A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
mining code
mining college
mining colleges
mining companies
mining company
mining compass
mining contract
mining contracts
mining control authority
Search for:
ä
ö
ü
ß
29 results for
mining company
Search single words:
mining
·
company
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Die
Mitteldeutsche
Braunkohlegesellschaft
mbH
(
MIBRAG
)
meint
,
dass
die
Braunkohle
von
zurzeit
27
auf
30
Prozent
an
der
Primärenergieerzeugung
beteiligt
werden
kann
. [G]
The
mining
company
,
Mitteldeutsche
Braunkohlegesellschaft
mbH
(MIBRAG)
believes
that
lignite's
contribution
to
the
generation
of
primary
energy
can
be
increased
from
a
present
27
percent
to
30
percent
.
§
26/A
Absatz
5
des
Bergbaugesetzes
beinhaltet
Bestimmungen
für
den
Fall
,
wenn
ein
Bergbauunternehmen
,
welches
der
Wirkung
des
Genehmigungssystems
unterliegt
,
innerhalb
von
5
Jahren
nach
dem
Datum
der
Genehmigung
der
Bergbauaufsicht
nicht
mit
dem
Abbau
beginnt
.
Falls
der
Abbau
innerhalb
dieser
Frist
nicht
begonnen
wird
,
erlischt
das
Bergrecht
. [EU]
Section
26/A
(5)
of
the
Mining
Act
stipulates
that
where
a
mining
company
under
the
authorisation
regime
does
not
start
extraction
within
5
years
from
the
date
of
the
Mining
Authority's
authorisation
,
the
mining
right
is
withdrawn
[18].
§
26/A
Absatz
5
des
Bergbaugesetzes
verfügt
wie
folgt:
"Der
Bergbauunternehmer
ist
verpflichtet
,
innerhalb
von
5
Jahren
nach
Feststellung
eines
Grubenfeldes
mit
dem
Abbau
zu
beginnen
. [EU]
Section
26/A
(5)
of
the
Mining
Act
reads
as
follows:
'the
mining
company
shall
start
production
[...]
within
5
years
of
the
mining
field
being
established
.
Bei
einem
Antrag
auf
Verlängerung
der
Frist
für
mehr
als
fünf
Grubenfelder
kann
im
Vertrag
zwischen
dem
Minister
und
dem
Bergbauunternehmer
über
die
erhöhte
Schürfgebühr
hinaus
auch
eine
zusätzliche
einmalige
Vergütung
-
welche
höchstens
20
%
des
aufgrund
der
erhöhten
Schürfgebühr
zu
zahlenden
Betrages
ausmacht
-
festgelegt
werden
." [EU]
If
a
request
is
made
to
extend
the
deadline
for
more
than
five
mining
fields
,
in
addition
to
the
mining
fee
increased
in
accordance
with
the
agreement
concluded
between
the
minister
and
the
mining
company
, a
further
single
payment
may
also
be
established
corresponding
to
20
%
of
the
amount
payable
in
accordance
with
the
increased
mining
fee'
.
Bezüglich
der
Beteiligung
des
Staates
erwarten
sowohl
die
Bergbauunternehmer
als
auch
die
Gläubiger
eine
Stabilität
. [EU]
Stability
as
regards
the
State's
share
is
expected
by
both
the
mining
company
and
the
creditors
.
Bezüglich
des
Argumentes
der
Kommission
,
dass
der
Verlängerungsvertrag
nicht
analog
zur
Konzession
geprüft
werden
kann
,
da
dieser
der
Wirkung
des
Genehmigungssystems
unterlag
,
fügt
MOL
hinzu
,
dass
die
Verlängerung
des
Bergrechtes
nicht
das
Recht
ist
,
das
den
Gegenstand
einer
,
durch
eine
einseitige
Entscheidung
des
Staates
erteilten
Genehmigung
bildet
,
sondern
erst
nach
Abschluss
eines
Vertrags
mit
dem
Bergbauunternehmer
eine
Möglichkeit
zur
Verlängerung
des
Bergrechtes
besteht
. [EU]
As
regards
the
Commission's
argument
that
the
extension
agreement
cannot
be
considered
analogous
to
a
concession
,
because
it
was
subject
to
the
authorisation
regime
,
MOL
notes
that
the
extension
of
the
mining
right
is
not
a
right
subject
to
authorisation
on
the
basis
of
a
unilateral
decision
by
the
State
,
but
only
following
an
agreement
with
the
mining
company
.
Birac
bekräftigte
,
dass
angesichts
der
Tatsache
,
dass
das
oben
erwähnte
,
mit
MAL
verbundene
bosnische
Bergbauunternehmen
im
UZ
Gewinne
erzielte
,
die
Kommission
den
Gewinn
vor
Steuern
und
den
Gewinn
von
MAL
bei
der
Ermittlung
der
Wirtschaftsindikatoren
anpassen
sollte
,
da
der
Gewinn
von
MAL
aufgrund
der
von
seinem
verbundenen
Bergbauunternehmen
in
Bosnien
und
Herzegowina
erzielten
Gewinne
angeblich
reduziert
war
. [EU]
Birac
asserted
that
as
the
above-mentioned
Bosnian
mining
company
related
to
MAL
made
profits
in
the
IP
,
the
Commission
should
adjust
MAL's
COP
and
profit
in
the
calculation
of
the
economic
indicators
because
MAL's
profit
situation
was
allegedly
reduced
as
a
result
of
high
profits
made
by
its
related
mining
company
in
BiH
.
Birac
machte
außerdem
geltend
,
dass
ein
mit
MAL
verbundenes
bosnisches
Bergbauunternehmen
,
das
diesen
Unionshersteller
mit
Rohstoffen
(
und
zwar
Bauxit
)
beliefert
,
ebenfalls
bei
der
Untersuchung
hätte
mitarbeiten
müssen
. [EU]
Birac
also
claimed
that
a
Bosnian
mining
company
,
related
to
MAL
,
which
supplies
to
this
particular
Union
producer
a
pre-raw
material
(i.e.
bauxite
)
should
also
have
cooperated
with
the
investigation
.
Der
Bergbauunternehmer
ist
bei
einer
Verlängerung
verpflichtet
,
eine
Vergütung
zu
zahlen
. [EU]
The
mining
company
shall
pay
a
charge
if
an
extension
is
granted
.
Der
Bergbauunternehmer
kann
bei
der
Bergbauaufsicht
die
Verlängerung
dieser
Frist
bezüglich
eines
Grubenfeldes
höchstens
einmal
und
höchstens
um
5
Jahre
beantragen
. [EU]
The
mining
company
may
ask
the
Mining
Authority
to
extend
this
deadline
by
up
to
5
years
once
only
.
Der
Bergbauunternehmer
kann
die
Verlängerung
der
Frist
gleichzeitig
für
mehr
als
zwei
Grubenfelder
erhalten
,
wenn
die
Anwendung
der
für
die
durch
die
Verlängerung
der
Frist
betroffenen
Grubenfelder
festgelegten
erhöhten
Schürfgebühr
in
einem
Vertrag
für
eine
Laufzeit
von
mindestens
5
Jahren
auf
alle
Grubenfelder
des
Bergbauunternehmers
ausgebreitet
wird
. [EU]
The
mining
company
may
be
granted
a
deadline
extension
for
more
than
two
mining
fields
at
the
same
time
if
the
application
of
the
increased
mining
fee
for
the
mining
fields
in
respect
of
which
the
deadline
has
been
extended
covers
all
the
mining
sites
of
the
mining
company
in
an
agreement
with
a
duration
of
at
least
5
years
.
Der
Bergbauunternehmer
kann
ebenfalls
entscheiden
,
den
Vertrag
nicht
abzuschließen
,
wodurch
er
sein
Bergrecht
verliert
.
Später
unterbreitet
er
ein
Angebot
in
einem
öffentlichen
Ausschreibungsverfahren
,
auf
dessen
Grundlage
er
schließlich
das
Bergrecht
möglicherweise
billiger
erwerben
kann
. [EU]
It
was
not
compulsory
to
conclude
the
contract:
the
mining
company
could
also
have
chosen
not
to
conclude
one
,
lose
its
mining
right
and
then
bid
under
the
open
tender
procedure
,
whereby
it
might
have
ultimately
obtained
the
mining
right
more
cheaply
.
Der
Gesetzgeber
sei
bei
der
Novellierung
des
Bergbaugesetzes
der
Logik
gefolgt
,
dass
-
obgleich
die
Höhe
der
Schürfgebühr
geändert
wurde
-
es
in
der
Tat
keine
Bergwerksunternehmen
gab
,
dessen
Schürfgebühr
sich
aufgrund
der
Novelle
geändert
hat
. [EU]
This
was
the
thinking
behind
the
amendment
to
the
Mining
Act
,
since
,
although
the
mining
fee
changed
,
there
was
not
actually
any
mining
company
whose
mining
fee
changed
as
a
result
of
the
amendment
.
Deshalb
schließen
die
Bergbauunternehmen
und
der
Staat
einen
privatrechtlichen
Vertrag
in
den
Ländern
ab
,
welche
durch
ein
hohes
politisches
Risiko
gekennzeichnet
sind
. [EU]
Therefore
,
in
countries
involving
a
high
political
risk
,
the
mining
company
and
the
State
conclude
a
contract
based
on
private
law
.
Die
im
Verlängerungsvertrag
festgelegten
Zahlungen
stellen
das
Ergebnis
der
Verhandlungen
zwischen
dem
Bergbauunternehmer
und
dem
Staat
dar
.
Es
ist
nicht
zwingend
,
den
Vertrag
abzuschließen
. [EU]
The
fees
under
the
extension
agreement
are
a
result
of
the
negotiation
process
between
the
mining
company
and
the
State
.
Dieser
Absatz
bestimmt
ferner
,
dass
diese
Frist
durch
einen
Vertrag
zwischen
dem
zuständigen
Minister
und
dem
Bergbauunternehmer
verlängert
werden
kann
. [EU]
This
Section
also
provides
for
the
possibility
of
an
extension
of
this
deadline
by
agreement
between
the
competent
minister
and
the
mining
company
[19].
Die
spanische
Regierung
hat
ausführlichere
Angaben
zu
einem
Plan
für
das
in
staatlichem
Besitz
befindliche
Unternehmen
Hunosa
gemacht
. [EU]
The
Spanish
authorities
have
notified
in
greater
detail
the
plan
for
the
publicly-owned
coal-
mining
company
Hunosa
.
Direktor
,
Htarwara
Mining
Company
(
Anhang
I,
Nr
.
549
) [EU]
(Annex I,
no
549
)
Direktor
,
Htarwara
mining
company
[EU]
Manager
,
Htarwara
mining
company
Falconbridge
ist
ebenfalls
ein
internationals
Bergbauunternehmen
,
welches
hauptsächlich
im
Bereich
Abbau
,
Bearbeitung
,
Veredelung
und
Vertrieb
verschiedener
Nickelprodukte
,
Kupfer
,
Kobalt
,
Blei
,
Zink
,
Aluminium
,
Edelmetallen
sowie
Schwefelprodukten
tätig
ist
. [EU]
Falconbridge
is
an
international
mining
company
principally
active
in
the
mining
,
processing
,
refining
and
sale
of
various
nickel
products
,
copper
,
cobalt
,
lead
,
zinc
,
aluminium
and
precious
metals
as
well
as
sulphur
products
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mining company":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners