A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
136
similar
results for als Anlage
Search single words:
als
·
Anlage
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Alle
angenommenen
Stellungnahmen
werden
dem
Bericht
des
federführenden
Ausschusses
als
Anlage
beigefügt
. [EU]
All
adopted
opinions
shall
be
annexed
to
the
report
of
the
committee
responsible
.
als
Anlage
eine
Liste
der
von
der
Kommission
erhaltenen
sowie
der
dort
angeforderten
und
nicht
erhaltenen
Dokumente
[EU]
as
an
Annex
, a
list
of
the
documents
received
from
the
Commission
and
those
requested
but
not
received
als
Anlage
zum
jährlichen
Emissionsbericht
teilt
der
Luftfahrzeugbetreiber
die
Jahresemissionen
und
die
jährliche
Anzahl
Flüge
je
Flugplatzpaar
mit
. [EU]
As
an
annex
to
the
annual
emission
report
,
the
operator
shall
include
annual
emissions
and
annual
numbers
of
flights
per
aerodrome
pair
.
Angaben
zu
Zielen
für
erneuerbare
Energie
auf
regionaler
Ebene
,
für
Großstädte
oder
für
wichtige
energieverbrauchende
Branchen
,
die
zur
Erfüllung
des
nationalen
Ziels
für
erneuerbare
Energie
beitragen
,
können
ebenfalls
als
Anlage
beigefügt
werden
. [EU]
Any
renewable
energy
targets
at
regional
level
or
in
major
cities
or
in
major
energy
consuming
industries
supporting
the
national
renewable
energy
target
fulfilment
can
als
o
be
attached
in
annex
.
Anlässlich
der
Abstimmung
über
den
gesamten
Text
zum
Ausdruck
gebrachte
Minderheitenansichten
können
auf
Antrag
ihrer
Verfasser
Gegenstand
einer
schriftlichen
Erklärung
von
höchstens
200
Worten
sein
,
die
der
Begründung
als
Anlage
beigefügt
wird
. [EU]
Minority
opinions
shall
be
expressed
when
the
vote
on
the
text
as
a
whole
is
taken
,
and
may
,
at
the
request
of
their
authors
,
be
the
subject
of
a
written
declaration
not
exceeding
200
words
in
length
,
annexed
to
the
explanatory
statement
.
Anlässlich
der
Abstimmung
über
den
gesamten
Text
zum
Ausdruck
gebrachte
Minderheitenansichten
können
auf
Antrag
ihrer
Verfasser
Gegenstand
einer
schriftlichen
Erklärung
von
höchstens
200
Wörtern
sein
,
die
der
Begründung
als
Anlage
beigefügt
wird
. [EU]
Minority
opinions
shall
be
expressed
when
the
vote
on
the
text
as
a
whole
is
taken
and
may
,
at
the
request
of
their
authors
,
be
the
subject
of
a
written
declaration
not
exceeding
200
words
in
length
,
annexed
to
the
explanatory
statement
.
Anlässlich
der
Herausgabe
geänderter
Seiten
oder
einer
konsolidierten
,
aktualisierten
Fassung
ist
das
Inhaltsverzeichnis
zu
den
Beschreibungsunterlagen
,
das
dem
Genehmigungsbogen
als
Anlage
beigefügt
ist
,
ebenfalls
so
zu
ändern
,
dass
daraus
das
Datum
der
jüngsten
Erweiterung
oder
Revision
oder
das
Datum
der
jüngsten
Konsolidierung
der
aktualisierten
Fassung
ersichtlich
ist
. [EU]
Whenever
amended
pages
or
a
consolidated
,
updated
version
are
issued
,
the
index
to
the
information
package
attached
to
the
approval
certificate
shall
be
amended
accordingly
to
show
the
date
of
the
most
recent
extension
or
revision
,
or
the
date
of
the
most
recent
consolidation
of
the
updated
version
.
Auch
der
Entwurf
des
Kaufvertrags
,
der
dem
Informationsprospekt
als
Anlage
beigefügt
war
,
enthielt
die
Pflicht
des
Käufers
zur
Aufrechterhaltung
der
Mitarbeiterzahl
in
den
folgenden
fünf
Jahren
;
im
Falle
der
Verletzung
dieser
Pflicht
durch
den
Käufer
sollte
der
Kaufvertrag
ohne
Kündigung
und
sonstige
Formalitäten
von
Rechts
wegen
nichtig
sein
. [EU]
Als
o
,
the
draft
SPA
attached
to
the
presentation
file
stipulates
the
obligation
for
the
buyer
to
maintain
for
the
next
five
years
the
current
number
of
employees
;
in
the
event
of
the
buyer
breaching
its
obligation
,
the
SPA
will
de
jure
become
null
and
void
,
without
any
notification
or
additional
formality
.
"Aufgelistete
Ereignisse"
werden
vom
Secretary
of
State
gemäß
dem
Act
zusammengestellt
,
die
derzeit
geltende
Liste
ist
als
Anlage
1
beigefügt
. [EU]
'Listed
events'
are
drawn
up
by
the
Secretary
of
State
in
accordance
with
the
Act
,
and
the
current
list
is
at
Appendix
1.
Behälternummer
oder
,
wenn
es
sich
um
mehr
als
einen
Behälter
handelt
,
eine
als
Anlage
beigefügte
Liste
der
Behälternummern
,
die
von
der
Behörde
,
die
das
Dissostichus-Fangdokument
oder
das
Dissostichus-Wiederausfuhrdokument
bestätigt
,
zur
Bestätigung
unterzeichnet
und
abgestempelt
ist
,
oder
[EU]
Container
(s)
number
(s)
or
,
if
more
than
one
container
, a
list
of
container
numbers
on
an
attachment
signed
and
stamped
for
validation
by
the
authority
validating
the
Dissostichus
catch
document
or
the
Dissostichus
re-export
document
;
or
Bei
der
Ausschreibung
einer
Person
,
nach
der
zum
Zwecke
der
Übergabehaft
gefahndet
wird
,
wird
im
SIS
II
eine
Kopie
des
EAW
als
Anlage
beigefügt
. [EU]
When
entering
an
alert
for
arrest
for
surrender
purposes
, a
copy
of
the
original
EAW
shall
be
entered
as
an
attachment
into
the
SIS
II
.
Bei
der
Bewertung
der
beobachteten
Verhaltensweisen
sind
auf
der
Grundlage
der
dieser
Geschäftsordnung
als
Anlage
beigefügten
Leitlinien
ihr
punktueller
,
wiederkehrender
oder
fortgesetzter
Charakter
und
ihr
Schweregrad
zu
berücksichtigen
. [EU]
When
assessing
the
conduct
observed
,
account
shall
be
taken
of
its
exceptional
,
recurrent
or
permanent
nature
and
of
its
seriousness
,
on
the
basis
of
the
guidelines
annexed
to
these
Rules
of
Procedure
[17].
Bei
jeder
Neuausgabe
von
Seiten
ist
das
Inhaltsverzeichnis
zu
den
Beschreibungsunterlagen
(
das
dem
Typgenehmigungsbogen
als
Anlage
beigefügt
ist
)
entsprechend
auf
den
neuesten
Stand
zu
bringen
[EU]
Whenever
revised
pages
are
issued
,
the
index
to
the
information
package
which
is
attached
to
the
type
approval
certificate
shall
als
o
be
updated
accordingly
Beurteilungen
des
Potenzi
als
Ihres
Landes
im
Hinblick
auf
die
Nutzung
erneuerbarer
Energien
können
als
Anlage
beigefügt
werden
. [EU]
Any
assessments
of
the
renewable
energy
potential
of
your
country
can
be
attached
in
annex
.
Bietet
ein
Abschnitt
in
diesem
Musterdokument
nicht
genügend
Platz
,
um
jede
Verbringung
von
Rotem
Thun
vom
Fang
bis
zum
Handel
aufzuzeichnen
,
können
die
einschlägigen
Angaben
auf
eine
Extraseite
übertragen
und
als
Anlage
beigefügt
werden
. [EU]
In
cases
where
a
section
of
the
catch
document
model
does
not
provide
sufficient
room
to
completely
track
movement
of
bluefin
tuna
from
catch
to
trade
,
the
relevant
information
section
may
be
expanded
as
necessary
and
attached
as
an
annex
.
"Das
Konzept
der
Auffanggesellschaft
Kahla
muss
unter
den
speziellen
strukturpolitischen
Bedingungen
des
Landes
Thüringen
gesehen
werden
,
insbesondere
unter
dem
Aspekt
der
Bemühungen
der
Landesregierung
,
im
Rahmen
von
Förderungsmöglichkeiten
bestehende
Arbeitsplätze
zu
erhalten"
,
Bericht
von
Röls
Bühler
Stüpges
Hauck
&
Partner
,
übermittelt
als
Anlage
1
zum
Schreiben
vom
31
.
Januar
2000
,
eingetragen
am
3.
April
2000
unter
der
Nummer
A/32839
. [EU]
'The
plan
of
Auffanggesellschaft
Kahla
has
to
be
seen
against
the
background
of
the
special
structural
policy
conditions
obtaining
in
the
Land
of
Thuringia
,
in
particular
the
efforts
of
the
regional
government
to
safeguard
jobs
within
the
limits
of
the
funding
possibilities'
(
'Das
Konzept
der
Auffanggesellschaft
Kahla
muß
unter
den
speziellen
strukturpolitischen
Bedingungen
des
Landes
Thüringen
gesehen
werden
,
insbesondere
unter
dem
Aspekt
der
Bemühungen
der
Landesregierung
,
im
Rahmen
von
Förderungsmöglichkeiten
bestehende
Arbeitsplätze
zu
erhalten'
),
report
by
Röls
Bühler
Stüpges
Hauck
&
Partner
,
transmitted
as
Annex
1
to
the
letter
of
31
January
2000
,
registered
as
received
on
3
April
2000
under
No
A/32839
.
das
Lichtraumprofil
bei
Oberleitung
,
wie
es
sich
aus
den
Entscheidungen
anhand
der
(
als
Anlage
beizufügenden
)
Anwendungsberechnungen
der
UIC-Merkblätter
606-1
,
505-1
und
505-4
ergibt
,
gemäß
Nummer
4.3.3
für
das
Element
"Mindestlichtraumprofil"
(4.3.3.1),". [EU]
the
pantograph
clearance
gauge
,
as
it
results
from
the
choices
made
in
response
to
calculations
to
apply
UIC
leaflets
606-1
,
505-1
and
505-4
as
set
out
in
Section
4.3.3
for
the
"structure
gauge"
element
(4.3.3.1),
which
calculations
shall
be
appended
,'.
Das
Parlament
beschließt
Regeln
über
die
Transparenz
der
finanziellen
Interessen
seiner
Mitglieder
,
die
dieser
Geschäftsordnung
als
Anlage
beigefügt
werden
. [EU]
Parliament
shall
lay
down
rules
governing
the
transparency
of
its
Members'
financial
interests
,
which
shall
be
attached
to
these
Rules
of
Procedure
as
an
annex
[1].
Das
Parlament
und
die
Kommission
arbeiten
bei
der
Vorbereitung
des
Arbeitsprogramms
der
Kommission
,
das
der
Beitrag
der
Kommission
zur
jährlichen
und
mehrjährigen
Programmplanung
der
Union
ist
,
gemäß
einem
Zeitplan
und
Modalitäten
zusammen
,
die
zwischen
den
beiden
Organen
vereinbart
werden
und
dieser
Geschäftsordnung
als
Anlage
beigefügt
sind
. [EU]
Parliament
and
the
Commission
shall
cooperate
in
preparing
the
Commission
Work
Programme
–
;
which
is
the
Commission's
contribution
to
the
Union's
annual
and
multiannual
programming
–
;
in
accordance
with
the
timetable
and
arrangements
agreed
between
the
two
institutions
and
annexed
to
these
Rules
of
Procedure
[6].
Das
Parlament
und
die
Kommission
arbeiten
bei
der
Vorbereitung
des
Gesetzgebungs-
und
Arbeitsprogramms
der
Kommission
gemäß
einem
Zeitplan
und
Modalitäten
zusammen
,
die
zwischen
den
beiden
Organen
vereinbart
werden
und
dieser
Geschäftsordnung
als
Anlage
beigefügt
sind
. [EU]
Parliament
and
the
Commission
shall
cooperate
in
preparing
the
Commission's
legislative
and
work
programme
in
accordance
with
the
timetable
and
arrangements
agreed
between
the
two
institutions
and
annexed
to
these
Rules
of
Procedure
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "als Anlage":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners