A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
divestiture
divestment
divesture
dividable
divide
divide by
divide by four
divide by three
divide from
Search for:
ä
ö
ü
ß
146 results for
divide
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Der
Rechnungsführer
der
Kommission
verteilt
die
verfügbaren
Mittel
gemäß
den
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1150/2000
. [EU]
The
accounting
officer
of
the
Commission
shall
divide
up
the
funds
available
in
accordance
with
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1150/2000
.
Der
Rest
ist
in
eine
saubere
,
beschriftete
Kunststofftüte
zu
geben
oder
der
Einfachheit
halber
in
Teilproben
von
je
200
g
zu
unterteilen
. [EU]
Place
the
remainder
in
a
clean
,
labelled
plastic
bag
or
for
convenience
divide
into
200
g
sub-samples
.
Der
zuständige
Anweisungsbefugte
legt
gegebenenfalls
ein
mehrstufiges
Verfahren
fest
,
dessen
Regeln
in
der
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
genannt
werden
. [EU]
The
authorising
officer
responsible
shall
,
where
appropriate
,
divide
the
process
into
several
procedural
stages
.
The
rules
governing
the
process
shall
be
announced
in
the
call
for
proposals
.
Des
weiteren
wird
von
den
griechischen
Behörden
auch
eine
Unterscheidung
der
von
den
Beihilfen
des
Gesetzes
3220/2004
begünstigten
Unternehmen
in
zwei
Kategorien
als
erforderlich
erachtet:
[EU]
The
Greek
authorities
also
consider
it
necessary
to
divide
the
undertakings
which
benefit
from
Law
3220/2004
into
two
categories:
Die
Angaben
zeigen
aber
,
dass
generell
ein
Unterschied
zwischen
Nord-
und
Südeuropa
besteht
. [EU]
However
,
it
also
shows
that
there
is
a
general
divide
between
the
north
and
the
south
of
Europe
.
Die
Aufspaltung
des
Malzmarktes
in
einen
Premium-Sektor
und
einen
Nicht-Premium-Sektor
ist
nach
Ansicht
des
britischen
Mälzerbundes
nicht
relevant
. [EU]
To
divide
the
malt
market
into
premium
and
non-premium
sectors
defies
reality
,
according
to
the
Maltsters
Association
of
Great
Britain
.
Die
Ausschüsse
können
jedoch
spätestens
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
der
betreffenden
Tagesordnung
beschließen
,
die
Tagesordnung
einer
bestimmten
Sitzung
in
öffentlich
und
unter
Ausschluss
der
Öffentlichkeit
zu
behandelnde
Punkte
zu
unterteilen
. [EU]
They
may
decide
,
however
,
at
the
latest
when
the
agenda
of
a
meeting
is
adopted
,
to
divide
the
agenda
for
that
meeting
into
items
open
to
the
public
and
items
closed
to
the
public
.
Die
Ausschüsse
können
jedoch
spätestens
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
der
betreffenden
Tagesordnung
beschließen
,
die
Tagesordnung
einer
bestimmten
Sitzung
in
öffentlich
und
unter
Ausschluss
der
Öffentlichkeit
zu
behandelnde
Punkte
zu
unterteilen
. [EU]
They
may
,
however
,
decide
,
at
the
latest
when
the
agenda
for
a
meeting
is
adopted
,
to
divide
that
agenda
into
items
open
to
the
public
and
items
closed
to
the
public
.
Die
Daten
zeigen
jedoch
auch
,
dass
allgemein
ein
Unterschied
zwischen
dem
Norden
und
dem
Süden
Europas
besteht
. [EU]
However
,
the
figures
show
that
there
is
a
general
north-south
divide
in
Europe
[93].
Die
einzelnen
Teile
werden
getrennt
vorbehandelt
und
danach
wieder
zusammengefasst
. [EU]
If
the
sample
is
too
large
for
pre-treatment
as
a
whole
divide
it
into
two
or
more
portions
,
each
tied
together
for
pre-treatment
,
and
reunite
the
portions
after
each
has
been
pre-treated
separately
.
Die
Freisetzung
des
Entwicklungspotenzials
der
Regionen
und
die
umfassende
Verbreitung
der
FTE-Ergebnisse
helfen
dabei
,
die
technologische
Kluft
zu
überbrücken
,
und
sie
leisten
einen
Beitrag
zur
europäischen
Wettbewerbsfähigkeit
. [EU]
Unlocking
the
development
potential
of
regions
and
wide
dissemination
of
the
results
of
research
and
technological
development
help
to
bridge
the
technological
divide
and
contribute
to
European
competitiveness
.
Die
in
Absatz
2
Buchstabe
g
genannte
Tabelle
enthält
den
Beitrag
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
die
Verteilung
der
voraussichtlich
von
der
Kommission
bis
2013
jährlich
zu
bindenden
Richtbeträge
(
die
Beträge
für
den
Zeitraum
2011-2013
sind
im
Richtprogramm
2011-2013
zu
bestätigen
). [EU]
The
table
referred
to
in
point
(g)
of
the
second
paragraph
shall
indicate
the
European
Community
contribution
and
divide
the
provisional
indicative
amounts
to
be
committed
by
the
Commission
each
year
up
to
2013
(the
allocations
for
2011-2013
shall
be
confirmed
in
the
Indicative
Programme
for
2011-2013
).
Die
italienische
Wettbewerbsbehörde
macht
geltend
,
dass
der
Markt
für
voll
subventionierten
Strom
aus
erneuerbaren
Quellen
(
im
Rahmen
des
CIP6-
und
des
FIT-
Mechanismus
),
der
lediglich
rund
12
%
von
Italiens
Stromerzeugung
ausmacht
,
kleiner
sei
als
der
deutsche
Markt
für
Strom
aus
erneuerbaren
Quellen
(
14
%
des
gesamten
Strommarktes
)
und
dass
man
es
für
nicht
angemessen
halte
,
den
italienischen
Produktmarkt
für
Strom
zu
unterteilen
,
wie
dies
im
Falle
Deutschlands
geschehen
sei
. [EU]
The
Italian
Antitrust
Authority
submits
that
the
market
for
fully
subsidized
renewable
electricity
(under
CIP6
and
FIT
mechanism
),
which
represents
only
around
12
%
of
the
power
produced
in
Italy
,
is
smaller
than
the
German
renewable
electricity
market
(14 %
of
the
total
electricity
market
);
and
that
it
is
not
considered
appropriate
to
divide
the
Italian
product
market
for
electricity
as
in
the
German
case
.
Die
Kommission
nimmt
zur
Kenntnis
,
dass
es
primär
im
Interesse
Deutschlands
lag
,
dass
die
Stille
Einlage
ungeteilt
von
Anfang
an
in
die
Helaba
eingelegt
werden
konnte
,
um
das
Fördervermögen
nicht
aufteilen
zu
müssen
. [EU]
The
Commission
notes
that
it
was
primarily
in
Germany's
interest
that
the
silent
partnership
contribution
could
from
the
outset
be
provided
to
Helaba
in
one
whole
so
as
not
to
have
to
divide
up
the
promotion-related
assets
.
Die
Kommissionsdienststellen
beschlossen
,
das
Dossier
N
580/03
ein
letztes
Mal
zu
teilen
und
einen
Teil
C
zu
schaffen
,
der
in
dem
von
Kalabrien
vorgelegten
Programm
zur
Bekämpfung
der
Tristeza-Krankheit
bestand
. [EU]
The
Commission
decided
to
divide
file
N
580/03
once
more
and
for
one
last
time
to
create
a
part
C
relating
to
the
tristeza
control
programme
submitted
by
Calabria
.
Die
Kommission
teilt
die
Anträge
nach
Maßgabe
der
Stimmen
jedes
Mitgliedstaats
im
Ausschuss
für
ökologische/biologische
Produktion
auf
die
Mitgliedstaaten
auf
. [EU]
The
Commission
shall
divide
the
requests
between
the
Member
States
proportionally
with
the
number
of
votes
of
each
Member
State
in
the
Committee
on
organic
production
.
Die
koordinierte
Auswahl
und
Genehmigung
neuer
Systeme
für
MSS
könnten
daher
wesentlich
zur
Überbrückung
der
digitalen
Kluft
beitragen
,
indem
sie
die
Zugänglichkeit
,
die
Geschwindigkeit
und
die
Qualität
von
elektronischen
Kommunikationsdiensten
in
diesen
Gebieten
verbessern
und
damit
den
sozialen
Zusammenhalt
fördern
. [EU]
The
coordinated
selection
and
authorisation
of
new
systems
providing
MSS
could
therefore
play
an
important
role
in
bridging
the
digital
divide
by
improving
the
accessibility
,
speed
,
and
quality
of
electronic
communications
services
in
these
areas
,
thus
contributing
to
social
cohesion
.
Die
Marktuntersuchung
ergab
jedoch
keine
Notwendigkeit
für
eine
weitere
Abgrenzung
der
relevanten
Produktmärkte
in
Abhängigkeit
vom
Reinigungsgrad
des
gereinigten
EO
,
weil
an
Dritte
ausschließlich
HG-EO
vertrieben
wurde
. [EU]
However
,
the
market
investigation
confirmed
that
it
was
not
necessary
to
further
sub-
divide
relevant
product
market
according
to
purity
levels
of
the
purified
EO
as
only
H-G
EO
was
sold
to
the
third
parties
.
Die
meisten
Verbraucher
können
zwischen
ungefähr
80
Internetanschlüssen
in
dichtbevölkerten
Gebieten
und
ca
.
30
Anschlüssen
in
abgelegenen
Gebieten
wählen].
In
dem
Bericht
wird
zwar
anerkannt
,
dass
möglicherweise
eine
soziale
Kluft
existiert
(
ältere
Menschen
sind
in
puncto
Breitbandnutzung
unterrepräsentiert
),
doch
kann
die
Regierung
die
Nutzung
des
Internet
durch
diese
Personen
mittels
nachfrageorientierter
Maßnahmen
wie
etwa
Sensibilisierungskampagnen
durchaus
auch
fördern
. [EU]
The
report
mentions
that
there
is
perhaps
a
social
divide
(elderly
persons
are
underrepresented
in
broadband
usage
),
but
the
government
may
stimulate
Internet
usage
by
these
persons
via
demand-side
measures
,
for
instance
awareness-raising
measures
.
Die
Mitgliedstaaten
entscheiden
,
ob
ihr
Hoheitsgebiet
als
eine
Region
zählen
oder
in
mehrere
Regionen
unterteilt
werden
soll
. [EU]
Member
States
shall
decide
whether
their
territory
is
to
comprise
a
single
region
or
whether
to
divide
it
into
more
than
one
region
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "divide":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners