A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
founder members
foundered
foundering
founders
founding
founding assemblies
founding assembly
founding committee
founding date
Search for:
ä
ö
ü
ß
135 results for
founding
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Diesen
Schritt
hat
Wolfgang
Lieser
mit
der
Gründung
des
Digital
Art
Museum
(
DAM
)
getan
,
das
seit
März
vergangenen
Jahres
in
der
Galerienszene
in
Berlins
Mitte
mit
Ausstellungen
von
Computer-
und
Netzkunst
neue
Akzente
setzt
. [G]
This
step
was
taken
by
Wolfgang
Lieser
with
the
founding
of
the
Digital
Art
Museum
(DAM).
The
DAM
has
been
setting
new
directions
in
the
art
gallery
scene
of
Berlin's
Mitte
district
since
March
last
year
with
exhibitions
of
computer
and
internet
art
.
Er
ist
ebenfalls
Gründungsmitglied
sowie
Sprecher
einer
Anti-Terrorismus-Kampagne
,
die
unter
dem
Motto
"Nicht
im
Namen
des
Islam"
auftritt
. [G]
He
is
also
a
founding
member
as
well
as
spokesman
of
an
anti-terrorism
campaign
that
appeared
under
the
motto
"Not
in
the
name
of
Islam
."
F.C.Gundlach
prägte
maßgeblich
die
deutsche
Modefotografie
der
fünfziger
und
sechziger
Jahre
,
arbeitete
für
viele
große
deutsche
Magazine
.
2003
wurde
er
zum
Gründungsdirektor
des
Hauses
der
Photographie
in
den
Hamburger
Deichtorhallen
berufen
,
das
2005
eröffnet
wurde
. [G]
F.C.Gundlach
significantly
shaped
the
German
fashion-photography
of
the
50ies
and
60ies
.
In
2003
,
Gundlach
,
who
worked
for
numerous
renowned
German
magazines
,
was
appointed
founding
-director
of
the
Haus
der
Photographie
at
the
Deichtorhallen
in
Hamburg
,
which
opened
in
2005
.
Für
Arri
war
dies
bereits
der
siebte
Oscar
seit
Gründung
des
Unternehmens
im
Jahre
1917
.
Damit
gehört
Arri
zu
den
erfolgreichsten
Technik-Entwicklern
der
Branche
. [G]
For
Arri
,
this
was
already
its
seventh
Oscar
since
the
company's
founding
in
1917
,
making
Arri
one
of
the
most
successful
technology
developers
in
the
industry
.
Hersbrucker
,
die
sich
bei
Slow
Food
Deutschland
engagierten
,
nahmen
Kontakt
mit
Slow
City
auf
,
wurden
von
den
italienischen
Gründervätern
anhand
des
Kriterienkatalogs
begutachtet
und
als
erste
Stadt
in
Deutschland
mit
der
Città
Slow
Schnecke
ausgezeichnet
. [G]
Local
people
who
were
involved
in
Slow
Food
Germany
contacted
Città
Slow
,
which
despatched
the
movement's
Italian
founding
fathers
to
see
if
Hersbruck
met
the
criteria
for
membership
.
Hersbruck
thus
became
the
first
city
in
Germany
to
be
awarded
Città
Slow's
"snail"
seal
of
quality
.
IfM-Gründungsdirektor
Lutz
Hachmeister:
"Es
gibt
in
Deutschland
keinen
zentralen
Ort
für
Medienpolitik
,
deswegen
ist
sie
auch
fast
gar
nicht
vorhanden
." [G]
As
IfM
founding
director
Lutz
Hachmeister
explains:
"In
Germany
,
there
is
no
central
forum
for
media
policy
,
which
is
also
why
media
policy
is
virtually
nonexistent
."
Joachim
Blank
und
Karl
Heinz
Jeron
waren
,
wie
bereits
erwähnt
,
Mitbegründer
der
"Internationalen
Stadt"
,
Berlin
,
und
starteten
nach
deren
Auflösung
die
Site
"sero
.org",
wo
sie
Projekte
versammeln
,
die
von
der
Thematisierung
des
Datenmülls
(
"rem@il"
)
bis
zur
Verknüpfung
des
Netzes
mit
Real-Environment-Installationen
(
"SCANNER"
)
reichen
. [G]
As
mentioned
above
,
Joachim
Blank
und
Karl
Heinz
Jeron
were
founding
members
of
the
Internationale
Stadt
in
Berlin
,
and
when
it
closed
down
,
they
set
up
the
Sero
.org
website
,
collecting
projects
based
on
themes
ranging
from
spam
(rem@il)
to
linking
the
web
with
real
environment
installations
(SCANNER).
Mit
Absicht
verzichtete
der
Gründungsdirektor
Klaus
Gallwitz
in
seiner
Eröffnungsausstellung
auf
Trennwände
,
die
den
Dreiklang
von
Kunst
,
Architektur
und
Natur
stören
würden
. [G]
In
the
opening
exhibition
,
founding
director
Klaus
Gallwitz
intentionally
did
not
use
any
separating
walls
,
which
would
disturb
the
harmony
of
art
,
architecture
and
nature
.
Mit
den
Feierlichkeiten
zum
1000-jährigen
Bestehen
haben
die
42
.600
Einwohner
2002
auf
die
Attraktionen
ihrer
Stadt
aufmerksam
gemacht
. [G]
But
the
42
,600
inhabitants
took
in
2002
advantage
of
the
celebrations
marking
the
1000th
anniversary
of
the
founding
of
the
town
to
draw
attention
to
its
attractions
.
Mit
der
Gründung
des
Berliner
Ensembles
und
der
Eröffnungsinszenierung
der
Mutter
Courage
am
11
.
Januar
1949
begann
eine
neue
Theaterära
. [G]
With
the
founding
of
the
Berliner
Ensemble
and
the
opening
production
of
Mother
Courage
on
January
11
,
1949
,
there
began
a
new
era
in
theatre
.
Muhammad
Abu
al-Qumsan
war
fünf
Jahre
lang
Präsident
der
Islamischen
Gemeinde
Erlangen
und
ist
Gründungsmitglied
der
Islamischen
Religionsgemeinschaft
in
Erlangen
. [G]
Muhammad
Abu
al-Qumsan
served
five
years
as
president
of
the
Islamic
community
in
Erlangen
,
Germany
,
and
is
a
founding
member
of
the
Islamic
Religious
Community
in
the
city
.
Nach
fünf
Jahren
und
einem
Leitungswechsel
-
Gründungschef
Niels
Ewerbeck
ging
nach
Zürich
ans
Theater
Gessnerallee
,
die
Nachfolgerin
Kathrin
Tiedemann
kam
als
Dramaturgin
von
der
Hamburger
Kampnagel
Fabrik
-
findet
sich
das
FFT
im
Reigen
von
Berlin
,
Hamburg
,
Frankfurt/Main
und
Dresden
,
mit
denen
es
regelmäßig
kooperiert
. [G]
After
five
years
and
a
change
of
management
-
Niels
Ewerbeck
,
the
founding
head
,
left
for
the
Theater
Gessnerallee
in
Zurich
and
his
successor
Kathrin
Tiedemann
arrived
from
the
Hamburg
Kampnagel
Fabrik
where
she
had
been
dramaturgist
-
the
FFT
has
joined
the
ranks
of
theatres
in
Berlin
,
Hamburg
,
Frankfurt/Main
and
Dresden
,
and
regularly
co-operates
with
them
.
Seit
Gründung
der
Halle
am
2.Juli
1993
traten
bereits
10
.000
Künstler
aus
hundert
Nationen
auf
. [G]
Since
the
founding
of
the
Muffathalle
on
July
2,
1993
,
10
,000
artists
from
a
hundred
nations
have
appeared
on
its
stage
.
So
gründete
er
mit
drei
befreundeten
Künstlern
1994
das
Photokunstmagazin
Ohio
,
welches
auf
originäre
Künstlerarbeiten
verzichtet
,
stattdessen
photographische
Fundstücke
aufliest
,
Archivbilder
oder
Dokumentationen
dekontextualisiert
und
in
ihrer
reinen
Bildqualität
würdigt
. [G]
In
1994
,
he
collaborated
with
three
artist
friends
in
founding
the
photographic
art
magazine
Ohio
,
which
does
not
include
original
work
by
artists
,
but
instead
collects
photographic
finds
and
decontextualises
archive
pictures
and
documentation
,
paying
tribute
to
their
purely
visual
quality
.
Welche
Wirkung
sich
vor
allem
junge
Theatermacher
in
der
Bundesrepublik
von
Brecht
versprachen
,
zeigte
die
Neugründung
der
Westberliner
Schaubühne
unter
Peter
Stein
1970
mit
der
Aufführung
von
Brechts
Die
Mutter
und
der
erfahrenen
Brecht-Schauspielerin
Therese
Giehse
in
der
Titelrolle
. [G]
The
effect
that
young
theatre
directors
in
the
Federal
Republic
promised
themselves
from
Brecht's
work
was
apparent
in
the
re-
founding
of
the
West
Berlin
Schaubühne
under
Peter
Stein
in
1970
and
the
premier
of
Brecht's
Mother
with
the
experienced
Brecht
actress
Therese
Giehse
in
the
title
role
.
"Werden
die
Filme
auf
DVD
irgendwann
ebenso
verschwinden
wie
die
CDs
,
wenn
alle
einen
I-Pod
oder
einen
leistungsfähigen
Computer
zum
Herunterladen
haben
?",
fragt
der
Gründungsdirektor
. [G]
"Will
films
on
DVD
disappear
sooner
or
later
,
just
like
CDs
,
once
everyone
has
an
iPod
or
a
powerful
computer
capable
of
downloading
them
?",
asks
the
founding
director
.
Zu
den
Aktivitäten
auf
europäischer
Ebene
gehört
die
Mitarbeit
der
Institution
in
der
"European
Film
Promotion"
,
EFP
,
die
die
ExU
einst
mit
begründete
. [G]
Activities
at
European
level
include
cooperation
in
the
organisation
European
Film
Promotion
(EFP),
of
which
ExU
was
once
a
founding
member
.
Als
Anschub
für
die
Tätigkeiten
des
gemeinsamen
Unternehmens
leisten
die
Gründungsmitglieder
innerhalb
eines
Jahres
nach
Gründung
des
gemeinsamen
Unternehmens
einen
Erstbeitrag
in
Höhe
von
mindestens
10
Mio
.
EUR
. [EU]
In
order
to
start
up
the
work
of
the
Joint
Undertaking
,
the
founding
members
shall
pay
a
minimum
initial
contribution
of
EUR
10
million
within
a
period
of
one
year
from
the
establishment
of
the
Joint
Undertaking
.
Am
26
.
Januar
2009
wurde
die
Satzung
der
Internationalen
Agentur
für
erneuerbare
Energien
(
nachstehend:
"die
Satzung"
)
auf
der
Gründungskonferenz
in
Bonn
durch
fünfundsiebzig
Staaten
unterzeichnet
,
darunter
zwanzig
EU-Mitgliedstaaten
. [EU]
On
26
January
2009
,
the
Statute
of
the
International
Renewable
Energy
Agency
[1] (the
Statute
)
was
signed
at
the
Founding
Conference
in
Bonn
by
75
States
,
including
20
EU
Member
States
.
andere
Setzmaschinen
,
-apparate
und
-geräte
,
auch
mit
Gießvorrichtung
[EU]
Machinery
,
apparatus
and
equipment
for
typesetting
or
composing
by
other
processes
,
with
or
without
founding
device
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "founding":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners