A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
aufgeblasen
aufgeblasene Show
aufgeblähte Personalausstattung
aufgeblähter Personalstand
aufgebraucht sein
aufgedonnert
aufgedonnert sein
aufgedreht aufgewühlt
aufgedreht haben
Search for:
ä
ö
ü
ß
87 results for aufgedeckt
Word division: auf·ge·deckt
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
die
Art
und
Weise
,
wie
die
Unregelmäßigkeit
aufgedeckt
wurde
[EU]
the
manner
in
which
the
irregularity
was
discovered
Die
Compliance-Funktion
sollte
so
ausgelegt
sein
,
dass
jedes
Risiko
,
dass
die
Verwaltungsgesellschaft
ihren
Pflichten
aus
der
Richtlinie
2009/65/EG
nicht
nachkommt
,
von
ihr
aufgedeckt
werden
kann
. [EU]
The
compliance
function
should
be
designed
in
such
a
way
as
to
ensure
that
it
may
detect
any
risk
of
failure
by
the
management
company
to
comply
with
its
obligations
under
Directive
2009/65/EC
.
Die
derzeitige
Situation
bedroht
einzelne
angeschlagene
Finanzinstitute
in
ihrem
Fortbestand
,
bei
denen
die
Finanzkrise
die
Schwächen
ihres
Geschäftsmodells
oder
ihrer
Geschäftspraktiken
aufgedeckt
und
verschlimmert
hat
. [EU]
The
current
situation
threatens
the
existence
of
individual
financial
institutions
with
problems
that
are
a
result
of
their
particular
business
model
or
business
practices
whose
weaknesses
are
exposed
and
exacerbated
by
the
crisis
in
the
financial
markets
.
Die
Folgemaßnahmen
auf
die
Unstimmigkeiten
,
die
durch
das
Validierungssystem
aufgedeckt
werden
,
sind
mit
den
Validierungsergebnissen
verbunden
und
geben
das
Datum
von
Validierung
und
Folgemaßnahme
an
. [EU]
The
follow-up
of
the
inconsistencies
detected
by
the
validation
system
shall
be
linked
with
the
validation
results
,
indicating
the
date
of
validation
and
follow-up
.
Die
Kommission
kann
Zahlungen
an
nach
Artikel
58
Absatz
1
Buchstabe
c
betraute
Einrichtungen
und
Personen
insbesondere
in
Fällen
aussetzen
,
in
denen
Systemfehler
aufgedeckt
werden
,
die
die
Zuverlässigkeit
der
internen
Kontrollsysteme
der
Einrichtung
oder
Person
oder
die
Recht-
und
Ordnungsmäßigkeit
der
zugrundeliegenden
Vorgänge
infrage
stellen
. [EU]
The
Commission
may
suspend
payments
to
entities
and
persons
entrusted
pursuant
to
point
(c)
of
Article
58
(1),
in
particular
when
systemic
errors
are
detected
which
call
into
question
the
reliability
of
the
internal
control
systems
of
the
entity
or
person
concerned
or
the
legality
and
regularity
of
the
underlying
transactions
.
Die
Kontaktstelle
wird
,
vor
Abschluss
eines
Inspektionsberichts
gemäß
Artikel
11
,
unverzüglich
von
allen
Fällen
schwerwiegender
Nichterfüllung
hinsichtlich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
unterrichtet
,
die
durch
eine
Kommissionsinspektion
aufgedeckt
werden
. [EU]
The
focal
point
shall
be
informed
promptly
of
any
major
non-conformity
with
Regulation
(EC)
No
725/2004
identified
by
a
Commission
inspection
,
prior
to
completion
of
an
inspection
report
in
accordance
with
Article
11
.
Die
Marktuntersuchung
hat
aufgedeckt
,
dass
kein
anderer
Kobalthersteller
in
der
Lage
ist
oder
sein
wird
,
die
einzigartigen
Stärken
von
New
Inco
in
Bezug
auf
den
hohen
Reinheitsgrad
,
konstante
Qualität
,
Herstellungskapazitäten
und
exzellenten
Ruf
auf
dem
Markt
für
das
Angebot
von
hochreinem
Kobalt
zur
Herstellung
von
Superlegierungen
zur
Verwendung
in
sicherheitskritischen
Teilen
zu
erreichen
. [EU]
The
market
investigation
has
revealed
that
no
other
cobalt
producer
is
and
will
be
able
to
match
the
unique
strengths
of
New
Inco
in
terms
of
high
purity
and
consistent
quality
of
its
cobalt
production
,
its
production
capacity
,
and
excellent
reputation
on
the
market
for
the
supply
of
high-purity
cobalt
for
the
production
of
super
alloys
used
in
safety-critical
parts
.
Die
Marktuntersuchung
hat
hohe
Marktzutrittsschranken
in
dem
vorgenannten
sachlichen
Markt
aufgedeckt
. [EU]
The
market
investigation
has
also
revealed
that
there
were
high
barriers
to
entry
in
this
product
market
.
Die
Mitgliedstaaten
nehmen
die
finanziellen
Berichtigungen
vor
,
die
sich
aus
den
Unregelmäßigkeiten
und
Versäumnissen
ergeben
,
die
bei
den
Maßnahmen
oder
den
Entwicklungsprogrammen
für
den
ländlichen
Raum
aufgedeckt
wurden
,
indem
sie
die
betreffende
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
ganz
oder
teilweise
streichen
. [EU]
Member
States
shall
make
financial
adjustments
where
irregularities
or
negligence
are
detected
in
rural
development
operations
or
programmes
by
totally
or
partially
cancelling
the
Community
financing
concerned
.
Diese
Bekanntgabe
hätte
die
Identität
und
Stellung
der
Hersteller
,
die
um
Vertraulichkeit
gebeten
hatten
,
aufgedeckt
.
Es
war
daher
nicht
möglich
,
diese
Informationen
offenzulegen
. [EU]
Such
a
disclosure
would
have
revealed
the
identity
and
position
of
producers
that
requested
confidentiality
;
therefore
it
was
not
possible
to
reveal
this
information
.
Diesem
Einwand
wurde
vor
Ort
nachgegangen
;
dabei
wurden
Unterschiede
zu
den
Überträgen
aus
den
ungeprüften
Konten
des
Jahres
2006
in
den
ersten
geprüften
Jahresabschluss
des
Jahres
2007
aufgedeckt
. [EU]
This
allegation
was
examined
on
spot
and
discrepancies
were
identified
to
the
balances
carried
forward
from
the
2006
un-audited
accounts
to
the
first
audited
financial
statements
of
2007
.
Diese
Verordnung
berührt
nicht
die
Pflichten
aufgrund
geltenden
innerstaatlichen
Rechts
für
die
Übermittlung
von
Informationen
über
kriminelle
Aktivitäten
,
die
von
den
in
Artikel
6
genannten
Behörden
in
Ausübung
ihrer
Befugnisse
aufgedeckt
werden
,
an
die
zuständigen
Behörden
zum
Zwecke
der
Verhütung
,
Ermittlung
und
strafrechtlichen
Verfolgung
der
betreffenden
Straftaten
. [EU]
This
Regulation
is
without
prejudice
to
any
obligations
under
applicable
national
law
for
the
communication
of
information
on
any
criminal
activity
detected
by
the
authorities
referred
to
in
Article
6
in
the
course
of
their
duties
to
the
responsible
authorities
for
the
purposes
of
preventing
,
investigating
and
prosecuting
the
related
criminal
offences
.
die
Tatsache
,
ob
der
Verstoß
schwerwiegende
oder
systemische
Schwächen
der
Verfahren
des
Unternehmens
oder
seiner
Managementsysteme
oder
internen
Kontrollen
aufgedeckt
hat
[EU]
whether
the
infringement
has
revealed
serious
or
systemic
weaknesses
in
the
undertaking's
procedures
or
in
its
management
systems
or
internal
controls
Die
Untersuchung
ergab
eine
Reihe
von
Diskrepanzen
und
Mängeln
bei
der
Buchführung
des
Antragstellers
;
darüber
hinaus
wurden
gewisse
Verstöße
gegen
die
Grundsätze
der
IAS
aufgedeckt
. [EU]
The
investigation
pointed
to
a
number
of
inconsistencies
and
shortcomings
in
the
accounts
of
the
applicant
,
and
identified
certain
breaches
of
IAS
principles
.
Die
Verbindung
wurde
erst
bei
Gegenkontrollen
in
den
Betrieben
der
ausführenden
Herstellergruppe
aufgedeckt
. [EU]
The
relationship
was
only
uncovered
by
cross-checks
made
at
the
premises
of
those
exporting
producers
.
Die
zuständige
Kontaktstelle
wird
vor
Abschluss
eines
Inspektionsberichts
gemäß
Artikel
11
unverzüglich
von
allen
Fällen
schwerwiegender
Nichterfüllung
hinsichtlich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
oder
der
Richtlinie
2005/65/EG
unterrichtet
,
die
durch
eine
Kommissionsinspektion
aufgedeckt
werden
. [EU]
The
relevant
focal
point
shall
be
informed
promptly
of
any
major
non-conformity
with
Regulation
(EC)
No
725/2004
or
Directive
2005/65/EC
identified
by
a
Commission
inspection
,
prior
to
completion
of
an
inspection
report
in
accordance
with
Article
11
of
this
Regulation
.
Durch
statistische
Zeitreihen
von
Daten
auf
Kassenbasis
zu
Haushaltsentwicklungen
können
Muster
aufgedeckt
werden
,
die
eine
strengere
Überwachung
rechtfertigen
. [EU]
The
availability
of
cash-data
time
series
on
budgetary
developments
can
reveal
patterns
warranting
closer
surveillance
.
Fälle
,
die
der
Verwaltungsbehörde
vor
oder
nach
der
Zahlung
vom
Endbegünstigten
oder
vom
Endempfänger
gemeldet
wurden
,
bevor
sie
von
der
zuständigen
Behörde
aufgedeckt
wurden
[EU]
Cases
brought
to
the
attention
of
the
administrative
authority
by
the
final
beneficiary
or
the
final
recipient
voluntarily
and
before
detection
by
the
relevant
authority
,
whether
before
or
after
the
payment
of
the
public
contribution
Fälle
illegalen
Handels
,
insbesondere
diejenigen
,
die
bei
den
gemäß
Artikel
28
durchgeführten
Inspektionen
aufgedeckt
wurden
. [EU]
Cases
of
illegal
trade
,
in
particular
those
detected
during
the
inspections
carried
out
pursuant
to
Article
28
.
Hier
sei
daran
erinnert
,
dass
die
Untersuchung
ein
zeitliches
Zusammentreffen
des
gestiegenen
Marktanteils
der
chinesischen
Einfuhren
mit
den
rückläufigen
Gewinnen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
und
der
Zunahme
der
Lagerbestände
aufgedeckt
hat
. [EU]
In
this
context
it
is
recalled
that
the
investigation
revealed
a
coincidence
in
time
between
the
increased
market
share
of
the
Chinese
imports
and
the
decrease
of
the
Union
industry's
profits
and
an
increase
of
stock
levels
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufgedeckt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners