A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
4980 results for jeden
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Auf
jeden
Fall
wird
es
Stücke
zu
hören
geben
von
Irma
Thomas
,
Lou
Reed
,
Hildegard
Knef
,
Hank
Williams
und
vielen
anderen
. [G]
At
any
rate
,
there
will
be
pieces
from
Irma
Thomas
,
Lou
Reed
,
Hildegard
Knef
,
Hank
Williams
and
many
others
.
Bald
könnte
jeder
jeden
Film
zum
Bundesstart
spielen
. [G]
Soon
everyone
might
show
every
film
on
the
nationwide
release
date
.
Das
frei
gewählte
oder
durch
äußere
Umstände
erzwungene
"Zuhause"
eines
jeden
Filmschaffenden
hat
enormen
Einfluss
auf
das
jeweils
nächste
Projekt
. [G]
The
sense
of
being
"at
home"
,
whether
by
choice
or
by
circumstance
,
can
have
an
enormous
influence
on
the
path
of
a
filmmaker's
project
.
Das
ist
sicher
schwierig
.
Doch
es
kommt
auf
die
Einstellung
eines
jeden
Sportlers
an
. [G]
It
is
by
no
means
easy
,
but
it
depends
on
the
attitude
of
each
individual
sportsman
.
Das
Polaroid
verweise
durch
seinen
weißen
Rand
auf
die
Ausschnitthaftigkeit
von
Wahrnehmung
und
negiere
jeden
Anspruch
auf
Repräsentation
von
Wirklichkeit
,
so
Jung
. [G]
The
white
borders
suggest
a
"cropping"
of
perception
,
negating
any
claim
to
represent
reality
,
says
Jung
.
Das
Porträt
prangt
auf
jedem
zweiten
Mozart-Buchtitel
und
ziert
nahezu
jeden
Mozart-Prospekt
. [G]
The
portrait
is
emblazoned
on
every
second
Mozart
book
and
adorns
nearly
every
Mozart
programme
.
Das
Problem
eines
jeden
seriösen
Kurzfilmfestivals
aber
sind
diese
"Visitenkartenfilme"
. [G]
The
so
called
"business
card
films"
,
however
,
are
the
real
problem
for
every
serious
short
film
festival
.
Dass
er
in
den
letzten
fünf
Lebensjahren
ein
eigenes
Pferd
besaß
und
jeden
Morgen
ausritt
. [G]
That
in
the
last
five
years
of
his
life
he
owned
a
horse
and
used
to
ride
every
morning
.
Dass
man
im
Sport
manchmal
ausrastet
,
gehört
zur
Erfahrungswelt
eines
jeden
Sportlers
. [G]
It
is
part
of
every
sportsman's
experience
that
you
sometimes
"lose
your
rag"
in
sport
.
Das
soll
für
jeden
gelten
,
auch
für
die
Mörder
meines
Vaters
. [G]
This
should
apply
to
everyone
,
including
those
who
murdered
my
father
.
Der
"NRW-Effekt"
etwa
sieht
vor
,
dass
für
jeden
geförderten
Euro
1,5
Euro
in
Nordrhein-Westfalen
ausgegeben
werden
sollen
. [G]
The
"NRW-Effect"
for
instance
envisages
that
for
each
Euro
of
funding
, 1.5
Euro
should
be
spent
in
Northrhine-Westphalia
.
Der
Traum
einer
jeden
Frau
?
Wohl
leider
nicht
,
denn
Junker
hat
seine
große
Liebe
nie
gefunden
. [G]
Every
woman's
dream
?
Probably
not
,
as
Junker
never
found
his
great
love
.
Der
türkische
Gemüsehändler
,
bei
dem
wir
jeden
Tag
einkaufen
,
der
Zeitungsverkäufer
,
der
Mann
an
der
Döner-Bude:
Warum
wollen
so
viele
mit
dem
eigentlich
nichts
zu
tun
haben
? [G]
The
Turkish
grocer's
where
we
go
shopping
everyday
,
the
news
vendor
,
the
man
at
the
kabob
joint:
How
come
so
many
of
us
for
all
intents
and
purposes
want
nothing
to
do
with
them
?
Die
Berliner
Tafel
hat
daher
eigens
ein
Kinder-
und
Jugend-Restaurant
eingerichtet
.
Hier
werden
jeden
Mittag
120
junge
Menschen
für
einen
Euro
verpflegt
. [G]
The
Berlin
Tafel
responded
by
setting
up
a
canteen
specifically
for
children
and
youngsters
,
where
120
meals
are
handed
out
each
day
for
a
one
euro
contribution
.
Die
Bildqualität
ist
so
gestochen
scharf
,
dass
man
meinen
könnte
,
jeden
Badenden
zu
erkennen
,
und
doch
scheinen
die
Menschen
seltsam
still
und
von
einander
isoliert
. [G]
The
picture
quality
is
so
sharp
that
one
thinks
one
could
recognise
each
bather
,
yet
the
people
seem
strangely
still
and
isolated
from
one
another
.
die
große
Anzahl
von
Musikwettbewerben
und
von
Musikfestivals
jeden
Zuschnitts
und
Formats
[G]
a
large
number
of
music
competitions
and
music
festivals
of
all
shapes
and
sizes
Die
Kunst
der
80er
florierte
im
Zeichen
eines
jungen
Kunstpublikums
des
Wirtschaftsbooms
,
das
für
sein
Entertainment
nahezu
jeden
Preis
bezahlen
konnte
. [G]
In
the
eighties
,
art
flourished
,
with
a
young
audience
for
art
created
by
the
economic
boom
,
who
were
able
to
pay
practically
any
price
for
their
entertainment
.
Dies
sei
ein
Thema
,
das
jeden
etwas
angeht
. [G]
This
topic
is
everyone's
business
.
Dort
heißt
es:
"Gegen
jeden
,
der
es
unternimmt
,
diese
Ordnung
zu
beseitigen
,
haben
alle
Deutschen
das
Recht
zum
Widerstand
,
wenn
Abhilfe
nicht
möglich
ist
." (
Art
.
20
Abs
.
IV
GG
.) [G]
This
declares:
"If
a
remedy
is
unavailable
,
all
Germans
have
a
right
to
resistance
against
anyone
who
sets
about
trying
to
eliminate
public
order"
(Art.
20
,
para
.
IV
GG
).
Escada-Mode
gibt
sich
luxuriös
,
selbstbewusst
und
feminin
und
möchte
eine
große
Bandbreite
von
Frauen
jeden
Alters
ansprechen
. [G]
Escada
apparel
is
luxurious
,
confident
and
feminine
,
while
appealing
to
a
wide
range
of
women
of
any
age
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "jeden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners