A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
176 results for anzuheben
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
2010
und
im
UZ
versuchte
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Preise
angesichts
gestiegener
Kosten
anzuheben
. [EU]
In
2010
and
during
the
IP
,
the
Union
industry
tried
to
increase
its
prices
,
because
of
increased
costs
.
Ab
2005
jedoch
gingen
die
durchschnittlichen
Preise
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
beträchtlich
zurück
und
hinderten
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
daran
,
seine
Preise
anzuheben
,
trotz
des
Anstiegs
der
Kosten
für
den
Hauptrohstoff
Walzdraht
,
die
75
%
der
Herstellkosten
ausmachen
. [EU]
However
,
as
of
2005
,
the
average
prices
of
imports
from
the
PRC
decreased
substantially
,
preventing
the
Community
industry
from
increasing
its
prices
,
despite
the
rise
in
the
cost
of
the
main
raw
material
,
wire
rod
,
which
accounts
for
75
%
of
the
manufacturing
costs
.
Abgeriegeltes
großes
Wasserbecken
mit
zwei
oder
mehreren
Toren
,
das
dazu
genutzt
wird
,
Wasserfahrzeuge
anzuheben
oder
abzusenken
,
damit
sie
Gewässer
mit
unterschiedlichen
Wasserspiegelhöhen
passieren
können
. [EU]
An
enclosure
with
a
pair
or
series
of
gates
used
for
raising
or
lowering
vessels
as
they
pass
from
one
water
level
to
another
.
Als
Folge
des
Zusammenschlusses
wird
New
Inco
in
der
Lage
sein
,
einseitig
Preise
für
hochreinen
Nickel
anzuheben
. [EU]
As
a
result
of
the
merger
,
New
Inco
will
be
able
to
increase
unilaterally
prices
for
high-purity
nickel
.
Angesichts
der
Bedeutung
einer
wirksamen
Durchsetzung
der
verstärkten
Überwachung
zur
Bewertung
der
BSE-Prävalenz
bei
Schafen
ist
es
angemessen
,
den
Betrag
,
den
die
Gemeinschaft
den
Mitgliedstaaten
je
Test
erstattet
,
entsprechend
den
Kosten
für
Schnelltests
an
Ziegen
auf
bis
zu
30
EUR
je
Schnelltest
an
Schafen
anzuheben
. [EU]
In
the
light
of
the
importance
of
an
effective
implementation
of
the
increased
monitoring
to
assess
the
prevalence
of
BSE
in
ovine
animals
,
it
is
appropriate
to
increase
the
amount
per
test
to
be
reimbursed
to
the
Member
States
by
the
Community
up
to
a
maximum
amount
of
EUR
30
per
rapid
test
performed
in
ovine
animals
,
in
line
with
the
cost
per
rapid
test
performed
in
caprine
animals
.
Angesichts
der
erheblichen
Unterbietung
der
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
durch
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
diese
gedumpten
Einfuhren
ab
dem
UZ
die
Preise
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
insgesamt
gedrückt
und
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
daran
gehindert
haben
,
seine
Verkaufspreise
so
weit
anzuheben
,
wie
es
zur
Aufrechterhaltung
der
erreichten
Rentabilität
erforderlich
gewesen
wäre
. [EU]
Moreover
,
in
view
of
the
substantial
undercutting
of
the
Community
industry's
prices
by
imports
from
the
PRC
,
it
is
considered
that
these
dumped
imports
exerted
an
overall
pressure
on
the
prices
in
the
Community
market
,
starting
from
the
IP
,
thereby
preventing
the
Community
industry
from
increasing
its
sales
prices
to
the
extent
necessary
to
maintain
the
achieved
level
of
profitability
.
Angesichts
dieses
geringen
Marktanteils
wird
angenommen
,
dass
selbst
bei
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
nicht
in
der
Lage
wäre
,
seine
Preise
auf
ein
hinreichendes
Niveau
anzuheben
. [EU]
Given
this
remote
market
share
,
it
is
considered
that
even
if
measures
were
imposed
,
the
Community
industry
would
in
all
likelihood
not
be
in
a
position
to
raise
its
prices
to
a
sufficient
level
.
Anknüpfend
an
die
jüngsten
Fortschritte
und
Initiativen
bei
der
Entwicklung
des
lebenslangen
Lernens
gilt
es
jetzt
,
den
Anteil
der
Erwachsenen
,
die
an
der
beruflichen
Aus-
und
Weiterbildung
teilnehmen
,
anzuheben
. [EU]
Building
on
recent
progress
and
initiatives
to
develop
lifelong
learning
systems
,
it
would
seem
important
to
increase
the
share
of
the
adult
population
participating
in
further
education
and
training
.
Auch
wenn
die
entsprechenden
Quoten
über
dem
EU-Durchschnitt
liegen
,
sollte
dennoch
vorrangig
angestrebt
werden
,
die
Erwerbsbeteiligung
der
Frauen
und
der
älteren
Arbeitskräfte
weiter
anzuheben
. [EU]
While
standing
above
the
EU
average
,
raising
the
participation
of
women
and
older
workers
should
be
a
priority
.
Aufgrund
der
Besonderheiten
des
Ziegenfleischsektors
,
des
begrenzten
Werts
von
mehr
als
18
Monate
alten
Ziegen
für
Schlachtungszwecke
und
angesichts
der
Bedeutung
einer
wirksamen
Durchsetzung
der
verstärkten
Überwachung
zur
Bewertung
der
BSE-Prävalenz
bei
Ziegen
ist
es
angemessen
,
den
Betrag
,
den
die
Gemeinschaft
den
Mitgliedstaaten
je
Test
erstattet
,
auf
bis
zu
30
EUR
je
Schnelltest
an
Ziegen
anzuheben
. [EU]
Due
to
the
particularities
of
the
goat
meat
sector
,
the
limited
value
of
goats
above
18
months
of
age
for
slaughter
purposes
,
and
in
the
light
of
the
importance
of
an
effective
implementation
of
the
increased
monitoring
to
assess
the
prevalence
of
BSE
in
caprine
animals
,
it
is
appropriate
to
increase
the
amount
per
test
to
be
reimbursed
to
the
Member
States
by
the
Community
up
to
a
maximum
amount
of
EUR
30
per
rapid
test
performed
in
caprine
animals
.
Aufgrund
der
Entwicklung
der
Preisinflation
innerhalb
und
außerhalb
der
Gemeinschaft
für
die
üblicherweise
bei
diesen
Gelegenheiten
eingeführten
Waren
und
unter
Berücksichtigung
der
steigenden
Zahl
von
Reisenden
und
privaten
Sendungen
ist
es
zweckmäßig
,
den
für
die
Verzollung
zum
Pauschalsatz
geltenden
Höchstwert
auf
700
EUR
anzuheben
,
um
die
Zollabfertigung
in
diesen
Situationen
zu
erleichtern
. [EU]
Given
the
development
of
price
inflation
inside
and
outside
the
Community
for
products
normally
imported
on
the
said
occasions
and
in
view
of
the
increased
number
of
travellers
and
private
consignments
it
is
appropriate
to
adapt
the
ceiling
to
EUR
700
in
order
to
facilitate
the
customs
clearance
in
these
situations
.
Aufgrund
der
Mitteilungen
der
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
188a
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
und
Artikel
40
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
ist
es
erforderlich
,
die
Gesamthöchstbeträge
an
Direktzahlungen
,
die
gewährt
werden
dürfen
,
anzuheben
. [EU]
Following
the
notifications
of
the
Member
States
in
accordance
with
Article
188a
(3)
of
Regulation
(EC)
No
1234/2007
and
the
second
subparagraph
of
Article
40
(1)
of
Regulation
(EC)
No
73/2009
,
the
total
maximum
amounts
of
direct
payments
that
may
be
granted
need
to
be
increased
.
Aufgrund
der
schweren
Störung
des
Obst-
und
Gemüsemarktes
und
der
Beeinträchtigung
des
Obst-
und
Gemüsesektors
empfiehlt
es
sich
,
den
in
Artikel
2
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
585/2011
vorgesehenen
Höchstbetrag
der
Unterstützung
anzuheben
. [EU]
Given
the
significant
disturbance
of
the
fruit
and
vegetables
market
and
the
harm
caused
to
the
fruit
and
vegetables
sector
,
it
is
appropriate
to
increase
the
maximum
amount
of
support
provided
for
in
Article
2
of
Implementing
Regulation
(EU)
No
585/2011
.
Außerdem
erteilte
die
indische
Regierung
auf
Antrag
zusätzliche
Gutschriften
für
bestehende
,
vor
dem
1.
April
2002
ausgestellte
Lizenzen
,
um
die
Gutschriften
auf
den
neuen
DEPB-Satz
anzuheben
. [EU]
The
GOI
also
issued
upon
request
,
supplementary
credits
for
extant
licences
issued
prior
to
1
April
2002
to
increase
the
credit
granted
up
to
the
level
of
the
revised
DEPB
rate
.
Außerdem
gelang
es
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nicht
,
seine
jeweiligen
Verkaufspreise
in
ausreichendem
Umfang
anzuheben
,
um
die
Kostensteigerungen
wettzumachen
. [EU]
Furthermore
,
the
Community
industry
could
not
increase
its
respective
sales
prices
enough
to
make
up
for
the
cost
increase
.
Außerdem
muss
es
möglich
sein
,
das
gesamte
Einzelfahrzeug
einschließlich
Fahrwerk
(z. B.
durch
Sichern/Befestigen
der
Drehgestelle
am
Wagenkasten
)
anzuheben
. [EU]
Furthermore
the
vehicle
shall
be
designed
for
complete
lifting
,
including
the
running
gear
(e.g.
by
securing/attaching
the
bogies
to
the
bodyshell
).
Bei
den
Maßnahmen
"Vorruhestand"
nach
Kapitel
IV
und
"Aufforstung
landwirtschaftlicher
Flächen"
nach
Artikel
31
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1257/1999
kann
dieser
Satz
ab
dem
sechsten
Jahr
der
Gewährung
der
Beihilfe
für
diese
Maßnahmen
auf
bis
zu
2,5 %
herabgesetzt
werden
,
ohne
die
Kontrollrate
für
die
anderen
Maßnahmen
anzuheben
. [EU]
As
regards
the
measure
'early
retirement'
referred
to
in
Chapter
IV
of
Regulation
(EC)
No
1257/1999
and
the
measure
'afforestation
of
agricultural
land'
referred
to
in
Article
31
of
that
Regulation
,
this
rate
can
be
reduced
down
to
2,5 %
from
the
sixth
year
of
support
for
these
measures
onwards
,
without
increasing
the
control
rate
for
the
other
measures
.
Bei
einer
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
dürfte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
aller
Voraussicht
nach
in
der
Lage
sein
,
seine
Verkaufspreise
auf
ein
Niveau
anzuheben
,
dass
eine
angemessene
Gewinnspanne
gewährleistet
. [EU]
Should
anti-dumping
measures
be
imposed
,
the
Community
industry
would
in
all
likelihood
be
able
to
increase
its
selling
prices
to
a
level
that
ensures
a
reasonable
profit
margin
.
bessere
Anreize
für
lebenslanges
Lernen
schaffen
,
um
den
Anteil
der
Personen
,
vor
allem
der
Geringqualifizierten
,
die
an
einer
Weiterbildung
teilnehmen
,
anzuheben
. [EU]
strengthen
incentives
for
lifelong
learning
to
increase
participation
,
in
particular
for
the
low-skilled
.
Da
die
Betreiber
der
Zustellungsdienste
in
der
Lage
und
versucht
sind
,
die
Preise
weit
über
die
Kosten
anzuheben
,
gilt
die
Orientierung
an
den
Kosten
als
das
am
besten
geeignete
Mittel
,
um
dieses
Problem
mittelfristig
in
den
Griff
zu
bekommen
. [EU]
Therefore
,
in
the
light
of
the
ability
and
incentives
of
terminating
operators
to
raise
prices
substantially
above
cost
,
cost
orientation
is
considered
the
most
appropriate
intervention
to
address
this
concern
over
the
medium
term
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anzuheben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners