DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
secrets
Search for:
Mini search box
 

107 results for secrets
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Bei einem Skorpiongeborenen kannst du blind darauf vertrauen, dass er deine Geheimnisse für sich behält. You can always trust a Scorpio to keep your secrets.

Auch hier liebt er althergebrachte Schneidertechniken, die oft verborgene Geheimnisse preisgeben und seinen Modellen einen individuellen Touch verleihen. [G] Here, too, he loves traditional tailoring which often reveals hidden secrets, giving his styles an individual touch.

Über einen Mangel an Gästen aus aller Welt kann sich Werner Sobek nicht beklagen, trotzdem wird er nicht müde, die Besucher in die Geheimnisse seines vielpublizierten Glashauses einzuweihen, das mittlerweile Architekturfreunde in aller Welt zu kennen scheinen. [G] Werner Sobek can hardly complain of a lack of guests from all over the world. Still, he never tires of initiating visitors into the secrets of his glass house, whose fame already appears to have spread to architecture enthusiasts around the world.

Eines der Geheimnisse von Merkels Erfolg ist die Tatsache, dass sie lange Zeit hinsichtlich ihrer Zielstrebigkeit und ihrem Machtwillen unterschätzt wurde. [G] One of the secrets of Merkel's success is the fact that her determination and will to power was for a long time underestimated.

In den 70-ern bekamen die Romane einen stärker humanistischen Touch, die Rolle der Menschheit im Universum und die Geheimnisse des Kosmos wurden thematisiert. [G] In the seventies, the novels' approach became somewhat more humanist, discussing the role of human beings in the universe and cosmic secrets.

So ließen sich z.B. rund 800.000 Zuschauer von der deutsch-britischen Koproduktion Deep Blue in die faszinierende Unterwasserwelt der Ozeane entführen. [G] The German-British co-production Deep Blue led enthralled audiences - topping 800,000 - into the fascinating secrets of life beneath the oceans.

Zwar will das bundesweite Netzwerk Schule - Wirtschaft die offenen Geheimnisse der Wertschöpfung schon seit den sechziger Jahren im Klassenzimmer verbreiten. [G] The nationwide Netzwerk Schule - Wirtschaft (Network School - Economics) has in fact been trying to disseminate the open secrets of added value in the classroom since the 1960s.

Absatz 1 berührt nicht das Recht auf Offenlegung durch nationale Aufsichtsbehörden oder die Kommission in den Fällen, in denen dies für die Erfüllung ihrer Aufgaben wesentlich ist, wobei die Offenlegung verhältnismäßig sein muss und den berechtigten Interessen von Flugsicherungsorganisationen, Luftraumnutzern, Flughäfen oder anderen einschlägigen Beteiligten am Schutz ihrer Geschäftsgeheimnisse Rechnung zu tragen hat. [EU] Paragraph 1 shall be without prejudice to the right of disclosure by national supervisory authorities or the Commission where this is essential for the fulfilment of their duties, in which case such disclosure shall be proportionate and shall have regard to the legitimate interests of air navigation service providers, airspace users, airports or other relevant stakeholders in the protection of their business secrets.

AKTENEINSICHT, VERTRAULICHKEIT UND GESCHÄFTSGEHEIMNISSE [EU] ACCESS TO FILE, CONFIDENTIALITY AND BUSINESS SECRETS

Als allgemeiner Grundsatz gilt, dass Ersuchen um vertrauliche Behandlung nur dann stattgegeben werden kann, wenn dies für den Schutz von Geschäftsgeheimnissen oder sonstigen vertraulichen Auskünften, die einen vergleichbaren Schutz verdienen, unbedingt notwendig ist. [EU] As a general principle, requests for confidential treatment can only be granted where strictly necessary to protect business secrets or other confidential information meriting similar protection.

Anliegen insbesondere im Zusammenhang mit dem Schutz der Privatsphäre, Geschäftsgeheimnissen, der nationalen Sicherheit, legitimen Geschäftsinteressen und Rechten des geistigen Eigentums sind angemessen zu berücksichtigen. [EU] Concerns in particular in relation to privacy, trade secrets, national security, legitimate commercial interests and to intellectual property rights shall be duly taken into account.

Artikel 23e Absatz 4, Artikel 25 Absatz 2 und Artikel 36c Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1060/2009 legen fest, dass die Parteien im Hinblick auf die Wahrung der Rechte von ESMA-Verfahren unterliegenden Personen Recht auf Einsicht in die ESMA-Akten haben, vorbehaltlich des berechtigten Interesses anderer Personen an der Wahrung ihrer Geschäftsgeheimnisse und ihrer persönlichen Daten. [EU] Articles 23e(4), 25(2) and Article 36c(2) of Regulation (EC) No 1060/2009 establish that, safeguard rights of defence of persons subject to the ESMA proceedings, they shall be entitled to have access to ESMA's file, subject to the legitimate interest of other persons in protecting their business secrets and of their personal data.

Aus Gründen des Schutzes wesentlicher Sicherheitsinteressen des Staates bzw. der Wahrung von Geschäftsgeheimnissen vertrauliche Information. [EU] Confidential information related to the protection of essential interests of national security or business secrets.

Bei anderen verlangten Informationen war die Kommission nicht in der Lage, den Zugang zu gestatten, weil dies nach Artikel 19 der Grundverordnung eine unerlaubte Bekanntgabe vertraulicher Geschäftsgeheimnisse dargestellt hätte. [EU] Concerning other information requested, the Commission was not in a position to grant access to it, since pursuant to Article 19 of the basic Regulation this would have constituted an unauthorised disclosure of confidential business secrets.

Bei der Offenlegung muss den berechtigten Interessen der betroffenen Parteien an der Wahrung ihrer Geschäfts- oder Staatsgeheimnisse Rechnung getragen werden. [EU] Such disclosure must take into account the legitimate interests of the parties concerned that their business or governmental secrets should not be divulged.

Bei der Veröffentlichung von Einzelheiten ihres Beschlusses und der Unterrichtung der Mitgliedstaaten trägt die Kommission den berechtigten Interessen der Zulassungsinhaber und anderer Personen an der Wahrung ihrer Geschäftsgeheimnisse Rechnung. [EU] When publishing details of its decision and informing the Member States, the Commission shall have regard to the legitimate interest of certificate holders and other persons in the protection of their business secrets.

Bei ihrer Entscheidung, ob Informationen als Geschäftsgeheimnisse zu werten sind, wird sich die Überwachungsbehörde generell auf die nachstehend nicht erschöpfend aufgeführten Kriterien stützen: [EU] In general, the Authority will apply the following non-exhaustive list of criteria to determine whether information can be deemed to constitute business secrets:

Bestimmungen über die Behandlung vertraulicher Informationen sollten erlassen werden, um die Preisgabe von Geschäfts- oder Staatsgeheimnissen zu verhindern. [EU] Provision should be made for the treatment of confidential information so that business or governmental secrets are not divulged.

b Verkauf von Eigentumsrechten aus Forschung und Entwicklung umfasst Patente, Urheberrechte aus Forschung und Entwicklung, industrielle Verfahren und Gebrauchsmuster (einschließlich Geschäftsgeheimnissen). [EU] Sale of proprietary rights arising from research and development comprises Patents, Copyrights arising from research and development, Industrial processes and designs (including trade secrets).

Da bei der Anwendung der einzelstaatlichen Kontrollsysteme und beim Konformitätsabschluss gegebenenfalls auch personenbezogene Daten oder Geschäftsgeheimnisse mitgeteilt werden, sollten die Mitgliedstaaten und die Kommission die Vertraulichkeit der im Zusammenhang mit diesen Maßnahmen erhaltenen Informationen gewährleisten. [EU] As personal data or business secrets might be involved in the application of the national control systems and the conformity clearance, the Member States and the Commission should guarantee the confidentiality of the information received in the context of these operations.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners