A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for vor langer, langer Zeit
Search single words:
vor
·
langer
·
langer
·
Zeit
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Nachträglich
/
Nach
so
langer
Zeit
lässt
sich
der
damalige
Gesamtwert
des
Anwesens
kaum
mehr
beziffern
.
At
this
remove
it
is
difficult
to
estimate
what
the
total
value
of
the
estate
was
.
Andere
Autoren
hingegen
halten
an
ihrer
Herkunftssprache
fest
,
obwohl
sie
seit
langer
Zeit
im
deutschsprachigen
Raum
leben
-
von
den
Formen
,
Themen
und
Motiven
ihrer
Texte
her
sind
auch
sie
der
Migrantenliteratur
zuzurechnen
. [G]
Conversely
,
some
authors
prefer
to
use
their
native
tongues
even
though
they
are
long-term
residents
of
German-speaking
countries
.
The
formats
,
subject
matters
and
motifs
they
use
,
too
,
are
part
of
the
migrant
literature
genre
.
Vor
langer
Zeit
soll
es
vor
der
Nordseeküste
Schleswig-Holsteins
bis
zu
100
Halligen
gegeben
haben
. [G]
It
is
said
that
at
one
time
,
there
were
as
many
as
one
hundred
Halligen
along
Schleswig-Holstein's
North
Sea
coast
.
"Abbacchio
Romano"
ist
seit
langer
Zeit
eng
mit
dem
ländlichen
Charakter
der
Region
verknüpft
,
was
sich
nicht
nur
durch
die
Bedeutung
der
Schafzucht
für
die
Wirtschaft
und
die
Traditionen
der
gesamten
Region
Latium
zeigt
,
sondern
ganz
besonders
auch
durch
das
hohe
Ansehen
,
das
das
Erzeugnis
beim
Verbraucher
heutzutage
genießt
. [EU]
The
'Abbacchio
Romano'
has
had
,
since
time
immemorial
, a
strong
link
with
the
region's
countryside
,
which
is
proven
not
only
by
the
importance
of
sheep
raising
for
the
economy
and
traditions
of
the
Region
of
Lazio
as
a
whole
but
also
and
above
all
by
its
long-standing
reputation
with
consumers
.
"Aceto
Balsamico
di
Modena"
steht
seit
langer
Zeit
für
die
Kultur
und
Geschichte
von
Modena
und
genießt
weltweit
einen
unzweifelhaft
guten
Ruf
. [EU]
'Aceto
Balsamico
di
Modena'
has
for
a
long
time
represented
the
culture
and
history
of
Modena
and
its
worldwide
reputation
is
undeniable
.
Der
fragliche
Abschreibungs
zeit
raum
gelte
also
für
alle
Güter
,
die
erst
nach
relativ
langer
Zeit
Erträge
bringen
. [EU]
The
depreciation
period
in
question
applied
,
therefore
,
to
all
assets
whose
return
on
investment
required
a
fairly
long
time
.
der
Zusatzstoff
aus
Enzymen
besteht
,
die
in
einem
hohen
Reinheitsgrad
vor
liegen
und
von
Mikroorganismen
stammen
,
die
nachweislich
seit
ausreichend
langer
Zeit
sicher
verwendet
werden
. [EU]
the
product
consists
of
enzymes
with
a
high
degree
of
purity
arising
from
micro-organisms
with
a
history
of
documented
safe
use
.
Die
Entwicklung
der
Flughäfen
erfolgte
bis
vor
nicht
allzu
langer
Zeit
oft
nach
rein
raumplanerischen
Gesichtspunkten
oder
gehorchte
in
bestimmten
Fällen
militärischen
Erfordernissen
. [EU]
Until
recently
,
the
development
of
airports
was
often
determined
by
purely
territorial
considerations
or
,
in
some
cases
,
military
requirements
.
Die
Finanzierungsregelungen
,
die
der
zeit
in
den
meisten
EFTA-Staaten
bestehen
,
wurden
vor
langer
Zeit
eingeführt
. [EU]
The
funding
schemes
currently
in
place
in
most
of
the
EFTA
States
were
introduced
a
long
time
ago
.
Die
Finanzierungssysteme
,
die
der
zeit
in
den
meisten
EFTA-Staaten
bestehen
,
wurden
vor
langer
Zeit
eingerichtet
. [EU]
The
funding
schemes
currently
in
place
in
most
of
the
EFTA
States
were
introduced
a
long
time
ago
.
Die
französischen
Behörden
teilen
mit
,
dass
französische
Gerichte
den
rechtlichen
oder
faktischen
Geschäftsführer
vor
nicht
allzu
langer
Zeit
dazu
verurteilt
hätten
,
zusätzlich
zur
Kapitalunterdeckung
zusätzliche
Abfindungen
zu
übernehmen
,
die
anhand
eines
Sozialplans
berechnet
worden
seien
,
den
das
Unternehmen
vor
seiner
Liquidation
aufgestellt
habe
. [EU]
The
French
authorities
state
that
,
in
recent
judgments
,
French
courts
have
ordered
the
director
at
law
or
in
fact
to
pay
,
in
addition
to
the
asset
shortfall
,
additional
redundancy
payments
calculated
on
the
basis
of
a
social
plan
drawn
up
by
the
undertaking
before
it
was
put
into
liquidation
.
Im
Fall
Spaniens
,
Italiens
,
Österreichs
,
Portugals
und
Finnlands
ist
die
Anzahl
der
Buchführungsbetriebe
seit
langer
Zeit
unverändert
geblieben
,
obwohl
die
Anzahl
der
landwirtschaftlichen
Betriebe
erheblich
zurückgegangen
ist
. [EU]
In
the
case
of
Spain
,
Italy
,
Austria
,
Portugal
and
Finland
,
the
number
of
returning
holdings
has
remained
the
same
for
a
long
time
despite
the
significant
reduction
in
the
number
of
holdings
.
In
der
Provinz
Bologna
wird
schon
seit
langer
Zeit
Kartoffelanbau
betrieben
.
Dies
liegt
an
der
optimalen
Bodenbeschaffenheit
,
den
her
vor
ragenden
qualitativen
und
organoleptischen
Merkmalen
der
verwendeten
Sorten
und
der
langjährigen
Erfahrung
der
Erzeuger
mit
den
traditionellen
Anbautechniken
. [EU]
Potato-growing
in
the
Province
of
Bologna
has
a
long
tradition
,
thanks
to
the
area's
particularly
suitable
soils
,
the
excellent
quality
and
organoleptic
characteristics
of
certain
varieties
and
the
traditional
cultivation
techniques
used
by
growers
.
Seit
langer
Zeit
wird
Käse
aus
Milch
von
Schafen
der
Manchega-Rasse
hergestellt
,
und
seit
Jahrhunderten
sind
die
Herstellungsverfahren
darauf
gerichtet
,
diesem
traditionellen
Käse
aus
La
Mancha
die
besten
Eigenschaften
zu
geben
. [EU]
Cheese
has
been
made
with
milk
from
ewes
of
the
Manchega
breed
since
time
immemorial
and
over
the
centuries
manufacturing
techniques
have
aimed
to
optimise
the
qualities
of
this
traditional
La
Mancha
cheese
.
Spanien
hat
dargelegt
,
dass
die
Anfangsinvestition
sehr
hoch
ist
und
sich
Gewinne
erst
nach
sehr
langer
Zeit
einstellen
(
der
Cashflow
des
Vor
habens
pendelt
sich
erst
nach
[> 10]
Jahren
im
positiven
Bereich
ein
;
in
Summe
wird
er
erst
nach
[> 15]
Jahren
positiv
);
daher
werden
Vor
haben
unter
mehreren
Partnern
aufgeteilt
,
um
die
allgemeinen
Risiken
zu
verringern
. [EU]
It
showed
that
since
the
upfront
investment
is
very
important
,
with
returns
only
over
a
very
long
period
(the
cash-flow
of
the
project
becomes
positive
in
a
stable
way
only
after
[> 10]
years
;
in
cumulated
terms
,
it
becomes
positive
after
[> 15]
years
),
projects
are
shared
by
various
partners
in
order
to
reduce
the
overall
risks
.
Zur
Lupine
stellt
die
EFSA
in
ihrem
Gutachten
vom
6.
Dezember
2005
fest
,
dass
diese
Pflanzengattung
mit
über
450
Arten
aus
der
Ordnung
der
Leguminosen
als
solche
bereits
seit
langer
Zeit
verzehrt
wird
,
dass
jedoch
seit
einigen
Jahren
Lupinenmehl
dem
Weizenmehl
für
die
Herstellung
von
Backwaren
beigemischt
wird
. [EU]
As
far
as
lupin
is
concerned
,
the
EFSA
states
in
its
opinion
of
6
December
2005
that
this
leguminous
plant
,
of
which
there
are
450
species
,
has
long
been
consumed
in
its
current
state
but
that
lupin
flour
is
being
added
for
a
number
of
years
in
wheat
flour
for
the
production
of
bakery
products
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vor langer, langer Zeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners