DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

40 results for beinhalteten
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Aus diesem Grund ist die Kommission der Auffassung, dass die Ausführungsweise der Verträge mit OSE und ISAP und die geringfügige Änderung der Verträge, die OSE in der Zeit 2002-2003 akzeptierte, keine staatliche Beihilfe beinhalteten. [EU] The Commission therefore concludes that the way in which the contracts with OSE and ISAP were implemented and the limited amendments of the contracts accepted by OSE in 2002–;2003 do not involve aid elements.

Außerdem beinhalteten die neuen Informationen konkrete Zahlen bis zum Jahre 2005 sowie eine Schätzung für das Jahr 2006. [EU] Moreover, the new information provides actual data up to 2005 and also includes an estimate for 2006.

Bei Einleitung des Prüfverfahrens vertrat die Kommission den Standpunkt, dass aufgrund der seinerzeit verfügbaren Informationen diese Maßnahmen als dem Staat zuzuschreibende steuerliche Maßnahmen mit Auswirkungen auf staatliche Haushaltsmittel zu betrachten waren, die einen selektiven Vorteil beinhalteten und durch die Natur oder den inneren Aufbau des Steuersystems offenbar nicht gerechtfertigt waren, d. h. dass sie als staatlich gewährte, selektive Beihilfen anzusehen waren. [EU] When initiating the procedure, the Commission took the view, according to the information available to it at the time, that these measures were to be considered tax measures attributable to the State and affecting the resources of the State; they conferred a selective advantage and did not appear justified by the nature or general scheme of the tax system, and therefore constituted selective aid granted by the State.

Da diese Kostenpositionen Aufgaben wie die Räumung alter Büros der Straßenverwaltung zur Nutzung durch das neue Unternehmen und die Durcharbeitung von Archiven der Straßenverwaltung zur Ermittlung von für das neue Unternehmen relevanten Akten beinhalteten, lassen sich die Aufgaben jedoch nur schwer voneinander trennen. [EU] However, given that the cost items have involved tasks such as cleaning out old offices of the Road Administration to be used by the new company, sorting out archives of the Road Administration in order to identify which files are relevant for the new company, it is difficult to separate the tasks from each other.

Dennoch argumentierte er, dass diese Analyse auf FBN und ABN AMRO N nicht zutreffe, da die verknüpften Transaktionen vom 3. Oktober 2008 - seiner Auffassung nach - keine staatlichen Beihilfemaßnahmen beinhalteten und außerdem die Anschlussmaßnahmen nicht mit den anfänglichen Transaktionen zusammenhingen. [EU] Nevertheless it argued that this analysis did not hold true for FBN and ABN AMRO N as the integrated transactions of 3 October 2008 ; in its view ; did not contain State aid measures and, in addition, the follow-up measures were not connected to the initial transaction.

Der zweite Bericht der BDO Noraudit vom 27. September 2010 (nachstehend "der zweite BDO-Bericht") enthält eine alternative Erklärung dazu, inwieweit die drei Maßnahmen keine übermäßigen Ausgleichszahlungen beinhalteten. [EU] The second BDO Noraudit Report of 27 September 2010 ('the second BDO Report') provides an alternative explanation as to how the three measures [21] did not involve any over-compensation.

Deutschland fügte hinzu, dass weder der MJVA1 noch die Heads of Agreement neue Informationen beinhalteten, die einen Widerruf der Entscheidung N 426/05 rechtfertigten. [EU] Germany adds that neither the MJVA1 nor the Heads of Agreement contain new information which could justify a revocation of the decision N 426/05.

Die beiden Bescheide beinhalteten insbesondere die vorläufige Festsetzung des Mehrwertsteuerbetrags, den Umicore aufgrund von unrechtmäßigen Mehrwertsteuerbefreiungen schuldete, die Höhe der Steuerstrafe sowie die rechtmäßig seit Entstehung der Mehrwertsteuerschuld angefallenen Verzugszinsen. [EU] In particular, the two adjustment notices concerned the provisional establishment of the VAT owed by Umicore, as a result of the irregular application of exemptions, and the amount of the tax fine, as well as the interest automatically payable from the date on which the VAT debt was incurred.

Die betreffenden Prüfungen beinhalteten Verwaltungs- und Finanzprüfungen; der dänische Rechnungshof war jedoch nicht befugt, über die Kompensation der TV2 bei der Erfüllung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtung entstandenen Kosten zu verhindern. [EU] The audits included both financial audits and management audits, although the National Audit Office had no power to prevent overcompensation of TV2's public service costs.

Die betreffenden Prüfungen beinhalteten Verwaltungs- und Finanzprüfungen; der dänische Rechnungshof war jedoch nicht befugt, über Kompensationen der TV2 bei der Erfüllung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtung entstandenen Kosten zu verhindern. [EU] The audits included both financial and management audits, although the National Audit Office had no power to prevent overcompensation of the public service costs of TV2.

Die folgenden Stoffe dürfen in dem Produkt weder als Teil der Formulierung noch als Teil eines in der Formulierung beinhalteten Gemischs enthalten sein: [EU] The following substances shall not be included in the product, either as part of the formulation nor as part of any mixture included in the formulation:

Die in den Jahren 2003 und 2004 beschlossenen GAP-Reformen beinhalteten Bestimmungen zur Beurteilung ihrer Wirksamkeit. [EU] The reforms of the Common Agricultural Policy (CAP) agreed in 2003 and 2004 included provisions to gauge their effectiveness.

Die Kommission hat keine Hinweise darauf gefunden, dass die Zahlungen des niederländischen Staates an die anderen Mitglieder des Konsortiums eine zusätzliche Übertragung von Nettovermögen an ABN AMRO N oder sonstige Vorteile für das Unternehmen beinhalteten. [EU] The Commission has found no evidence that the payments of the Dutch State to the other consortium members led to an extra transfer of net assets to ABN AMRO N or to any other advantage for the company.

Die Kommission wies darauf hin, dass mit dem Verfahren geklärt werden soll, ob die in Rede stehenden öffentlichen Verkehrsdienstleistungsverträge die Gewährung staatlicher Beihilfen an die DSB beinhalteten und ob die geleisteten vertraglichen Zahlungen zu einer Überkompensation der Kosten, die der DSB bei der Erfüllung der vertraglich festgelegten öffentlichen Aufgaben entstanden sind, haben führen können. [EU] The Commission stated that the purpose of the procedure was to determine whether the public transport service contracts in question involved State aid to DSB, and whether the contractual payments entailed overcompensation of the costs incurred by DSB in fulfilling the public service obligations defined in the contracts.

Die Kommission wies zudem darauf hin, dass ihr diese Maßnahmen in Anwendung von Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag notifiziert werden müssten, falls sie staatliche Beihilfen beinhalteten. [EU] The Commission also pointed out that if such measures involved State aid it had to be notified of them under Article 88(3) of the Treaty.

Die Leitlinien von 1999 beinhalteten außerdem ein besonderes Kapitel zur Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten im Agrarsektor. [EU] The 1999 guidelines also included a specific section on restructuring firms in difficulty in the agricultural sector.

Diese Absichtserklärung oder mit ihr verbundene Bestimmungen sind nicht so auszulegen, als beinhalteten sie einen ausdrücklichen oder impliziten Verzicht auf Immunitäten, Vorrechte, Ausnahmeregelungen oder Vergünstigungen der Kommission oder der IAEO im Rahmen des Völkerrechts, internationaler Übereinkommen oder Abkommen, einschließlich der Vereinbarung über die Vorrechte und Befreiungen der IAEO, oder der nationalen Rechtsvorschriften ihrer jeweiligen Mitgliedstaaten. [EU] Nothing in or related to this Memorandum of Understanding shall be deemed to constitute any waiver, express or implied, of the immunities, privileges, exemptions and facilities enjoyed by the Commission or the IAEA under international law, international conventions or agreements, including the Agreement on the Privileges and Immunities of the IAEA, or the domestic legislation and laws of their respective Member States.

Diese Behauptungen waren den Untersuchungsergebnissen zufolge jedoch widersprüchlich und beinhalteten keine schlüssigen Beweise für eine größere Angemessenheit anderer Länder. [EU] However, the allegations were found to be contradictory and did not provide any substantive evidence as to why other countries would be more appropriate.

Die Überwachungsbehörde weist darauf hin, dass die Arbeiten, die in öffentlichen Ausschreibungen vergeben wurden und somit dem Wettbewerb unterlagen, keine Zusatzarbeiten beinhalteten und dass somit der Preis für diese Arbeiten als Marktpreis zu betrachten ist. [EU] The Authority notes that, in any event, the work which were subject to public tenders and thus to competition was exclusive of additional works and it is thus the price for this work which represents the market price.

Die von Sernam geleisteten Dienste beinhalteten: [EU] The services provided by Sernam concerned the following:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners