A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
189
similar
results for Remar
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Similar words:
Bear-Tranche
,
Comic-Roman
,
EMA
,
Fantasy-Roman
,
Femur
,
Herz-Schmerz-Roman
,
Kamar-Diademseeigel
,
Kfz-Radar-Rundumsensorik
,
Lear-Ara
,
Lemur
,
PAR-Radar
,
Primar
,
REM-Phase
,
REM-Schlaf
,
Radar
,
Raman-Spektroskopie
,
Rea-Funk
,
Rea-Team
,
Rea-Teams
,
Rea-Wagen
,
Real
Similar words:
rear
,
rear-end
,
rear-engined
,
rear-heavy
,
rear-ventilated
,
rebar
,
remap
,
remark
Beachtung
{f}
;
Aufmerksamkeit
{f}
(
für
etw
.)
attention
(for
sth
.);
notice
(of
sth
.);
remar
k
[formal]
;
heed
[formal]
;
heeding
[formal]
Beachtung
verdienen
to
deserve
some
attention
/
some
notice
jds
.
Aufmerksamkeit
entgehen
to
escape
sb
.'s
notice
unbemerkt
without
remar
k
vorbeigehen
,
ohne
es
zu
beachten
to
pass
by
without
notice
/
remar
k
etw
.
tun
ohne
(
besonders
)
aufzufallen
to
do
sth
.
without
causing
remar
k
auffallen
to
cause
remar
k
unbemerkt
bleiben
to
escape
attention
;
to
escape
notice
;
to
remain
beneath
notice
um
(
von
jdm
.)
nicht
bemerkt
zu
werden
;
um
nicht
aufzufallen
to
avoid
attention
;
to
avoid
notice
(by
sb
.)
von
jdm
./etw.
Notiz
nehmen
;
etw
.
bemerken
;
etw
.
beachten
to
take
notice
of
sb
./sth.
von
etw
.
keine
Notiz
nehmen
;
etw
.
nicht
beachten
to
take
no
notice
of
sth
.
jdm
.
etw
. zu(r)
Kenntnis
bringen
[geh.]
to
bring
sth
.
to
sb
.'s
attention
/
notice
jdm
. zu(r)
Kenntnis
gelangen
,
jdm
.
bekannt
werden
(
Sache
)
to
come
to
sb
.'s
attention
/
notice
(of a
thing
)
Davon
habe
ich
(
noch
)
nie
Kenntnis
erhalten
.
This
never
came
to
my
notice
.
Ich
habe
gewinkt
,
aber
sie
haben
es
nicht
bemerkt
.
I
waved
but
they
took
no
notice
.
Dieser
Umstand
dürfte
Ihrer
Aufmerksamkeit
bisher
entgangen
sein
.
This
circumstance
may
have
escaped
your
notice
so
far
.
Sie
haben
meinen
Vorschlägen
keine
große
Beachtung
geschenkt
.
They
did
not
take
much
notice
of
my
suggestions
.
Zu
oft
beim
Juwelier
vorbeizugehen
,
könnte
auffallen
.
Walking
by
the
jeweller's
shop
too
of
ten
might
cause
remar
k
.
Die
Regierung
schenkte
dieser
Bedrohung
wenig
Beachtung
.
The
government
was
taking
little
heed
of
this
threat
.
Bemerkung
{f}
;
Kommentar
{m}
(
über
jdn
./etw. /
zu
jdm
./etw.)
remar
k
;
comment
(on
sb
./sth.)
Bemerkungen
{pl}
;
Kommentare
{pl}
remar
ks
;
comments
Gegenbemerkung
{f}
retort
;
counter
comment
eine
bissige
Bemerkung
;
eine
beißende
Bemerkung
a
scathing
remar
k
; a
biting
remar
k
; a
stinger
[coll.]
eine
taktlose
Bemerkung
machen
to
drop
a
brick
abschließende
Bemerkung
closing
remar
k
;
concluding
remar
k
eine
treffende
Bemerkung
a
poignant
remar
k
eine
Bemerkung
machen
(
zu
;
über
)
to
make
a
remar
k
(at;
about
);
to
remar
k
(on;
upon
)
einen
Kommentar
abgeben
to
comment
(
offizielle
)
Äußerung
{f}
;
Ausspruch
{m}
;
Erklärung
{f}
;
Mitteilung
{f}
(
zu
einer
Sache
)
[pol.]
statement
;
comment
;
remar
k
(on
sth
.)
Äußerungen
{pl}
;
Aussprüche
{pl}
;
Erklärungen
{pl}
;
Mitteilungen
{pl}
statements
;
comments
;
remar
ks
umstrittene
Äußerung
{f}
;
Sager
{m}
[Ös.]
controversial
comment
;
contentious
remar
k
eine
Erklärung
abgeben
to
make
a
statement
eine
Erklärung
unterschreiben
to
sign
a
statement
Erklärung
zu
Punkten
außerhalb
der
Tagesordnung
statement
on
matters
not
included
in
the
agenda
Erklärung
mit
anschließender
Aussprache
statement
with
debate
gemeinsame
Erklärung
zum
Gipfeltreffen
joint
statement
on
the
summit
meeting
bemerkenswert
;
beachtenswert
;
nennenswert
;
auffallend
;
eindrucksvoll
;
frappierend
;
frappant
[geh.]
{adj}
remar
kable
;
noteworthy
;
notable
;
striking
bemerkenswert
sein
to
be
worthy
of
remar
k
das
auffälligste
Beispiel
seiner
Kunst
the
most
striking
example
of
his
art
Es
fällt
auf
,
dass
...
It
is
notable
that
...;
It
is
noteworthy
that
...;
It
is
worthy
of
remar
k
that
...
Auffällig
ist
,
dass
...
It
is
striking
to
note
that
...
Hervorzuheben
sind
hier
...
Notable
amongst
these
are
...
(
jdm
.
gegenüber
)
eine
Bemerkung
machen
,
dass
...;
bemerken
,
dass
...;
anmerken
,
dass
...
{vi}
(
als
Kommentar
äußern
)
to
remar
k
(to
sb
.)
that
...;
to
observe
(to
sb
.)
that
...;
to
comment
(to
sb
.)
that
... (to
say
as
a
comment
)
eine
Bemerkung
machend
;
bemerkend
;
anmerkend
remar
king
;
observing
;
commenting
eine
Bemerkung
gemacht
;
bemerkt
;
angemerkt
remar
ked
;
observed
;
commented
Er
hat
mir
gegenüber
einmal
bemerkt
,
dass
er
sie
gut
kennt
.
He
once
observed
to
me
that
he
knew
her
well
.
Haben
Sie
dazu
etwas
zu
bemerken
?
Do
you
have
any
comments
to
make
?
spitze/bissige/scharfzüngige/stichelnde
Bemerkung
(
über
jdn
./etw.);
Spitze
{f}
(
gegen
jdn
./etw.);
Seitenhieb
{m}
(
auf
jdn
./etw.)
snide
remar
k
;
cutting
remar
k
;
dig
;
sideswipe
(at
sb
./sth.);
zinger
[Am.]
[coll.]
(about
sb
./sth.)
eine
Spitze/einen
Seitenhieb
gegen
jdn
.
anbringen
to
make/take
a
dig/sideswipe/poke
at
sb
.
Mit
einem
Seitenhieb
auf
jdn
./etw.
sagte
er:
...
In
a
jab
at
sb
./sth.,
he
said:
...
Sie
konnte
sich
einen
Seitenhieb
auf
die
Unkenrufer
nicht
verkneifen
.
She
couldn't
resist
taking
a
poke
at
the
doom-mongers
.
Chauvinismus
{m}
;
chauvinistische
Äußerung
{f}
chauvinistic
remar
k
Chauvinismen
{pl}
;
chauvinistische
Äußerungen
{pl}
chauvinistic
remar
ks
Nachsatz
{m}
[ling.]
follow-up
remar
k
Nachsätze
{pl}
follow-up
remar
ks
Nebenbemerkung
{f}
;
beiläufige
Bemerkung
{f}
incidental
remar
k
;
aside
Nebenbemerkungen
{pl}
incidental
remar
ks
Randbemerkung
{f}
marginal
note
;
passing
remar
k
Randbemerkungen
{pl}
marginalia
Randnotiz
{f}
(
beiläufige
Erwähnung
)
passing
remar
k
;
marginal
note
Randnotizen
{pl}
passing
remar
ks
;
marginal
notes
Schlussbemerkung
{f}
;
Schlussbetrachtung
{f}
;
abschließende
Bemerkung
{f}
final
remar
k
;
closing
remar
k
Schlussbemerkungen
{pl}
;
Schlussbetrachtungen
{pl}
;
abschließende
Bemerkungen
{pl}
final
remar
ks
;
closing
remar
ks
Zwischenbemerkung
{f}
;
Randbemerkung
{f}
;
Randvermerk
{m}
incidental
remar
k
Zwischenbemerkungen
{pl}
;
Randbemerkungen
{pl}
;
Randvermerke
{pl}
incidental
remar
ks
Abtriebsseite
{f}
[techn.]
output
end
;
pinion
end
;
rear-end
side
;
power
take-off
side
;
drive
side
;
driving
side
Achterdeck
{n}
;
Hinterdeck
{n}
[naut.]
quarterdeck
;
afterdeck
;
rear
deck
Ausbrechen
{n}
;
Auskeilen
{n}
[Dt.]
[ugs.]
(
des
Hecks
beim
Übersteuern
)
[auto]
breakaway
;
spin-out
[Am.]
(of
the
rear
end
in
oversteer
)
Blödsinnigkeit
{f}
;
Schwachsinn
{m}
;
Stuss
{m}
(
unsinnige
Äußerung/Handlung
)
inanity
(nonsensical
remar
k
or
action
)
Bonmot
{n}
;
witzige
,
geistreiche
Bemerkung
bon
mot
;
mot
;
well-chosen
word
(s); a
witty
remar
k
Bumser
{m}
(
Auffahrunfall
)
[ugs.]
[auto]
shunt
(rear-impact
crash
)
[Br.]
[coll.]
Endschalldämpfer
{m}
[auto]
muffler
;
rear
section
Fahrt
{f}
mit
der
Schubmaschine
;
Nachschiebefahrt
{f}
;
Schieben
{n}
(
Bahn
)
assisting
in
rear
;
banking
[Br.]
;
pusher
operation
[Am.]
(railway)
Fond
{m}
;
Wagenfond
{m}
[auto]
rear
;
back
hintere
Grenzlinie
(
Fechten
)
{f}
[sport]
line
at
the
rear
limit
(fencing)
Heckfederung
{f}
rear
suspension
Heckpartie
{f}
;
Heckbereich
{m}
[auto]
rear
end
;
rear
section
Heckrotorblatt
{n}
[aviat.]
tail
rotor
blade
;
rear
rotary
blade
Heckspoiler
{m}
[auto]
rear
spoiler
;
rear
wing
;
aero
coil
Hinter
...
after
;
rear
Hinterachsantrieb
{m}
[auto]
rear
wheel
drive
;
rear
axle
drive
Hinterachskörper
{m}
[auto]
rear-axle
assembly
;
rear-axle
differential
casing
Hinterachsschub
{m}
[auto]
rear
axle
thrust
Hinterteil
{n}
rear
part
Hinterwandmontage
{f}
rear-panel
installation
Jungtiere
aufziehen
;
Junge
aufziehen
{vt}
[zool.]
to
rear
young
Konteradmiral
{m}
rear
admiral
Nabenweite
{f}
der
Hinterachse
rear
hub
spacing
Rahmenheck
{n}
[techn.]
rear
frame
Rück
...
rear
Rückendeckung
{f}
[mil.]
rear
cover
Rückwandschräge
{f}
(
Kessel
)
[techn.]
sloped
rear
wall
section
Rückwandverdrahtung
{f}
[comp.]
[electr.]
rear-panel
wiring
;
backplane
wiring
;
back-panel
wiring
Schaltwerk
{n}
;
hinterer
Umwerfer
(
Fahrrad
)
rear
derailleur
(bicycle)
Schlussleuchtenscheibe
{f}
rear
lamp
lens
Schweinigelei
{f}
smutty
remar
k
;
smutty
joke
Steckverbinder-Rückseite
{f}
connector
rear
Zugschlusssignal
{n}
(
Bahn
)
end-of-train
device
/ETD/
,
EOT
device
;
flashing
rear-end
device
/FRED/
;
sense-and-braking
unit
/SBU/
(railway)
ausbrechen
;
auskeilen
[Dt.]
[ugs.]
{vi}
(
Heck
beim
Übersteuern
)
[auto]
to
break
away
;
to
spin
out
[Am.]
(of
the
rear
end
in
oversteer
)
Am
Rande
bemerkt
...;
Nebenbei
bemerkt
...
As
an
aside
, ...;
As
a
side
remar
k
, ...;
As
a
side
remar
k
, ...;
note
that
...
bissig
;
boshaft
{adj}
(
Bemerkung
,
Antwort
)
barbed
(remark,
answer
)
eine
Frage
/
eine
Bemerkung
/
ein
Argument
einwerfen
{vt}
[ling.]
to
throw
in
;
to
interject
[formal]
a
question
/
remar
k
/
point
More results
Search further for "Remar":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners