DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

87 results for aufgedeckt
Word division: auf·ge·deckt
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

die Art und Weise, wie die Unregelmäßigkeit aufgedeckt wurde [EU] the manner in which the irregularity was discovered

Die Compliance-Funktion sollte so ausgelegt sein, dass jedes Risiko, dass die Verwaltungsgesellschaft ihren Pflichten aus der Richtlinie 2009/65/EG nicht nachkommt, von ihr aufgedeckt werden kann. [EU] The compliance function should be designed in such a way as to ensure that it may detect any risk of failure by the management company to comply with its obligations under Directive 2009/65/EC.

Die derzeitige Situation bedroht einzelne angeschlagene Finanzinstitute in ihrem Fortbestand, bei denen die Finanzkrise die Schwächen ihres Geschäftsmodells oder ihrer Geschäftspraktiken aufgedeckt und verschlimmert hat. [EU] The current situation threatens the existence of individual financial institutions with problems that are a result of their particular business model or business practices whose weaknesses are exposed and exacerbated by the crisis in the financial markets.

Die Folgemaßnahmen auf die Unstimmigkeiten, die durch das Validierungssystem aufgedeckt werden, sind mit den Validierungsergebnissen verbunden und geben das Datum von Validierung und Folgemaßnahme an. [EU] The follow-up of the inconsistencies detected by the validation system shall be linked with the validation results, indicating the date of validation and follow-up.

Die Kommission kann Zahlungen an nach Artikel 58 Absatz 1 Buchstabe c betraute Einrichtungen und Personen insbesondere in Fällen aussetzen, in denen Systemfehler aufgedeckt werden, die die Zuverlässigkeit der internen Kontrollsysteme der Einrichtung oder Person oder die Recht- und Ordnungsmäßigkeit der zugrundeliegenden Vorgänge infrage stellen. [EU] The Commission may suspend payments to entities and persons entrusted pursuant to point (c) of Article 58(1), in particular when systemic errors are detected which call into question the reliability of the internal control systems of the entity or person concerned or the legality and regularity of the underlying transactions.

Die Kontaktstelle wird, vor Abschluss eines Inspektionsberichts gemäß Artikel 11, unverzüglich von allen Fällen schwerwiegender Nichterfüllung hinsichtlich der Verordnung (EG) Nr. 725/2004 unterrichtet, die durch eine Kommissionsinspektion aufgedeckt werden. [EU] The focal point shall be informed promptly of any major non-conformity with Regulation (EC) No 725/2004 identified by a Commission inspection, prior to completion of an inspection report in accordance with Article 11.

Die Marktuntersuchung hat aufgedeckt, dass kein anderer Kobalthersteller in der Lage ist oder sein wird, die einzigartigen Stärken von New Inco in Bezug auf den hohen Reinheitsgrad, konstante Qualität, Herstellungskapazitäten und exzellenten Ruf auf dem Markt für das Angebot von hochreinem Kobalt zur Herstellung von Superlegierungen zur Verwendung in sicherheitskritischen Teilen zu erreichen. [EU] The market investigation has revealed that no other cobalt producer is and will be able to match the unique strengths of New Inco in terms of high purity and consistent quality of its cobalt production, its production capacity, and excellent reputation on the market for the supply of high-purity cobalt for the production of super alloys used in safety-critical parts.

Die Marktuntersuchung hat hohe Marktzutrittsschranken in dem vorgenannten sachlichen Markt aufgedeckt. [EU] The market investigation has also revealed that there were high barriers to entry in this product market.

Die Mitgliedstaaten nehmen die finanziellen Berichtigungen vor, die sich aus den Unregelmäßigkeiten und Versäumnissen ergeben, die bei den Maßnahmen oder den Entwicklungsprogrammen für den ländlichen Raum aufgedeckt wurden, indem sie die betreffende finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft ganz oder teilweise streichen. [EU] Member States shall make financial adjustments where irregularities or negligence are detected in rural development operations or programmes by totally or partially cancelling the Community financing concerned.

Diese Bekanntgabe hätte die Identität und Stellung der Hersteller, die um Vertraulichkeit gebeten hatten, aufgedeckt. Es war daher nicht möglich, diese Informationen offenzulegen. [EU] Such a disclosure would have revealed the identity and position of producers that requested confidentiality; therefore it was not possible to reveal this information.

Diesem Einwand wurde vor Ort nachgegangen; dabei wurden Unterschiede zu den Überträgen aus den ungeprüften Konten des Jahres 2006 in den ersten geprüften Jahresabschluss des Jahres 2007 aufgedeckt. [EU] This allegation was examined on spot and discrepancies were identified to the balances carried forward from the 2006 un-audited accounts to the first audited financial statements of 2007.

Diese Verordnung berührt nicht die Pflichten aufgrund geltenden innerstaatlichen Rechts für die Übermittlung von Informationen über kriminelle Aktivitäten, die von den in Artikel 6 genannten Behörden in Ausübung ihrer Befugnisse aufgedeckt werden, an die zuständigen Behörden zum Zwecke der Verhütung, Ermittlung und strafrechtlichen Verfolgung der betreffenden Straftaten. [EU] This Regulation is without prejudice to any obligations under applicable national law for the communication of information on any criminal activity detected by the authorities referred to in Article 6 in the course of their duties to the responsible authorities for the purposes of preventing, investigating and prosecuting the related criminal offences.

die Tatsache, ob der Verstoß schwerwiegende oder systemische Schwächen der Verfahren des Unternehmens oder seiner Managementsysteme oder internen Kontrollen aufgedeckt hat [EU] whether the infringement has revealed serious or systemic weaknesses in the undertaking's procedures or in its management systems or internal controls

Die Untersuchung ergab eine Reihe von Diskrepanzen und Mängeln bei der Buchführung des Antragstellers; darüber hinaus wurden gewisse Verstöße gegen die Grundsätze der IAS aufgedeckt. [EU] The investigation pointed to a number of inconsistencies and shortcomings in the accounts of the applicant, and identified certain breaches of IAS principles.

Die Verbindung wurde erst bei Gegenkontrollen in den Betrieben der ausführenden Herstellergruppe aufgedeckt. [EU] The relationship was only uncovered by cross-checks made at the premises of those exporting producers.

Die zuständige Kontaktstelle wird vor Abschluss eines Inspektionsberichts gemäß Artikel 11 unverzüglich von allen Fällen schwerwiegender Nichterfüllung hinsichtlich der Verordnung (EG) Nr. 725/2004 oder der Richtlinie 2005/65/EG unterrichtet, die durch eine Kommissionsinspektion aufgedeckt werden. [EU] The relevant focal point shall be informed promptly of any major non-conformity with Regulation (EC) No 725/2004 or Directive 2005/65/EC identified by a Commission inspection, prior to completion of an inspection report in accordance with Article 11 of this Regulation.

Durch statistische Zeitreihen von Daten auf Kassenbasis zu Haushaltsentwicklungen können Muster aufgedeckt werden, die eine strengere Überwachung rechtfertigen. [EU] The availability of cash-data time series on budgetary developments can reveal patterns warranting closer surveillance.

Fälle, die der Verwaltungsbehörde vor oder nach der Zahlung vom Endbegünstigten oder vom Endempfänger gemeldet wurden, bevor sie von der zuständigen Behörde aufgedeckt wurden [EU] Cases brought to the attention of the administrative authority by the final beneficiary or the final recipient voluntarily and before detection by the relevant authority, whether before or after the payment of the public contribution

Fälle illegalen Handels, insbesondere diejenigen, die bei den gemäß Artikel 28 durchgeführten Inspektionen aufgedeckt wurden. [EU] Cases of illegal trade, in particular those detected during the inspections carried out pursuant to Article 28.

Hier sei daran erinnert, dass die Untersuchung ein zeitliches Zusammentreffen des gestiegenen Marktanteils der chinesischen Einfuhren mit den rückläufigen Gewinnen des Wirtschaftszweigs der Union und der Zunahme der Lagerbestände aufgedeckt hat. [EU] In this context it is recalled that the investigation revealed a coincidence in time between the increased market share of the Chinese imports and the decrease of the Union industry's profits and an increase of stock levels.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners