A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
39
similar
results for DPAG
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Allerdings
hat
die
DPAG
bei
den
reservierten
Diensten
eine
gewisse
Flexibilität
bei
Preisfestlegung
,
da
sie
individuelle
Preisabsprachen
mit
Kunden
treffen
kann
,
die
je
Einlieferungsvorgang
mindestens
50
Stück
einliefern
. [EU]
However
,
DPAG
has
some
degree
of
pricing
flexibility
for
the
reserved
services
because
it
could
conclude
individual
price
agreements
with
customers
mailing
at
least
50
items
per
transaction
.
Andererseits
betrugen
zum
Zeitpunkt
,
als
der
POSTDIENST
1995
in
die
DPAG
umgewandelt
wurde
,
die
aufgelaufenen
Pensionsverbindlichkeiten
rund
Mrd
.
EUR
.
Mit
derartigen
Verbindlichkeiten
auf
der
Passivseite
der
Bilanz
sei
es
nicht
möglich
gewesen
,
die
DPAG
als
privatrechtliches
Unternehmen
zu
gründen
,
da
die
Bundesregierung
keine
entsprechende
Kapitalausstattung
bereitgestellt
habe
,
die
der
DPAG
die
nötige
wirtschaftliche
Tragfähigkeit
verliehen
hätte
. [EU]
On
the
other
hand
,
when
POSTDIENST
was
transformed
into
DPAG
in
1995
,
the
accrued
civil
servants'
pension
liabilities
amounted
to
approximately
EUR
[...]
billion
.
It
would
not
have
been
possible
to
set
up
DPAG
as
a
private-law
company
with
those
liabilities
on
its
balance
sheet
because
the
federal
government
had
not
provided
sufficient
assets
to
make
DPAG
viable
.
Auf
Aufforderung
der
Kommission
forderte
Deutschland
die
nicht
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbare
staatliche
Beihilfe
in
Höhe
von
572
Mio
.
EUR
von
der
DPAG
zurück
. [EU]
Following
the
Commission's
order
,
Germany
recovered
the
incompatible
State
aid
of
EUR
572
million
from
DPAG
.
Da
der
kurzfristige
Zinssatz
am
1.
Januar
1995
bei
5 %
bis
5,5 %
lag
,
entstand
der
DPAG
ein
Kostennachteil
von
1,7 %,
der
sich
in
einem
höheren
jährlichen
Zinsaufwand
von
rund
15
,3
Mio
.
EUR
niederschlug
. [EU]
As
the
short-term
interest
rate
amounted
to
about
5 %
to
5,5 %
at
1
January
1995
,
DPAG
suffered
a
cost
disadvantage
of
1,7 %
which
amounted
to
higher
annual
interest
costs
of
about
EUR
15
,3
million
.
Daraus
folgt
,
dass
die
Argumente
,
die
Deutschland
als
Nachweis
dafür
vorbringt
,
dass
die
DPAG
höhere
Kosten
für
Pensionen
zu
tragen
gehabt
habe
als
ihre
privaten
Wettbewerber
,
für
die
Frage
,
ob
die
Pensionssubvention
den
Beihilfetatbestand
erfüllt
,
irrelevant
sind
,
jedoch
im
Rahmen
der
Vereinbarkeitsprüfung
zu
berücksichtigen
sein
werden
. [EU]
It
follows
that
the
arguments
raised
by
Germany
aiming
at
demonstrating
that
DPAG
supported
pension
costs
higher
than
those
of
its
private
competitors
are
irrelevant
for
the
purpose
of
finding
whether
the
pension
subsidy
constitutes
a
State
aid
,
but
will
be
assessed
in
the
context
of
the
analysis
of
the
compatibility
of
that
measure
.
Deutschland
trug
jedoch
keinerlei
Gewährleistung
für
Schuldurkunden
,
die
die
DPAG
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
emittiert
hat
. [EU]
However
,
Germany
did
not
bear
any
liability
for
debt
obligations
issued
by
DPAG
thereafter
.
Deutschland
zufolge
war
dieser
Transfer
von
der
Telekom
AG
-
wie
die
früheren
Ausgleichszahlungen
auf
der
Grundlage
von
§
37
Absatz
3
PostVerfG
1989
-
für
die
DPAG
für
die
Erfüllung
ihrer
Universaldienstverpflichtung
unverzichtbar
. [EU]
According
to
Germany
,
that
transfer
from
Telekom
AG
was
-
as
with
the
previous
transfers
based
on
Article
37
(3)
PostVerfG
1989
-
indispensable
for
DPAG
to
discharge
its
universal
service
obligations
.
Die
Briefsparte
von
DPWN
ist
umfangreicher
als
die
Tätigkeiten
der
DPAG
in
Deutschland
und
umfasst
alle
weltweit
erbrachten
Postleistungen
. [EU]
DPWN's
letter
division
goes
beyond
DPAG
's
German
activities
and
includes
all
worldwide
mail
activities
.
Die
DPAG
übernahm
nach
§ 1
Absatz
1
PostPersRG
1994
vom
Bund
alle
dem
Arbeitgeber
obliegenden
Rechte
und
Pflichten
und
nach
§ 2
Absatz
3
PostPersRG
1994
alle
vermögensrechtlichen
Ansprüche
der
Beamten
. [EU]
DPAG
took
over
,
pursuant
to
Article
1(1)
PostPersRG
1994
,
all
employer's
rights
and
obligations
from
the
federal
State
and
assumed
,
pursuant
to
Article
2(3)
PostPersRG
1994
,
all
the
civil
servants'
proprietary
claims
.
Die
DP
bedauerte
,
dass
die
Kommission
diesen
Umstand
,
auf
den
die
DP
bereits
in
ihrer
Beschwerde
vom
3.
Dezember
2002
hingewiesen
hatte
,
im
Rahmen
des
Verfahrens
nicht
berücksichtigt
hatte
. [EU]
DPAG
regretted
that
the
Commission
had
not
taken
this
fact
,
which
DPAG
already
highlighted
in
its
complaint
of
3
December
2002
,
into
account
in
these
proceedings
.
Die
DP
forderte
die
Kommission
auf
,
die
mutmaßlichen
Beihilfen
,
die
in
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
der
Untersuchung
genannt
werden
,
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
zahlreichen
für
Royal
Mail
bereits
genehmigten
Maßnahmen
einer
kritischen
Überprüfung
zu
unterziehen
. [EU]
DPAG
urged
the
Commission
to
subject
the
aid
measures
listed
in
the
decision
opening
proceedings
to
a
critical
examination
against
the
background
of
the
numerous
State
support
measures
already
approved
for
Royal
Mail
in
particular
.
Die
DP
unterstrich
,
dass
der
liberalisierte
Paketdienst
von
Royal
Mail
,
Parcelforce
,
trotz
dieser
Maßnahmen
viele
Jahre
lang
erhebliche
Verluste
schrieb
. [EU]
DPAG
pointed
out
that
,
despite
all
these
measures
,
Royal
Mail's
liberalised
parcel
delivery
service
provider
,
Parcelforce
,
was
for
many
years
heavily
loss-making
.
Die
Finanzergebnisse
der
DPAG
für
die
Jahre
1995-2006
sind
in
Abbildung
2
der
Ausweitungsentscheidung
2007
aufgeführt
. [EU]
The
financial
results
of
DPAG
for
the
years
1995
to
2006
are
shown
in
Figure
2
of
the
2007
Extension
Decision
.
Die
Gründung
der
DPAG
und
die
Einrichtung
des
Postpensionsfonds
im
Jahr
1995
führten
zu
einer
vollständigen
Neuregelung
der
Pensionsfinanzierung
für
Beamte
. [EU]
The
creation
of
DPAG
and
the
Postal
pension
fund
in
1995
led
to
a
complete
overhaul
of
pension
funding
for
civil
servants
.
Die
Kommission
erließ
am
19
.
Juni
2002
eine
Negativentscheidung
(
im
Folgenden
"Negativentscheidung
2002"
),
in
der
sie
feststellte
,
dass
die
Preise
des
POSTDIENST
und
seiner
Nachfolgerin
Deutsche
Post
AG
(
im
Folgenden
"
DPAG
"
,
während
POSTDIENST
und
DPAG
im
Folgenden
zusammen
als
"Deutsche
Post"
bezeichnet
werden
)
für
ihre
Haus-zu-Haus-Paketdienste
unter
den
leistungsspezifischen
Zusatzkosten
lagen
und
dass
diese
aggressive
Preispolitik
nicht
Teil
des
öffentlichen
Versorgungsauftrags
der
Deutschen
Post
war
. [EU]
The
Commission
adopted
a
final
negative
decision
on
19
June
2002
[3] (hereafter
2002
Decision
)
finding
that
POSTDIENST
and
its
successor
Deutsche
Post
AG
(hereafter
DPAG
,
while
POSTDIENST
and
DPAG
will
be
hereafter
jointly
referred
to
as
Deutsche
Post
)
priced
door-to-door
parcels
below
incremental
costs
and
that
its
aggressive
pricing
policy
did
not
to
fall
within
Deutsche
Post's
universal
service
obligation
.
Dies
bewirkte
einen
Vermögenstransfer
im
Wert
von
2,822
Mrd
.
EUR
von
der
Telekom
AG
zur
DPAG
. [EU]
It
resulted
in
a
transfer
of
assets
in
the
value
of
EUR
2822
million
from
Telekom
AG
to
DPAG
.
Dies
könnte
den
Wettbewerb
auf
dem
Sektor
Brief-
,
Paket-
und
Expresskurier-Zustellung
im
Vereinigten
Königreich
,
wo
die
DP
2006
einen
Umsatz
von
über
1000
Mio
.
EUR
erzielte
,
erheblich
beinträchtigen
. [EU]
This
could
appreciably
affect
competition
in
the
letter
,
parcel
and
express
courier
market
in
the
UK
,
where
DPAG
achieved
a
turnover
in
excess
of
EUR
1000
million
in
2006
.
Die
veröffentlichen
Bilanzen
der
DPAG
bieten
nicht
die
Möglichkeit
,
die
Gewinne
den
verschiedenen
Diensten
zuzuordnen
. [EU]
The
published
accounts
of
DPAG
do
not
allow
for
an
allocation
of
the
profits
to
the
different
services
.
Entscheidung
der
Kommission
vom
25
.
März
2008
in
der
Sache
COMP/37
.821 -
UPS
und
DVPT/
DPAG
,
Randnummern
6,
63
,
66
und
70
bis
72
. [EU]
Commission
Decision
of
25
March
2008
-
Case
COMP/37
.821 -
UPS
and
DVPT/
DPAG
,
recitals
6,
63
,
66
,
70-72
.
Erst
nach
Gründung
der
DPAG
wurden
in
der
Bilanz
Rückstellungen
in
Höhe
von
8,153
Mrd
.
EUR
gebildet
. [EU]
It
was
only
after
the
incorporation
of
DPAG
that
provisions
of
EUR
8153
million
were
made
in
the
balance
sheet
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "DPAG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners