DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
constitution
Search for:
Mini search box
 

353 similar results for Constitution
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Die Verfassung als Conditio sine qua non einer Erweiterung über den Kreis von 15 hinaus: Das war einmal. [G] The constitution as Conditio sine qua non of enlargement beyond the circle of 15? That was then.

Die Verfassungsschützer zählten rund 39.000 Rechtsextremisten - Skinheads und Neonazis, von denen mehr als die Hälfte in rechtsextremistischen Parteien organisiert ist. [G] The Federal Office for the Protection of the Constitution had some 39,000 right-wing extremists on record - skinheads and neo-Nazis, of whom more than half were members of extremist right-wing parties.

"Die Würde des Menschen ist unantastbar" (Artikel 1), "Jeder hat das Recht auf die freie Entfaltung seiner Persönlichkeit" (Artikel 2), "Alle Menschen sind vor dem Gesetz gleich" (Artikel 3) - das Grundgesetz, das am 23.Mai 1949 beschlossen wurde, liest sich für viele heute wie das Pamphlet einiger Idealisten. [G] "Human dignity shall be inviolable" (Article 1), "Every person shall have the right to free development of his personality" (Article 2), " All persons shall be equal before the law" (Article 3) - the Constitution that was promulgated on 23rd May 1949 today might seem to some people to be the work of a group of idealists.

Ein besonderes Merkmal ist der "Anti-Extremismus", der sich in so singulären Einrichtungen wie den Ämtern für Verfassungsschutz, der Fünf-Prozent-Hürde vor dem Einzug in Bundes- und Landtage und der Möglichkeit des Parteiverbots niederschlug. [G] A special feature is its "anti-extremism", reflected in such unique institutions as the Offices for Protection of the Constitution, the five-per cent hurdle for entry into the Bundestag and regional parliaments, and the possibility to ban political parties.

Eine weitere in der Verfassung verankerte Besonderheit stellt der Religionsunterricht an öffentlichen Schulen dar. [G] Another special feature enshrined in the constitution is religious education in state schools.

Ein klassisches Beispiel dafür, warum der Paragraph 6 des Arzneimittelgesetzes mitunter problematisch ist: Laut unserer Verfassung hat jeder die Möglichkeit der Selbstschädigung. [G] A classic example of why Article 6a of the AMG is sometimes problematical is the fact that - according to the German Constitution - everybody has the right to abuse or damage him or herself.

Hier erhält Deutschland seine erste demokratische Verfassung. [G] It was here that Germany was granted its first democratic constitution.

Hinzukommt, dass einige islamische Verbände, die sich in Sachen Religionsunterricht dem Staat als Ansprechpartner anbieten, Mitgliedsorganisationen in Ihren Reihen haben, die vom Verfassungsschutz beobachtet werden. [G] This is compounded by the fact that some Islamic associations, which have offered the State their services in the drafting of the curriculum for religious instruction, have member organisations that are being monitored by the Federal Office for the Protection of the Constitution.

Im April 2001 startete das Aussteigerprogramm des Bundesamtes für Verfassungsschutz. [G] In April 2001, the Federal Office for the Protection of the Constitution launched its drop-out programme.

Im Jahr 2000 hat sich der Städtebund erstmals in der Geschichte der Hanse eine Satzung gegeben. [G] In 2000, the alliance formally adopted a constitution for the first time in Hanseatic history.

Im Moment sehe ich aufgrund der Konstitution des WADA-Codes für einen einzigen Verband kaum eine realistische Chance, so massiv nach oben auszuscheren. [G] Due to the WADA Code's constitution I do not see at the moment any realistic way that an individual association could impose such severe, four-year penalties.

Im "Staatsrecht" nennt Kant zwei Antriebskräfte für eine globale Friedensordnung, zum einen die Erfahrung mit den Schrecken des Krieges, zum anderen den Republikanismus, der sich in etwa auf eine weltweite Demokratisierung beläuft. [G] In "The Civil Constitution", Kant specifies two driving forces for a peaceful world order, firstly, experience of the horror of war, and secondly republicanism, which amounts more or less to global democratisation.

In 19 deutschen Städten werden kurze Filme zu den ersten 19 Artikeln des deutschen Grundgesetzes gedreht. [G] A series of short films dealing with the first 19 articles of the German Constitution is to be made in 19 German cities.

In fast allen Bundesländern sind mittlerweile Hotlines für Aussteigewillige eingerichtet worden - angesiedelt beim Verfassungsschutz, im Justizministerium oder bei der Polizei. [G] Hotlines for people wishing to leave the scene have now been set up in nearly all the Federal Länder, run by the Office for the Protection of the Constitution, the Ministry of Justice or the police.

Knapp 20 Jahre nach Inkrafttreten der Weimarer Verfassung errichteten die Nationalsozialisten vor den Toren Weimars das Konzentrationslager Buchenwald, in dem über 50.000 Menschen umgebracht wurden. [G] Just twenty years after the adoption of the Weimar Constitution, the National Socialists set up Buchenwald concentration camp on the city's doorstep. More than 50 000 people were murdered here.

Laut Artikel 19 ist Widerstand jedermanns Recht und Pflicht, wenn die in der Verfassung festgelegten Menschenrechte durch die öffentliche Gewalt verfassungswidrig angetastet werden. [G] According to article 19, resistance is everyone's right and duty if the human rights established in the constitution are illegally encroached on by way of public violence.

Mindestens drei Forderungen bleiben bis heute aktuell: dass man stehende Heere nach und nach abschaffen solle (Prinzip Abrüsten); dass man sich in die Verfassung und Regierung anderer Staaten nicht gewalttätig einmischen darf, da sie das Recht haben, sich selbst zu reformieren (Interventionsverbot) und dass ein dauerhafter Friede ein Vertrauen voraussetzt, das durch die Art der Kriegsführung nicht aufs Spiel gesetzt werden darf. [G] At least three requirements are still relevant: that standing armies should gradually be abolished (the principle of disarmament); that no state should interfere by force with the constitution or government of another state, as states have the right to reform themselves (ban on intervention); and that a perpetual peace requires trust, which should not be put at risk through the manner in which war is waged.

"Niemand darf wegen seiner Behinderung benachteiligt werden." So steht es im deutschen Grundgesetz. [G] "No person shall be disfavored because of disability", according to Germany's constitution, the Basic Law.

Pathetische Begriffe wie "Verfassung" und "Europäischer Außenminister" gehören nicht zu dieser Kategorie. [G] Lofty terms like "constitution" and "European Foreign Minister" have no place in it.

So ermöglichte Ernst Fraenkels Modell vom nationalsozialistischen "Doppelstaat" tiefschürfende Analysen der NS-Herrschaftsverfassung und Innenpolitik (Martin Broszat). [G] Ernst Fraenkel's model of the National Socialist "double state", for example, made it possible to analyse exhaustively the constitution and internal policy of the Nazi regime (Martin Broszat).

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners