DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
prey
Search for:
Mini search box
 

23 results for prey
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Die Robben sind eine leichte Beute für Haie. The seals are easy prey for sharks.

Ältere Leute sind eine leichte Beute für Trickbetrüger. Elderly people are easy prey for tricksters.

Das Bauwerk fiel Verwahrlosung und Vandalismus anheim. The edifice fell prey to neglect and vandalism.

Der Python verschlang seine Beute mit Haut und Haar. The python devoured its prey completely.

Sie würgen ihre Beute wieder hervor, um ihre Jungen zu füttern. They disgorge their prey to feed their young.

Der Geruchssinn des Bären sagt ihm, wo sich Beutetiere verstecken. The bear's sense of smell tells it where prey is hiding.

Den kann man zwar nicht zwingen, aber im Duett schnappt man ihn leichter - das ist vergleichbar mit der Rudeljagd bei Löwen. Und mit wachsender Erfahrung und Routine glauben wir, mittlerweile unserer Idealvorstellung nahe gekommen zu sein, jederzeit über jedes Thema einen akzeptablen Witz zeichnen zu können. [G] That's something that cannot be forced, but it's much easier to come up with something if there are two of you. It's like wolves hunting in a pack - they catch their prey much quicker. We have plenty of experience and a routine now, so I think we are closer to reaching our ideal, which is to be able to create a witty cartoon about anything any time.

Die Herausforderung für ein politisches Theater besteht damit darin, weder dem Inhaltsfetischismus noch den Allgemeinplätzen über Theaterhaftigkeit zu verfallen. [G] The challenge for political theatre is to neither fall prey to an obsession with contents nor to widely-held views about theatricality.

Man hat ständig das Gefühl, dass er gerade mit wehenden Rockschößen um die Ecke gebogen ist. [G] One constantly has the feeling that the prey has just turned the corner, coattails flapping in the wind.

01063100 Vögel: Raubvögel [EU] 01063100 (birds: birds of prey)

(Ausgenommen sind die Arten des Anhangs A und eine Art der Familie der Cathartidae, die in Anhang C aufgeführt ist; die anderen Arten dieser Familie sind nicht in den Anhängen dieser Verordnung aufgeführt.) [EU] (Except for the species included in Annex A) Turacos Tauraco bannermani (II) Bannerman's turaco FALCONIFORMES Diurnal birds of prey (eagles, falcons, hawks, vultures) FALCONIFORMES spp.

die geschätzte Exposition wahrscheinlich exponierter Arten zum Zeitpunkt der Anwendung des Pflanzenschutzmittels oder während der Zeit, in der Rückstände vorhanden sind, wobei alle relevanten Expositionswege berücksichtigt werden, wie beispielsweise Aufnahme des formulierten Produkts oder behandelten Futters über die Nahrung, Fressen oder Verfüttern von Wirbellosen und Wirbeltieren, Kontakt durch Besprühen oder Berühren behandelter Pflanzen [EU] the estimated exposure of the species likely to be exposed at the time of application or during the period that residues are present, taking into account all relevant routes of exposure such as ingestion of the formulated product or treated food, predation on invertebrates, feeding on vertebrate prey, contact by overspraying or with treated vegetation

Eine solche Fütterung sollte für bestimmte, in der Richtlinie 92/43/EWG des Rates vom 21. Mai 1992 zur Erhaltung der natürlichen Lebensräume sowie der wildlebenden Tiere und Pflanzen genannte fleischfressende Arten sowie für bestimmte in der Richtlinie 2009/147/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. November 2009 über die Erhaltung der wildlebenden Vogelarten genannte Raubvogelarten [12] zur Berücksichtigung der natürlichen Fressgewohnheiten dieser Arten gestattet sein. [EU] Such feeding should be authorised for certain carnivore species referred to in Council Directive 92/43/EEC of 21 May 1992 on the conservation of natural habitats and of wild fauna and flora [11] and for certain species of birds of prey referred to in Directive 2009/147/EC of the European Parliament and of the Council of 30 November 2009 on the conservation of wild birds [12], in order to take into account the natural feeding patterns of those species.

es sind Vorkehrungen zu treffen, um den Zugang großer Fleisch fressender und allesfressender Vögel (z. B. Krähen, Raubvögel) zu verhindern. [EU] steps shall be taken to prevent access by large carnivorous and omnivorous birds (e.g. crows, birds of prey).

Geben Sie an, wo die betreffende Art bereits eingeführt wurde, und beschreiben Sie die Auswirkungen auf die Umwelt des Aufnahmegebiets (Räuber, Beutetiere, Konkurrenten und/oder strukturelle/funktionelle Elemente des Lebensraums). [EU] Record where the species was introduced previously and describe the ecological effects on the environment of the receiving area (predator, prey, competitor, and/or structural/functional elements of the habitat).

Paviane sind Allesfresser, die sich hauptsächlich vegetarisch (Früchte und Wurzeln) ernähren, fressen aber auch Insekten und gelegentlich sogar Beutetiere wie z. B. junge Gazellen oder andere nichtmenschliche Primaten. [EU] Baboons are omnivorous and eat a wide variety of foods, mostly vegetarian (fruit and roots), although they do eat insects and occasionally mammal prey such as young gazelles or other non-human primates.

Reptilien - mit Ausnahme einiger Schlangen - können trainiert werden, tote Beute anzunehmen. [EU] Reptiles, except for some snakes, can be trained to feed on dead prey.

Reptilien und Raubvögeln, ausgenommen Zoo- oder Zirkustiere [EU] Reptiles and birds of prey other than zoo or circus animals

Sie wenden eine Umweltqualitätsnorm von 20 μ;g/kg für Quecksilber und Quecksilberverbindungen und/oder eine Umweltqualitätsnorm von 10 μ;g/kg für Hexachlorbenzol und/oder eine Umweltqualitätsnorm von 55 μ;g/kg für Hexachlorbutadien an; diese Umweltqualitätsnormen beziehen sich auf das Gewebe (Nassgewicht), wobei unter Fischen, Weichtieren, Krebstieren und anderen Biota der geeignetste Indikator ausgewählt wird [EU] Apply, for mercury and its compounds, an EQS of 20 μ;g/kg, and/or for hexachlorobenzene, an EQS of 10 μ;g/kg, and/or for hexachlorobutadiene, an EQS of 55 μ;g/kg, these EQS being for prey tissue (wet weight), choosing the most appropriate indicator from among fish, molluscs, crustaceans and other biota

Untereinander unverträgliche Arten, wie z. B. Beutegreifer und Beutetiere, oder Tiere, die unterschiedliche Umgebungsbedingungen brauchen, sollten nicht im gleichen Raum untergebracht werden bzw. im Fall von Beutegreifer und Beutetier nicht in Sicht-, Riech- oder Hörweite. [EU] Species that are incompatible, for example predator and prey, or animals requiring different environmental conditions, should not be housed in the same room nor, in the case of predator and prey, within sight, smell or sound.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners