DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

37 results for ausschlaggebende
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Die Techniken des Bilddruckes, also das Vervielfältigen von Linien und Flächen, lassen sich bis in Vorzeiten der Menschheitsentwicklung aufspüren, aber das ausschlaggebende Datum für die moderne Grafik ist nicht die Technik, sondern der Druck auf das Massenmedium Papier. [G] The techniques of image printing, in other words the reproduction of lines and spaces, can be traced back to the earliest days of human development, but the key date for modern graphic arts is not technology, but rather printing on the medium of paper.

Als BASF seine Aussagen unterbreitete, war es daher nicht das erste Unternehmen, das ausschlaggebende Beweismittel für das Bestehen des Kartells der Kommission vorgelegt hatte. [EU] Therefore, when BASF made its submissions, it was not the first undertaking to provide decisive evidence of the cartel's existence to the Commission.

Auch schon 1999 habe der Markt weder der Unterscheidung zwischen befristeten und unbefristeten Kapitalinstrumenten noch der Frage, ob der Emissionserlös unter die 15 %-Grenze falle oder nicht, hinsichtlich der Vergütung ausschlaggebende Bedeutung beigemessen. [EU] Already in 1999, the market had, as regards remuneration, not attached any major importance either to the distinction between capital instruments of limited and unlimited duration or to the question of whether the issue proceeds fell under the 15 % limit or not.

Auf dieser Grundlage wird vorläufig der Schluss gezogen, dass die Einfuhren aus anderen Drittländern in die Gemeinschaft keine ausschlaggebende Ursache für die bedeutende Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft gewesen sein können. [EU] Given the above, it is therefore provisionally concluded that imports into the Community from other third countries could not be a determining reason for the material injury suffered by the Community industry.

Bei späteren Ausgaben ist das für die Förderfähigkeit ausschlaggebende Datum das Datum des Instruments, durch das die Begünstigten zu Begünstigten für das jeweilige Projekt erklärt wurden; ausgenommen sind Durchführbarkeits- und ähnliche Studien, für die als Stichtag der 18. Oktober 2000 gilt. In allen Fällen wird vorausgesetzt, dass eine Zahlung durch die Agentur für Landwirtschaft und Entwicklung des ländlichen Raums vor dem Datum dieses Beschlusses nicht stattgefunden hat. [EU] Expenditure pursuant to this decision shall be eligible for Community co-financing only if incurred by beneficiaries from the date of this decision, or if later, the date of the instrument making them a beneficiary for the project in question, except for feasibility and related studies, where this date shall be 18 October 2000, provided in all cases it has not been paid by the ARDA prior to the date of this decision.

Bei späteren Ausgaben ist das für die Förderfähigkeit ausschlaggebende Datum das Datum des Instruments, durch das die Begünstigten zu Begünstigten für das jeweilige Projekt erklärt wurden; ausgenommen sind Durchführbarkeits- und ähnliche Studien. In allen Fällen wird vorausgesetzt, dass eine Zahlung durch die Sapard-Stelle vor dem Datum dieses Beschlusses nicht stattgefunden hat. [EU] Expenditures pursuant to this Decision shall be eligible for Community co-finance only if incurred by beneficiaries from the date of this Decision or, if later, the date of the instrument making them a beneficiary for the project in question, except that for feasibility and related studies, provided in all cases it is not paid by the Sapard Agency prior to the date of this Decision.

"Betreiber" jede natürliche oder juristische Person, die die Anlage betreibt oder besitzt oder der - sofern in den nationalen Rechtsvorschriften vorgesehen - die ausschlaggebende wirtschaftliche Verfügungsmacht über den technischen Betrieb der Anlage übertragen worden ist [EU] 'operator' means any natural or legal person who operates or controls the installation or, where this is provided for in national legislation, to whom decisive economic power over the technical functioning of the installation has been delegated

"Betreiber" jede natürliche oder juristische Person, die die Anlage, Feuerungsanlage, Abfallverbrennungsanlage oder Abfallmitverbrennungsanlage vollständig oder teilweise betreibt oder besitzt oder der - sofern in den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften vorgesehen - die ausschlaggebende wirtschaftliche Verfügungsmacht über deren technischen Betrieb übertragen worden ist [EU] 'operator' means any natural or legal person who operates or controls in whole or in part the installation or combustion plant, waste incineration plant or waste co-incineration plant or, where this is provided for in national law, to whom decisive economic power over the technical functioning of the installation or plant has been delegated

"Betreiber" jede natürliche oder juristische Person, die die Betriebseinrichtung betreibt oder besitzt oder der - sofern in den nationalen Rechtsvorschriften vorgesehen - die ausschlaggebende wirtschaftliche Verfügungsmacht über den technischen Betrieb der Betriebseinrichtung übertragen worden ist [EU] 'operator' means any natural or legal person who operates or controls the facility or, where this is provided for in national legislation, to whom decisive economic power over the technical functioning of the facility has been delegated

"Betreiber" jede natürliche oder juristische Person, die einen Betrieb oder eine Anlage betreibt oder kontrolliert oder der - sofern in den nationalen Rechtsvorschriften vorgesehen - die ausschlaggebende wirtschaftliche Verfügungsgewalt oder Entscheidungsgewalt über das technische Funktionieren des Betriebs oder der Anlage übertragen worden ist [EU] 'operator' means any natural or legal person who operates or controls an establishment or installation or, where provided for by national legislation, to whom the decisive economic or decision-making power over the technical functioning of the establishment or installation has been delegated

Das ausschlaggebende Element des Verfahrens gemäß dem genannten Gesetz ist der Umstrukturierungsbeschluss, der vom Vorsitzenden der Agentur für Industrieentwicklung am 29. April 2005, also nach dem Beitrittstag, erlassen wurde. Deshalb ist die Kommission der Ansicht, dass diese Maßnahmen nach dem Beitritt bewilligt worden sind. [EU] The President of the ARP issued the restructuring decision on 29 April 2005 and the Commission therefore considers that these measures were granted after accession.

Das ausschlaggebende Element des Verfahrens kraft des erwähnten Gesetzes ist der Umstrukturierungsbeschluss, der vom Vorsitzenden der Agentur für Industrieentwicklung am 29. April 2005, also nach dem Beitrittstag, erlassen wurde. [EU] The decisive element of the procedure under the Act is the restructuring decision, which was taken by the President of the IDA on 29 April 2005, i.e. after accession.

Das für die Verbringung von Schweinen, Schafen und Ziegen innerhalb der Schweiz ausschlaggebende Datum gemäß Artikel 5 Absatz 3 ist der 1. Juli 1999. [EU] For movements of porcine, ovine and caprine animals within Switzerland, the date to be taken into account for the purposes of Article 5(3) shall be 1 July 1999.

Das für die Verbringung von Schweinen, Schafen und Ziegen innerhalb der Schweiz ausschlaggebende Datum gemäß Artikel 5 Absatz 3 ist der 1. Juli 1999. [EU] For movements of swine and ovine and caprine animals within Switzerland, the date to be taken into account for the purposes of Article 5(3) shall be 1 July 1999.

Der ausschlaggebende Faktor in diesem Zusammenhang sei im Gegenteil die Frage, ob die einzelnen Beihilfezahlungen zeitlich und in Bezug auf ihren Zweck so miteinander verknüpft seien, dass sie als eine einzige Beihilfe zu betrachten seien. [EU] On the contrary, the decisive factor in this connection is an overall assessment of whether the individual amounts of aid are connected in time and purpose in such a way that they can be regarded as a single aid measure.

Der ausschlaggebende Zeitpunkt für die öffentlichen Gläubiger öffentlichrechtlicher Forderungen ist jedoch der Juni 2005, da sie noch den Bedingungen des Umstrukturierungsbeschlusses uneingeschränkt zustimmen müssen. [EU] However, the relevant date for institutional public creditors is June 2005 because these creditors still have to agree unconditionally to the terms of the restructuring decision.

Der für die Beihilfefähigkeit der Verträge ausschlaggebende Aspekt sei der Zeitpunkt, zu dem die Verträge geschlossen wurden, und nicht der Zeitpunkt der Anmeldung oder Gewährung der Beihilfe. [EU] It was the moment when the contracts were signed that determined the eligibility of the contracts for aid, and not the moment when the aid was notified or granted.

Der für die Bewertung einer Leistung, sei sie vom Staat auferlegt oder von den Parteien in einem Vertrag vereinbart, als gemeinwirtschaftliche Verpflichtung ausschlaggebende Faktor ergibt sich aus dem Inhalt der Leistung und nicht aus der Form, die ihrer Entstehung zugrunde liegt. [EU] The decisive factor when determining the nature of a service, whether imposed by the State or approved by the parties to a contract, as a public service obligation is its content and not the form in which it originates [22].

Die gemäß Artikel 1 erlassene Verordnung kann aufgehoben oder geändert werden, sofern sich die Umstände in Bezug auf eine für ihren Erlass ausschlaggebende Tatsache geändert haben. [EU] The Regulation adopted pursuant to Article 1 may be repealed or amended where circumstances have changed with respect to any of the facts which were basic to its adoption.

Die höchste Wahrscheinlichkeit, mit der ein Verletzungsszenario eintritt, sollte der ausschlaggebende Faktor für "das Risiko" des Produkts sein. [EU] The highest probability for an injury scenario to happen should be the decisive factor for 'the risk' of the product.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners