DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
dismissed
Search for:
Mini search box
 

192 similar results for dismissed
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

aufgrund des Vorwurfs von Fehlverhalten oder Missbrauch von der Ausübung der Tätigkeit eines Geschäftsleiters oder der Ausübung jeglicher leitender Tätigkeiten ausgeschlossen oder aus einem Beschäftigungsverhältnis oder einer anderen Funktion in einem Unternehmen gekündigt wurde. [EU] has been disqualified from acting as a director, disqualified from acting in any managerial capacity, dismissed from employment or other appointment in an undertaking as a consequence of allegations of misconduct or malpractice.

Auf jeden Fall kann bei einem Marktanteil, der zusammen höchstens 25 bis 35 % betragen wird, ausgeschlossen werden, dass der Zusammenschluss eine beherrschende Marktposition begründen oder verstärken wird, zumal keine nicht horizontalen Auswirkungen zu erwarten und die Konkurrenten auf dem Markt fest etabliert sind. [EU] At all events, with a maximum combined market share of [25-35] %, in the absence of non-horizontal effects and owing to the presence of well established competitors, the risk that the merger might result in the creation or strengthening of a dominant position on these markets can be dismissed.

Auf Vorschlag eines Drittels der Mitglieder des Verwaltungsrates oder auf Vorschlag der Kommission kann der Direktor vor Ablauf seiner Amtszeit vom Verwaltungsrat seines Amtes enthoben werden. [EU] The Director may be dismissed by the Management Board before his or her term has expired, on the basis of a proposal of a third of its members or of the Commission.

Aus all diesen Gründen wurde die Auffassung vertreten, dass kein Anlass bestand, diesen Typ aus der Warendefinition auszunehmen; das Vorbringen wurde daher zurückgewiesen. [EU] In view of all these findings, it was considered that there were no grounds to exclude this model from the product definition and therefore the claim was dismissed.

Aus den oben dargelegten Gründen musste das Argument, die strittige Qualität könne nicht ersetzt werden, zurückgewiesen werden. [EU] In view of the above, the argument that the contested grade could not be substituted had to be dismissed.

Aus diesen Gründen sind die vorgebrachten Argumente zurückzuweisen. [EU] These arguments should, therefore, be dismissed.

Aus diesen Gründen werden die vorstehenden Vorbringen zurückgewiesen. [EU] For these reasons, the above claims are dismissed.

Aus diesen Gründen wird das Argument, die verschlechterte Lage des Wirtschaftszweigs der Union sei tatsächlich durch die erhöhten Produktionskosten verursacht worden, die möglicherweise auf Ineffizienzen oder hohe Lohnkosten zurückzuführen seien, abgewiesen. [EU] For the above reasons, the argument stating that the deteriorated state of the Union industry has actually been caused by the increased cost of production, possibly due to inefficiencies or high labour costs, is therefore dismissed.

Aus vorstehenden Gründen wurde der Einwand, die Nachfrage nach der gleichartigen Ware sei begrenzt, zurückgewiesen. [EU] For these reasons, the claim regarding limited demand for the like product was dismissed.

bei einer Altersrente, wenn die in den Buchstaben c bis e genannten Dienstzeiten insgesamt folgende Mindestzeit ergeben: 10 Jahre bei Personen, die vor dem 1. April 1983 aus dem Dienst ausgeschieden sind, oder 15 Jahre bei Personen, die nach dem 31. März 1983 aus dem Dienst ausgeschieden sind [EU] in the case of old-age pension, if the period of service, mentioned in sub points (c) to (e), amounts in total to at least: 10 years for dismissed from service before 1 April 1983, or 15 years for dismissed from service after 31 March 1983;

bei einer Altersrente, wenn die in den Buchstaben c bis e genannten Dienstzeiten insgesamt folgende Mindestzeit ergeben: 10 Jahre bei Personen, die vor dem 1. Januar 1983 aus dem Dienst ausgeschieden sind oder 15 Jahre bei Personen, die nach dem 31. Dezember 1982 aus dem Dienst ausgeschieden sind [EU] in the case of old-age pension, if the period of service, mentioned in sub points (c) to (e), amounts in total to at least: 10 years for dismissed from service before 1 January 1983, or 15 years for dismissed from service after 31 December 1982;

Bekanntlich hat das Gericht alle Sachvorbringen von Harmonic zur rechtlichen Begründetheit zurückgewiesen. [EU] It is recalled that the General Court has dismissed all the substantive arguments of Harmonic referring to the merits of the case.

Belgien zieht hieraus den Schluss, dass EVO eher als Opfer dieser Vorgehensweise zu betrachten sei. Der beauftragte Verwalter von AGVO/EVO und der kaufmännische Direktor seien von ihren Ämtern entbunden worden, sobald das Problem erkannt wurde. [EU] The delegated administrator of AGVO/EVO and the commercial director were dismissed when the problem was discovered.

Besteht Fluchtgefahr oder ist der Antrag auf einen Aufenthaltstitel als offensichtlich unbegründet oder missbräuchlich abgelehnt worden oder stellt die betreffende Person eine Gefahr für die öffentliche Ordnung, die öffentliche Sicherheit oder die nationale Sicherheit dar, so können die Mitgliedstaaten davon absehen, eine Frist für die freiwillige Ausreise zu gewähren, oder sie können eine Ausreisefrist von weniger als sieben Tagen einräumen. [EU] If there is a risk of absconding, or if an application for a legal stay has been dismissed as manifestly unfounded or fraudulent, or if the person concerned poses a risk to public policy, public security or national security, Member States may refrain from granting a period for voluntary departure, or may grant a period shorter than seven days.

Da der Verband keine Nachweise zur Untermauerung seines Einwands vorlegte, wird dieses Vorbringen zurückgewiesen. [EU] In the absence of evidence to support the association's argument, the argument is therefore dismissed.

Da die betroffene Ware und die vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft hergestellte und in der Gemeinschaft verkaufte Ware jedoch ungeachtet dieser Unterschiede dieselben grundlegenden Eigenschaften und Verwendungszwecke aufweisen, kann dem Vorbringen, dem zufolge die betroffene Ware und die vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft hergestellte und in der Gemeinschaft verkaufte Ware nicht gleichartig sind, nicht gefolgt werden. [EU] Since these differences in any event do not change the fact that the product concerned and the product manufactured and sold in the Community by the Community industry have the same basic characteristics and uses, the claim that the product concerned and the product manufactured and sold in the Community by the Community industry are not alike, must be dismissed.

Da die chinesischen ausführenden Hersteller allerdings keinerlei Bereitschaft zur Mitarbeit zeigten und kein Antrag auf eine Interimsüberprüfung gemäß Artikel 11 Absatz 3 der Grundverordnung vorlag, konnte die Behauptung, die Produktionskosten für ausgeführte Waren hätten sich geändert, nicht nachgewiesen werden; sie wurde folglich zurückgewiesen - [EU] However, in the complete absence of any form of cooperation by the Chinese exporting producers and the absence of a request for an interim review pursuant to Article 11(3) of the basic Regulation, this alleged change of the cost of production for exported goods could not be substantiated, and consequently was dismissed,

Daher ist die Studie irrelevant. [EU] Therefore, the study can be dismissed as irrelevant.

Daher musste das Vorbringen dieser interessierten Partei zurückgewiesen werden. [EU] The claim of this interested party, therefore, had to be dismissed.

Daher musste der Antrag zurückgewiesen werden, und der Ausfuhrpreis wurde für Provisionen gemäß Artikel 2 Absatz 10 Buchstabe i der Grundverordnung sowie für Transportkosten gemäß Artikel 2 Absatz 10 Buchstabe e der Grundverordnung berichtigt. [EU] Therefore, the claim had to be dismissed and adjustments to the export price for a commission in accordance with Article 2(10)(i) of the basic Regulation and for transport in accordance with Article 2(10)(e) of the basic Regulation were made.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners