DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

846 results for ausgehend
Word division: aus·ge·hend
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Ausgehend vom Ergebnis der Begutachtung können für bestimmte Vorschläge zusätzliche Bedingungen an den Abschluss der Finanzhilfevereinbarungen geknüpft werden. [EU] On the basis of the result of the evaluation process additional conditions [36] for the conclusion of a grant agreement may be required for some proposals.

Ausgehend vom Ergebnis der Begutachtung und der Genehmigung der endgültigen Rangliste durch den Wissenschaftlichen Rat des ERC erstellt die ERCEA die endgültige(n) Liste(n) der förderfähigen Vorschläge. [EU] Based on the outcome of the peer review evaluation and the establishment of the final rank order list by the ERC Scientific Council, the ERCEA draws up the final list(s) of proposals for possible funding.

Ausgehend vom Finanzplan und dem Geschäftsplan hat es den Anschein, dass auch ein geringerer Betrag ausgereicht hätte. [EU] Indeed, on the basis of the financial plan and the business plan, it appears that a smaller amount of capital would have been sufficient.

Ausgehend vom gegenwärtigen Informationsstand ist es nicht angezeigt, auf der Grundlage dieser Bestimmungen Ausnahmen festzulegen. [EU] In accordance with the information currently available it is not appropriate to set exemptions based on those provisions.

Ausgehend vom gegenwärtigen Informationsstand ist es nicht angezeigt, für bestimmte Verwendungen Überprüfungsfristen festzulegen. [EU] On the basis of the information currently available it is not appropriate to set review periods for certain uses.

Ausgehend vom gegenwärtigen Informationsstand ist es nicht angezeigt, für die produkt- und verfahrensorientierte Forschung und Entwicklung Ausnahmen festzulegen. [EU] On the basis of the information currently available it is not appropriate to set exemptions for product and process orientated research and development.

Ausgehend vom Koordinatenursprung ist eine gerade Linie durch den Punkt FT, aT zu ziehen (siehe Abbildung 1a). [EU] A straight line is drawn from the origin through the point FT, aT (as shown in Figure 1a).

Ausgehend vom Maximalbetrag von EUR im Jahr [...] bedeutet das z. B. [...] EUR im Jahr [...] und [...] EUR im Jahr [...]. [EU] Starting from the maximum of EUR [...] in year [...], this implies e.g. EUR [...] in year [...] and EUR [...] in year [...].

Ausgehend vom mittleren Wechselkurs im Mai 2004 (1 EUR = ca. 4,75 PLN), als Polen der EU beitrat und der Beschluss über die Eröffnung des Verfahrens gefasst wurde. [EU] On the assumption that EUR 1 is about PLN 4,75. This was the average exchange rate in May 2004 when Poland joined the EU and the opening decision was taken.

Ausgehend vom verifizierten Bedarf Iraks und unter Berücksichtung der Präsenz anderer internationaler Akteure sowie des zusätzlichen Nutzens, den die Union auf diesem Gebiet bewirken kann, bietet EUJUST LEX-IRAQ weiterhin strategische Betreuung und Beratung an, wo es die Sicherheitsbedingungen und die Ressourcen erlauben. [EU] EUJUST LEX-IRAQ shall, where security conditions and resources allow, continue to provide strategic mentoring and advising activities based on verified Iraqi needs and taking into account other international presence and the Union's added value in this area.

Ausgehend von 1 EUR = 4 PLN. [EU] Assuming that EUR 1 = PLN 4.

Ausgehend von 2002 als Referenzjahr gelangt die angemeldete Kosten/Nutzen-Analyse zu Nettomehrkosten von 18,772 Mio. GBP für den Standort Ryton. [EU] Using 2002 as the reference year, the notified CBA indicates a net cost handicap of GBP 18,772 million for the location in Ryton in comparison with the location in Trnava.

Ausgehend von allgemeinen Lohnsteigerungen gemäß den offiziellen Prognosen würde der Verzicht auf eine Übergangsfrist zu einem nahezu dreimal höheren Anstieg der Lohnkosten für Unternehmen in den Zonen 3 und 4 im Jahre 2004 führen als der normale Anstieg dieser Kosten (ohne Berücksichtigung des De-minimis-Effekts). [EU] Assuming general wage increases as forecast by the authorities, no transition period would imply an increase in labour costs for enterprises in zones 3 and 4 in 2004 almost three times higher than the normally expected increase in such costs (de minimis effect not taken into consideration).

Ausgehend von Analysen der französischen Wettbewerbsbehörde erscheint der Markt der Individualverträge, der jedoch nur einen der von der ersten angemeldeten Maßnahme betroffenen Untermärkte darstellt, gleichwohl als fragmentiert, wenn nicht als sehr fragmentiert. [EU] On the basis of analyses carried out by the national competition authority, this market nevertheless appears to be fragmented, and even very fragmented, as regards individual policies [35], which, however, is only one of the sub-markets concerned by the first measure notified.

Ausgehend von Belaruskalis Prognose. [EU] Based on Belaruskali's estimate.

Ausgehend von dem Antrag und den Angaben der Ausführer in der VR China wurde festgestellt, dass die Produktionskapazität in der VR China über 80000000 Fahrräder pro Jahr beträgt. [EU] Based on the complaint and the information provided by exporters in the PRC, it has been established that the production capacity in the PRC is over 80000000 bicycles per year.

Ausgehend von dem bei Gewährung der Maßnahme geltenden EUR/USD-Wechselkurs von 1,3 belaufen sich die gewährten Garantien auf etwa 12 Mrd. EUR, was rund 1 % der Bilanzsumme der Gruppe entspricht. [EU] On the basis of the prevalent exchange rate at the time of the granting of these measures of EUR/USD 1,3, the amount of the granted guarantees is about EUR 12 billion amounting to about 1 % of the entire balance sheet of the Group.

Ausgehend von dem Bericht der Überprüfungs- und Beratungsjury nach ihrer zweiten Sitzung gemäß Artikel 10 Absatz 4 wird den ernannten Städten von der Kommission eine Auszeichnung in Geld zu Ehren von Melina Mercouri verliehen, sofern sie die in Artikel 4 genannten Kriterien erfüllen und den Empfehlungen der Auswahl- sowie der Überprüfungs- und Beratungsjury nachgekommen sind. [EU] On the basis of the report issued by the monitoring and advisory panel after its second meeting as referred to in Article 10(4), a pecuniary prize in honour of Melina Mercouri shall be awarded to the designated cities by the Commission provided that they meet the criteria laid down in Article 4 and have implemented the recommendations made by the selection and the monitoring and advisory panels.

Ausgehend von dem bisher vorgelegten Umstrukturierungsplan und den Schlussfolgerungen ihrer Berater bat die Kommission daher Deutschland im Herbst 2003, die Auswirkungen einer separaten mittelfristigen Veräußerung der Berliner Bank (vom Geschäftsvolumen her etwa 1/4 bis 1/3 des Retailgeschäfts der BGB) bis Ende 2005 sowie der BerlinHyp (etwa 2/3 des Immobilienfinanzierungsgeschäfts der BGB) bis Ende 2006 zu quantifizieren. [EU] In the autumn of 2003, on the basis of the restructuring plan submitted and the conclusions reached by its advisers, the Commission therefore requested Germany to quantify the effects of a separate medium‐;term sale of Berliner Bank (accounting for some one quarter to one third of BGB's retail business) by the end of 2005 and of BerlinHyp (some two thirds of BGB's real estate business) by the end of 2006.

Ausgehend von dem "Combus"-Urteil besteht die entscheidende Frage darin, ob die Ausgleichszahlungen "die normalen Belastungen eines Unternehmens mindern", und nur die Entlastung von solchen Kosten stellt einen wirtschaftlichen Vorteil dar.Es muss unterschieden werden zwischen Ausgleichszahlungen für i) Kosten, die beim normalen Betrieb eines Unternehmens anfallen, und ii) auferlegten Kosten, die somit nicht beim normalen Betrieb des Unternehmens anfallen und daher nicht der Kostenlast der Wettbewerber entsprechen. [EU] Based on the 'Combus' judgment the decisive issue is whether the compensation 'lightens the burdens normally assumed in an undertaking's budget' and it is only relief from such costs which constitute an economic advantage [117].A distinction must be drawn between compensation of (i) costs incurred in the normal operation of a company and (ii) imposed costs which are therefore not incurred in the normal operation of the company and do not correspond to cost obligations of competitors.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners