A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
talking smoothly
talking through
talking to yourself
talking up
talks
talks gibberish
talky
tall
tall Cape honey-flower
Search for:
ä
ö
ü
ß
110 results for
talks
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Am
18
.
Oktober
2008
stellte
das
Unternehmen
seine
Produktion
aus
finanziellen
und
wirtschaftlichen
Gründen
ein
. [EU]
On
18
October
2008
the
company
stopped
production
for
financial
and
economic
reasons
.
In
order
to
relaunch
production
,
the
owner
of
the
company
initiated
talks
with
the
Government
.
Am
9.
Januar
sowie
am
21
.
Januar
2004
fanden
Gespräche
zwischen
Vertretern
der
Bundesregierung
,
des
Landes
Schleswig-Holstein
sowie
des
Unternehmens
und
der
Kommission
zu
der
Frage
statt
,
ob
zusätzliche
Maßnahmen
zur
Vermeidung
unzumutbarer
Wettbewerbsverfälschungen
erforderlich
sind
. [EU]
Talks
were
held
on
9
and
21
January
2004
between
representatives
of
the
Commission
,
the
Federal
Government
,
the
Land
of
Schleswig‐
;Holstein
and
the
company
on
the
matter
of
whether
additional
measures
were
required
to
prevent
undue
distortions
of
competition
.
"Amir
Khan
Motaqi
(
alias
Amir
Khan
Muttaqi
).
Titel:
Mullah
.
Funktion:
a)
Bildungsminister
des
Taliban-Regimes
, b)
Taliban-Vertreter
bei
den
während
des
Taliban-Regimes
unter
Leitung
der
Vereinten
Nationen
geführten
Gesprächen
.
Geburtsdatum:
etwa
1968
.
Geburtsort:
Provinz
Helmand
,
Afghanistan
.
Staatsangehörigkeit:
afghanisch
." [EU]
'Amir
Khan
Motaqi
(alias
Amir
Khan
Muttaqi
).
Title:
Mullah
.
Function:
(a)
Minister
of
Education
of
the
Taliban
regime
, (b)
Taliban
representative
in
UN-led
talks
during
the
Taliban
regime
.
Date
of
birth:
Approximately
1968
.
Place
of
birth:
Helmand
province
,
Afghanistan
.
Nationality:
Afghan
.'
Amir
Khan
Motaqi
war
auch
Taliban-Vertreter
bei
den
Gesprächen
,
die
während
des
Taliban-Regimes
unter
Leitung
der
Vereinten
Nationen
geführt
wurden
. [EU]
Amir
Khan
Motaqi
also
served
as
a
Taliban
representative
in
United
Nations-led
talks
during
the
Taliban
regime
.
An
den
Gesprächen
nahmen
auch
die
Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungsaufsicht
(
BaFin
)
und
die
Deutsche
Bundesbank
teil
. [EU]
The
talks
included
the
financial
services
regulator
(Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungsaufsicht
–
;
'BaFin'
)
and
the
Deutsche
Bundesbank
.
Angesichts
der
Fortschritte
bei
den
Sechsparteiengesprächen
und
einer
möglichen
stärkeren
Rolle
der
IAEO
bei
der
Überwachung
und
Überprüfung
der
erzielten
Vereinbarungen
könnte
sich
in
der
Zukunft
jedoch
ein
zusätzlicher
Finanzierungsbedarf
ergeben
. [EU]
However
,
in
the
light
of
progress
made
in
the
six-party-
talks
process
and
a
possible
increased
role
for
the
IAEA
in
the
monitoring
and
verification
of
understandings
reached
,
the
need
for
additional
financial
means
could
arise
in
the
future
.
Auf
dem
Treffen
am
10
.
Juni
2008
wurde
offensichtlich
,
dass
die
polnischen
Behörden
intensive
Gespräche
mit
der
Gesellschaft
ISD
Polska
,
gegenwärtig
Eigentümer
der
Danziger
Werft
,
über
den
eventuellen
Erwerb
der
Gdingener
Werft
und
den
Zusammenschluss
beider
Schiffbaubetriebe
führen
. [EU]
At
the
meeting
of
10
June
2008
it
emerged
that
the
Polish
authorities
were
conducting
intensive
talks
with
ISD
Polska
,
the
current
owner
of
Gdań
;sk
Shipyard
,
on
the
possible
purchase
of
Gdynia
Shipyard
and
a
merger
of
the
two
yards
.
Auf
dem
Treffen
am
10
.
Juni
2008
wurde
offensichtlich
,
dass
die
polnischen
Behörden
intensive
Gespräche
mit
der
Gesellschaft
ISD
Polska
und
der
Danziger
Werft
über
den
eventuellen
Erwerb
der
Gdingener
Werft
und
den
Zusammenschluss
beider
Schiffbaubetriebe
führen
. [EU]
At
a
meeting
held
on
10
June
2008
it
emerged
that
the
Polish
authorities
were
conducting
intensive
talks
with
ISD
Polska
and
Gdań
;sk
Shipyard
on
the
possible
purchase
of
Gdynia
Shipyard
and
a
merger
of
the
two
yards
.
Aufgrund
bilateraler
Gespräche
mit
der
Kommission
änderte
Luxemburg
die
großherzogliche
Verordnung
vom
22
.
Mai
2001
durch
die
großherzogliche
Verordnung
vom
9.
Dezember
2005
,
die
am
1.
Januar
2006
in
Kraft
trat
. [EU]
Following
bilateral
talks
with
the
Commission
,
the
GDR
of
9
December
2005
[11],
which
entered
into
force
on
1
January
2006
,
amended
the
GDR
of
22
May
2001
.
Außerdem
erklärt
sie
,
dass
sie
mehr
Angaben
über
die
Linienflüge
von
Transavia
bereitgestellt
hätte
,
wenn
die
Kommission
dies
in
den
der
Anmeldung
vorausgegangenen
Gesprächen
verlangt
hätte
. [EU]
It
also
states
that
it
would
have
provided
more
information
on
Transavia's
scheduled
flights
if
the
Commission
had
requested
it
during
the
pre-notification
talks
.
Beitragen
zur
Durchführung
der
Überwachungs-
und
Überprüfungstätigkeiten
in
der
Demokratischen
Volksrepublik
Korea
gemäß
den
am
13
.
Februar
2007
im
Rahmen
der
Sechsparteiengespräche
vereinbarten
Anfangsmaßnahmen
. [EU]
To
contribute
to
the
implementation
of
monitoring
and
verification
activities
in
the
DPRK
,
in
accordance
with
the
Initial
Actions
of
13
February
2007
,
as
agreed
in
the
framework
of
the
six-party-
talks
.
Daher
wurden
Sondierungsgespräche
mit
Interessenten
für
einen
Erwerb
der
Sachsen
LB
geführt
,
auf
die
intensive
Verhandlungen
mit
mehreren
interessierten
Parteien
folgten
. [EU]
Talks
with
interested
buyers
were
therefore
continued
and
intensive
negotiations
were
held
with
several
interested
parties
.
Das
Europäische
Parlament
,
der
Rat
und
die
Kommission
(
nachstehend
"Organe"
genannt
)
stellen
fest
,
dass
sich
die
derzeitige
Praxis
der
Kontakte
zwischen
dem
Vorsitz
des
Rates
,
der
Kommission
und
den
Vorsitzenden
der
zuständigen
Ausschüsse
und/oder
Berichterstattern
des
Europäischen
Parlaments
sowie
zwischen
den
beiden
Vorsitzenden
des
Vermittlungsausschusses
bewährt
hat
. [EU]
The
European
Parliament
,
the
Council
and
the
Commission
,
hereinafter
referred
to
collectively
as
'the
institutions'
,
note
that
current
practice
involving
talks
between
the
Council
Presidency
,
the
Commission
and
the
chairs
of
the
relevant
committees
and/or
rapporteurs
of
the
European
Parliament
and
between
the
co-chairs
of
the
Conciliation
Committee
has
proved
its
worth
.
dazu
bei
,
den
Standpunkt
der
Union
festzulegen
,
und
er
vertritt
die
Union
auf
Ebene
des
Sonderbeauftragten
bei
den
Gesprächen
im
sinne
der
Ziffer
i
und
[EU]
to
help
establish
the
Union's
position
and
represent
it
,
at
the
level
of
the
EUSR
,
in
the
talks
referred
to
in
point
(i),
and
dazu
bei
,
den
Standpunkt
der
Union
festzulegen
,
und
er
vertritt
die
Union
auf
Ebene
des
Sonderbeauftragten
bei
den
Gesprächen
im
Sinne
von
Ziffer
i
und
[EU]
to
help
establish
the
Union's
position
and
represent
it
,
at
the
level
of
the
EUSR
,
in
the
talks
referred
to
in
point
(i);
and
dazu
bei
,
die
unter
Nummer
6
der
Vereinbarung
vom
12
.
August
2008
vorgesehenen
internationalen
Gespräche
(
"Internationale
Gespräche
von
Genf"
)
und
die
entsprechenden
Durchführungsmaßnahmen
vom
8.
September
2008
vorzubereiten
,
einschließlich
der
Modalitäten
für
die
Sicherheit
und
Stabilität
in
der
Region
,
der
Frage
der
Flüchtlinge
und
Binnenvertriebenen
auf
der
Grundlage
der
international
anerkannten
Grundsätze
und
aller
sonstigen
Themen
,
auf
die
sich
die
Parteien
gemeinsam
geeinigt
haben
[EU]
to
help
prepare
for
the
international
talks
held
under
point
6
of
the
settlement
plan
of
12
August
2008
('Geneva
International
Discussions'
)
and
its
implementing
measures
of
8
September
2008
,
including
on
arrangements
for
security
and
stability
in
the
region
,
the
issue
of
refugees
and
internally
displaced
persons
,
on
the
basis
of
internationally
recognised
principles
,
and
any
other
subject
,
by
mutual
agreement
between
the
parties
Der
Auszug
aus
dem
Jahresbericht
von
BE
für
2002/2003
und
der
Artikel
in
"The
Business"
,
in
dem
über
das
Scheitern
der
Gespräche
zwischen
BNFL
und
BE
im
August/Anfang
September
2002
berichtet
wurde
,
sei
von
Greenpeace
irrtümlich
dahin
gehend
ausgelegt
worden
,
dass
BNFL
später
unter
Druck
der
Regierung
gehandelt
habe
. [EU]
The
extract
from
BE's
2002/2003
Report
,
and
the
article
in
'The
Business'
,
referring
to
the
collapse
of
talks
between
BNFL
and
BE
in
August/beginning
September
2002
are
wrongly
interpreted
by
Greenpeace
as
a
sign
that
BNFL
acted
later
under
pressure
from
the
Government
.
Der
IAEO-Generaldirektor
hat
den
IAEO-Gouverneursrat
im
März
2007
darüber
unterrichtet
,
dass
die
an
den
Sechsparteiengesprächen
teilnehmenden
Parteien
am
13
.
Februar
2007
in
Beijing
,
China
,
Anfangsmaßnahmen
zur
Umsetzung
ihrer
Gemeinsamen
Erklärung
vom
19
.
September
2005
vereinbart
haben
. [EU]
In
March
2007
,
the
Director-General
of
the
IAEA
informed
its
Board
of
Governors
that
on
13
February
2007
the
Parties
to
the
Six-Party
Talks
agreed
in
Beijing
,
China
,
on
Initial
Actions
for
the
implementation
of
the
Joint
Statement
issued
by
them
on
19
September
2005
.
Der
Plan
gibt
nur
die
Tatsache
wieder
,
dass
sich
ISD
Polska
mit
zwei
Banken
in
Gesprächen
befindet
,
von
denen
eine
an
einer
Prüfung
des
Projekts
interessiert
ist
. [EU]
The
plan
only
showed
that
ISD
Polska
was
conducting
talks
with
two
banks
,
one
of
which
seemed
to
be
interested
in
analysing
the
project
.
Der
Rat
der
Europäischen
Union
hat
am
17
.
Oktober
2006
den
Test
eines
nuklearen
Sprengkörpers
durch
die
DVRK
scharf
verurteilt
und
die
DVRK
eindringlich
aufgefordert
,
unverzüglich
zu
den
Sechs-Parteien-Gesprächen
zurückzukehren
,
alle
Kernwaffen
und
bestehende
Nuklearprogramme
aufzugeben
und
ihren
Verpflichtungen
aus
dem
Vertrag
über
die
Nichtverbreitung
von
Kernwaffen
nachzukommen
,
wozu
auch
gehört
,
dass
sie
all
ihre
Nuklearaktivitäten
durch
die
Internationale
Atomenergie-Organisation
(
IAEO
)
überprüfen
lässt
. [EU]
On
17
October
2006
,
the
Council
of
the
European
Union
strongly
condemned
the
test
of
a
nuclear
explosive
device
by
the
DPRK
and
urged
the
DPRK
to
return
immediately
to
the
Six-Party
talks
,
to
abandon
all
nuclear
weapons
and
existing
nuclear
programmes
,
and
to
comply
with
its
obligations
under
the
Treaty
on
the
Non-Proliferation
of
Nuclear
Weapons
,
including
submitting
all
its
nuclear
activities
to
International
Atomic
Energy
Agency
verification
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "talks":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners