungszweck
eingesetzt
wird
. [G]
And
this
is
to
their
advantage
because
the
laws
protect
foundations
for
generations
and
make
sure
that
the
donations
are
used
solely
for
the
charitable
purpose
intended
.
Warum
es
nur
Episoden
zu
19
Grundrechten
gibt
,
wird
Harald
Siebler
manchmal
gefragt
. [G]
Harald
Siebler
is
sometimes
asked
why
there
are
episodes
on
only
19
of
the
basic
laws
in
the
Constitution
.
Was
ist
von
einem
Eigentumsrecht
zu
halten
,
das
wünschenswerte
städtebauliche
Entwicklungen
verhindert
? [G]
What
are
we
to
think
of
property
laws
that
prevent
desirable
urban
developments
?
Was
ist
von
einem
Einwanderungsrecht
zu
halten
,
das
zur
Problematik
einer
demografischen
Zeitbombe
wesentlich
beiträgt
? [G]
What
are
we
to
think
of
immigration
laws
that
contribute
significantly
to
the
problems
connected
with
a
demographic
time
bomb
?
Was
man
bislang
so
bezeichnete
,
waren
im
Wesentlichen
lediglich
nationale
Zuständigkeitsregeln
,
die
festlegten
,
in
welchen
Fällen
ein
Staat
beanspruchte
,
eine
Straftat
verfolgen
zu
dürfen
. [G]
The
laws
that
have
carried
this
designation
in
the
past
were
essentially
merely
national
rules
of
jurisdiction
stipulating
the
cases
in
which
a
state
claimed
that
it
was
allowed
to
prosecute
.
Während
in
den
Niederlanden
oder
Belgien
Gesetze
zur
Sterbehilfe
in
Kraft
getreten
sind
,
die
unter
bestimmten
Voraussetzungen
ein
aktives
Töten
von
Todkranken
erlauben
,
wird
das
Thema
in
Deutschland
nach
wie
vor
eher
behutsam
bis
verhalten
diskutiert
. [G]
While
laws
on
assisted
dying
are
in
force
in
the
Netherlands
and
Belgium
that
permit
the
active
putting
to
death
of
terminally
ill
patients
in
certain
cases
,
in
Germany
the
topic
has
to
date
received
only
careful
and
hesitant
attention
.
Zur
Vorgeschichte
der
Aufklärung
gehört
die
Einsicht
der
griechischen
Antike
,
daß
es
ungeschriebene
Gesetze
(
nomoi
'
agraphoi
)
gibt
,
die
allem
positiven
Recht
vorausgehen
und
über
ihm
stehen
. [G]
Before
the
Enlightenment
Greek
antiquity
understood
that
there
are
unwritten
laws
(nomoi '
agraphoi
),
which
precede
all
positive
law
and
which
stand
above
it
.
13
.
Richtlinie
2005/55/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
28
.
September
2005
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
Maßnahmen
gegen
die
Emission
gasförmiger
Schadstoffe
und
luftverunreinigender
Partikel
aus
Selbstzündungsmotoren
zum
Antrieb
von
Fahrzeugen
und
die
Emission
gasförmiger
Schadstoffe
aus
mit
Flüssiggas
oder
Erdgas
betriebenen
Fremdzündungsmotoren
zum
Antrieb
von
Fahrzeugen
. [EU]
Directive
2005/55/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
28
September
2005
on
the
approximation
of
the
laws
of
the
Member
States
relating
to
the
measures
to
be
taken
against
the
emission
of
gaseous
and
particulate
pollutants
from
compression-ignition
engines
for
use
in
vehicles
,
and
the
emission
of
gaseous
pollutants
from
positive-ignition
engines
fuelled
with
natural
gas
or
liquefied
petroleum
gas
for
use
in
vehicles
[11].
13
.
Richtlinie
94/25/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Juni
1994
zur
Angleichung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
Sportboote
[EU]
Directive
94/25/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
16
June
1994
on
the
approximation
of
the
laws
,
regulations
and
administrative
provisions
of
the
Member
States
relating
to
recreational
craft
15
.
Richtlinie
1999/2/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
22
.
Februar
1999
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
mit
ionisierenden
Strahlen
behandelte
Lebensmittel
und
Lebensmittelbestandteile
(
ABl
. L
66
vom
13
.3.1999, S.
16
) [EU]
Directive
1999/2/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
22
February
1999
on
the
approximation
of
the
laws
of
the
Member
States
concerning
foods
and
food
ingredients
treated
with
ionising
radiation
(OJ L
66
,
13
.3.1999, p.
16
).
16
.
Richtlinie
2000/14/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
8.
Mai
2000
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
umweltbelastende
Geräuschemissionen
von
zur
Verwendung
im
Freien
vorgesehenen
Geräten
und
Maschinen
[EU]
Directive
2000/14/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
8
May
2000
on
the
approximation
of
the
laws
of
the
Member
States
relating
to
the
noise
emission
in
the
environment
by
equipment
for
use
outdoors
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Laws":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners