A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
consummately
consummating
consummation
consummative
consumption
consumption binge
consumption data
consumption expenditures
consumption experience
Search for:
ä
ö
ü
ß
8179 results for
consumption
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Das
Einsparpotenzial
wird
bei
Wohnhäusern
auf
30%
des
jetzigen
Verbrauchs
geschätzt
.
The
savings
potential
for
residential
buildings
is
estimated
at/to
be
30%
of
the
present
consumption
.
In
den
letzten
40
Jahren
stieg
der
Energieverbrauch
um
das
33-fache
.
In
the
last
40
years
,
there
has
been
a
33-fold
increase
in
energy
consumption
.
Die
Trockenheit
führt
auch
zu
höherem
Wasserverbrauch
.
The
drought
also
results
in
higher
water
consumption
.
Ist
der
Konsum
steuerschädlich
für
die
derzeitige
Wirtschaft
?
Is
consumption
tax-detrimental
to
the
current
economy
?
Zirka
45
Prozent
des
Energieverbrauchs
entfallen
auf
das
Heizen
und
Kühlen
.
Around
45
percent
of
energy
consumption
is
attributable
to
heating
and
cooling
.
Aber
ich
habe
Zweifel
,
ob
Literatur
(
das
,
was
ich
darunter
verstehe
,
nicht
Prominentenbücher
oder
Showveranstaltungen
)
wirklich
mit
Konsum
und
Schick
und
Glamour
und
Spaß
identisch
ist
. [G]
But
I
have
doubts
as
to
whether
literature
(that
is
to
say
what
I
mean
by
that
,
not
celebrity
books
or
showy
events
)
is
really
identical
to
consumption
and
chic
and
glamour
and
fun
.
Allein
die
Windkraft
deckte
drei
Prozent
des
deutschen
Bruttostromverbrauches
ab
. [G]
Wind
power
alone
covered
three
per
cent
of
gross
German
electricity
consumption
.
Als
Folge
fiel
der
Anteil
der
Kohle
am
gesamten
Energieverbrauch
,
dem
so
genannten
Primärenergieverbrauch
,
von
88
Prozent
in
den
50er
Jahren
auf
nur
noch
30
in
den
80ern
und
knapp
25
Prozent
in
den
1990ern
. [G]
As
a
result
,
coal's
share
of
total
energy
consumption
,
so-called
primary
energy
consumption
,
fell
from
88
percent
in
the
1950s
to
only
30
percent
in
the
1980s
and
just
under
25
percent
in
the
1990s
.
Astrid
Benöhr
führt
das
darauf
zurück
,
dass
sie
regelmäßig
Gelatine
und
Vitaminpräparate
konsumiert
. [G]
Astrid
Benöhr
puts
that
down
to
her
regular
consumption
of
gelatine
and
vitamin
supplements
.
Auch
wenn
die
Solartechnik
in
den
letzten
Jahren
Wachstumsraten
von
jährlich
bis
zu
30
%
verzeichnen
konnte
,
macht
der
Anteil
der
Photovoltaik
am
Energieverbrauch
in
Deutschland
nicht
einmal
ein
Zehntel
Prozent
aus
. [G]
Even
if
solar
technology
has
enjoyed
annual
growth
rates
of
up
to
30%
in
recent
years
,
photovoltaics'
share
of
German
energy
consumption
does
not
make
up
even
a
tenth
of
this
.
Bei
all
den
Bekenntnissen
zu
energischen
Erneuerungen
mahnt
der
Energieexperte
Professor
Peter
Hennicke
,
dass
wir
in
einigen
Jahrzehnten
trotz
erneuerbarer
Energien
ohne
radikale
Stromeinsparungen
"mindestens
drei
oder
vier
Planeten
wie
die
Erde
bräuchten
,
um
die
Ressourcen
bereit
zu
stellen
." [G]
Notwithstanding
all
the
support
for
changes
in
energy
policy
,
energy
expert
Professor
Peter
Hennicke
warns
that
,
in
a
few
decades
,
and
despite
renewable
sources
,
unless
we
cut
electricity
consumption
radically
we
would
need
"at
least
three
or
four
planets
like
the
Earth
in
order
to
provide
the
resources
."
Brot
vom
Vortag
,
Milchprodukte
kurz
vor
dem
Verfallsdatum
,
Obst
und
Gemüse
mit
kleinen
Schönheitsfehlern
,
Lebensmittel
in
leicht
beschädigten
Verpackungen
-
all
das
wird
in
Supermärkten
und
in
der
Gastronomie
normalerweise
aussortiert
und
landet
im
Müllcontainer
.
Dabei
sind
diese
Waren
alle
noch
bestens
genießbar
. [G]
Bread
baked
the
previous
day
,
dairy
products
about
to
expire
,
fruit
and
vegetables
with
small
blemishes
,
and
food
in
slightly
damaged
packaging
are
all
normally
taken
off
supermarket
shelves
and
thrown
out
,
even
though
the
food
is
perfectly
good
for
consumption
.
Dabei
werden
zwei
immanente
und
brennende
Probleme
zwangsläufig
immer
näher
in
den
Fokus
rücken
,
erstens
dass
der
Verbreitung
beziehungsweise
des
Zuganges
zum
Netz
,
das
nach
wie
vor
für
einen
US-amerikanischen
und
europäischen
Zentrismus
sorgt
und
noch
weltweit
Regionen
,
aber
auch
innerhalb
der
so
genannten
"Ersten
Welt"
bestimmte
Gesellschaftsklassen
ausklammert
,
und
zweitens
der
zunehmende
Anstieg
von
Informationsmüll
,
der
an
Stelle
einer
Wissensakkumulation
zu
einer
weiteren
konsumtiven
,
materiell
ausgerichteten
Desensibilisierung
zu
führen
scheint
. [G]
Two
immanent
and
burning
issues
are
set
to
become
an
ever-greater
focus
of
attention
here
.
Firstly
,
the
distribution
of
web
access
,
which
continues
to
ensure
American
and
European
centralism
and
to
exclude
regions
around
the
world
,
and
also
certain
social
classes
within
the
so
called
First
World
.
Secondly
,
the
rising
deluge
of
spam
which
seems
to
be
leading
to
further
desensitisation
,
and
is
geared
towards
consumption
and
materialism
rather
than
to
acquiring
knowledge
.
Das
ehrgeizige
Ziel
formuliert
Joachim
Luther
,
Leiter
des
ISE:
"Bis
2050
können
rund
30
Prozent
des
weltweiten
Stromverbrauchs
durch
Solarenergie
gedeckt
werden
." [G]
Its
ambitious
aim
,
as
described
by
its
director
,
Joachim
Luther
,
is
for
"around
30
per
cent
of
the
world's
electricity
consumption
to
be
capable
of
being
covered
by
solar
energy
by
2050
."
Der
2001
durch
die
Bundesregierung
eingesetzte
Rat
für
Nachhaltige
Entwicklung
hat
das
Ziel
formuliert
,
den
Flächenverbrauch
zu
reduzieren
-
auf
30
Hektar
pro
Tag
. [G]
Established
by
the
government
in
2001
,
the
Council
for
Sustainable
Development
intends
to
limit
space
consumption
to
30
hectares
a
day
.
Der
Primärenergieverbrauch
in
Deutschland
2002:
[G]
Primary
energy
consumption
in
Germany
in
2002:
Der
steigende
Benzinkonsum
treibt
die
Raffinerien
an
ihre
Kapazitätsgrenzen
. [G]
Rising
petrol
consumption
is
pushing
the
refineries
to
the
limit
of
their
capacity
.
Der
Verbrauch
von
Mineralöl
stieg
von
1950
bis
1980
auf
das
knapp
Dreißigfache
an
. [G]
Petroleum
consumption
increased
almost
thirty-fold
from
1950
to
1980
.
Die
installierte
Gesamtleistung
lag
2003
nach
Angaben
des
Bundesumweltministeriums
bei
4.600
MW
,
erzeugt
wurden
damit
rund
20
,4
Mrd
.
Kilowattstunden
(
Zum
Vergleich:
Der
jährliche
Pro-Kopf-Stromverbrauch
liegt
hierzulande
bei
etwa
3.700
kWh
). [G]
According
to
the
Federal
Environment
Ministry
,
the
total
installed
output
in
2003
was
4,600
MW
,
which
was
used
to
generate
around
20
.4
billion
kilowatt-hours
(by
way
of
comparison
,
the
annual
per
capita
energy
consumption
in
Germany
is
approximately
3,700
kWh
).
Die
Produkte
globaler
Kultur
werden
so
zunehmend
im
Zusammenhang
ihres
lokalen
Konsums
verständlich
,
nicht
mehr
im
Kontext
ihrer
Produktion
. [G]
The
products
of
global
culture
are
thus
increasingly
being
understood
in
connection
with
their
local
consumption
and
no
longer
in
the
context
of
their
production
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "consumption":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners