A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verminderte Harnausscheidung
verminderte Muskelbewegungen
verminen
vermischbar
vermischen
vermischte Schriften
vermissen lassen
vermisst werden
vermittelbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
63 results for
Vermischen
Word division: ver·mi·schen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Die
Herstellung
dieser
Gemische
ist
kein
besonders
komplexer
Vorgang
;
es
genügt
,
die
Erzeugnisse
in
Spezialtanks
zu
vermischen
,
indem
man
die
gewünschten
Prozentanteile
an
Bioethanol
und
Benzin
zuführt
. [EU]
Blending
is
not
a
very
complex
operation
and
may
be
accomplished
by
mixing
the
products
in
special
tanks
adding
the
desired
percentages
of
bioethanol
and
gasoline
.
Die
Motorabgase
sind
stromabwärts
zum
Eintritt
in
den
Verdünnungstunnel
zu
leiten
und
intensiv
zu
vermischen
. [EU]
The
engine
exhaust
shall
be
directed
downstream
at
the
point
where
it
is
introduced
into
the
dilution
tunnel
,
and
thoroughly
mixed
.
Die
Partie
ist
unmittelbar
vor
der
Probenahme
so
weit
möglich
entweder
manuell
oder
mechanisch
gründlich
zu
vermischen
. [EU]
The
lot
shall
be
thoroughly
mixed
insofar
possible
by
either
manual
or
mechanical
means
immediately
prior
to
sampling
.
Die
Richtlinie
91/689/EWG
des
Rates
vom
12
.
Dezember
1991
über
gefährliche
Abfälle
hat
gemeinschaftsrechtliche
Regeln
über
die
Behandlung
gefährlicher
Abfälle
geschaffen
,
mit
denen
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet
werden
,
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
zu
verhindern
,
dass
Anlagen
und
Unternehmen
,
die
gefährliche
Abfälle
beseitigen
,
verwerten
,
einsammeln
oder
befördern
,
verschiedene
Kategorien
von
gefährlichen
Abfällen
vermischen
oder
gefährliche
mit
nichtgefährlichen
Abfällen
vermischen
. [EU]
Council
Directive
91/689/EEC
of
12
December
1991
on
hazardous
waste
[17]
established
Community
rules
on
the
management
of
hazardous
waste
obliging
Member
States
to
take
the
necessary
measures
to
require
that
establishments
and
undertakings
which
dispose
of
,
recover
,
collect
or
transport
hazardous
waste
do
not
mix
different
categories
of
hazardous
waste
or
mix
hazardous
waste
with
non-hazardous
waste
.
Die
Stabilität
wird
vorzugsweise
in
Vormischungen
getestet
,
die
Spurenelemente
enthalten
;
ist
dies
nicht
der
Fall
,
sollte
der
Zusatzstoff
mit
dem
Hinweis
"nicht
mit
Spurenelementen
zu
vermischen
"
gekennzeichnet
werden
. [EU]
Stability
shall
be
tested
preferably
with
premixtures
containing
trace
elements
;
otherwise
the
additive
should
be
labelled
as
'not
to
be
mixed
with
trace
elements'
.
durch
Vermischen
von
zuvor
behandeltem
Fleisch
mehrerer
Tierarten
oder
Tiere
zubereitet
werden
und
[EU]
be
prepared
by
mixing
previously
treated
meat
of
more
than
one
species
or
animal
;
and
durch
Vermischen
von
zuvor
behandeltem
Fleisch
mehrerer
Tierarten
oder
Tiere
zubereitet
werden
und
[EU]
be
prepared
by
the
mixing
of
previously
treated
meat
from
more
than
one
species
or
animal
;
and
durch
Vermischen
von
zuvor
behandeltem
Fleisch
oder
behandelten
Mägen
,
Blasen
und
Därmen
mehrerer
Tierarten
oder
Tiere
zubereitet
werden
,
und
[EU]
be
prepared
by
mixing
previously
treated
meat
or
treated
stomachs
,
bladders
and
intestines
of
more
than
one
species
or
animal
;
and
Eine
Differenzierung
zwischen
den
verschiedenen
Wirtschaftsbeteiligten
ist
daher
nicht
nötig
,
zumal
die
Subvention
nur
selten
Herstellern
von
Bioethanol
,
sondern
vorwiegend
Händlern
und
Wirtschaftsbeteiligten
,
die
das
Bioethanol
mit
anderen
Kraftstoffen
vermischen
,
gewährt
wird
. [EU]
It
is
therefore
not
necessary
to
differentiate
between
economic
operators
,
in
particular
as
the
subsidy
is
rarely
granted
to
producers
of
bioethanol
but
predominantly
to
traders/operators
that
are
blending
the
bioethanol
.
Eine
Differenzierung
zwischen
den
verschiedenen
Wirtschaftsbeteiligten
ist
daher
nicht
nötig
,
zumal
die
Subvention
nur
selten
Herstellern
von
Bioethanol
,
sondern
vorwiegend
solchen
Wirtschaftsbeteiligten
gewährt
wird
,
die
das
Bioethanol
beispielsweise
mit
Benzin
vermischen
. [EU]
It
is
therefore
not
necessary
to
differentiate
between
economic
operators
,
in
particular
as
the
subsidy
is
rarely
granted
to
producers
of
bioethanol
but
predominantly
to
operators
who
blend
the
bioethanol
with
e.g.
gasoline
.
Ein
Wein
darf
nur
durch
Vermischen
oder
Verschnitt
gewonnen
werden
,
wenn
die
Bestandteile
dieser
Mischung
oder
dieses
Verschnitts
die
für
die
Gewinnung
eines
Weins
vorgesehenen
Eigenschaften
aufweisen
und
den
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
und
der
vorliegenden
Verordnung
entsprechen
. [EU]
A
wine
may
be
obtained
by
blending
or
coupage
only
where
the
constituents
of
that
blending
or
coupage
possess
the
required
characteristics
for
obtaining
wine
and
comply
with
Regulation
(EC)
No
479/2008
and
this
Regulation
.
Entsprechend
könne
auch
nicht
mehr
zugesichert
werden
,
dass
eine
Abgabe
andere
Erzeugnisse
diskriminiere
,
denn
die
Steuereinnahmen
würden
sich
mit
den
restlichen
Staatseinnahmen
vermischen
,
und
die
Finanzierung
der
Beihilfen
könnte
dem
Staat
nicht
mehr
direkt
zur
Last
gelegt
werden
. [EU]
It
is
therefore
impossible
to
say
that
a
levy
discriminates
against
other
products
since
the
revenue
from
the
levy
becomes
merged
with
other
Government
revenue
and
the
financing
of
the
aid
cannot
be
directly
attributed
to
the
levy
.
Es
erweist
sich
daher
als
zweckmäßig
,
auch
das
Vermischen
von
Weinen
oder
Traubenmosten
mit
Herkunft
aus
der
gleichen
Zone
,
jedoch
innerhalb
derselben
aus
verschiedenen
geographischen
Einheiten
,
sowie
das
Vermischen
von
Weinen
oder
Traubenmosten
,
die
aus
verschiedenen
Rebsorten
oder
Jahrgängen
gewonnen
worden
sind
,
als
Verschnitt
anzusehen
,
wenn
Angaben
hierüber
bei
der
Bezeichnung
des
so
gewonnenen
Erzeugnisses
gemacht
werden
. [EU]
The
mixing
of
wines
or
grape
musts
from
the
same
zone
,
but
from
different
geographical
areas
within
that
zone
,
or
from
different
vine
varieties
or
harvest
years
should
therefore
also
be
regarded
as
coupage
where
the
description
of
the
resulting
product
mentions
the
geographical
origin
,
wine
variety
or
harvest
year
.
Es
ist
untersagt
,
die
folgenden
Erzeugnisse
zu
vermischen
oder
zu
verschneiden
,
wenn
einer
der
Bestandteile
nicht
den
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
oder
der
vorliegenden
Verordnung
entspricht:
[EU]
Coupage
or
blending
of
the
following
products
shall
be
prohibited
if
any
of
the
ingredients
do
not
comply
with
Regulation
(EC)
No
1493/1999
or
with
this
Regulation:
Es
sollten
spezifische
Vorschriften
festgelegt
werden
,
um
die
ordnungsgemäße
Trennung
ökologischer/biologischer
und
nichtökologischer/nichtbiologischer
Erzeugnisse
während
ihrer
Handhabung
zu
gewährleisten
und
jedes
Vermischen
der
Erzeugnisse
zu
vermeiden
. [EU]
In
order
to
duly
separate
organic
from
non-organic
products
during
handling
and
to
avoid
any
commingling
specific
provisions
should
be
laid
down
.
[Es
wurde
aus
Fleisch
von
mehreren
Tierarten
hergestellt
und
alle
Fleischbestandteile
wurden
zuvor
und
vor
dem
Vermischen
einer
Behandlung
unterzogen
,
die
die
einschlägigen
Behandlungsanforderungen
für
Fleisch
dieser
Tierarten
gemäß
Anhang
II
der
Entscheidung
2005/432/EG
erfüllt
.] (2) [EU]
[has
been
prepared
from
meat
of
more
than
one
species
and
each
meat
component
has
previously
undergone
a
treatment
prior
to
mixing
which
meets
the
relevant
treatment
requirements
for
meat
of
that
species
as
laid
down
in
Annex
II
to
2005/432/EC
]; (2)
[Es
wurde
aus
Fleisch
von
mehreren
Tierarten
hergestellt
und
jeder
der
Fleischbestandteile
wurde
zuvor
und
vor
dem
Vermischen
einer
Behandlung
unterzogen
,
die
die
einschlägigen
Behandlungsanforderungen
für
Fleisch
dieser
Tierarten
gemäß
Anhang
II
der
Entscheidung
2004/432/EG
erfüllt]. (5) [EU]
[has
been
prepared
from
meat
of
more
than
one
species
and
each
meat
component
has
previously
undergone
a
treatment
prior
to
mixing
which
meets
the
relevant
treatment
requirements
for
meat
of
that
species
as
laid
down
in
Annex
II
to
2005/432/EC
]; (5)
Etwaige
Auswirkungen
(z. B.
Antagonismus
,
fungizide
Wirkungen
)
auf
die
Aktivität
des
Mikroorganismus
nach
dem
Vermischen
mit
anderen
Mikroorganismen
oder
Chemikalien
sind
zu
beschreiben
. [EU]
Effects
(e.g.
antagonism
,
fungicidal
effects
)
on
the
activity
of
the
micro-organism
after
mixing
with
other
micro-organisms
or
chemicals
must
be
described
.
Falls
ein
Staat
neben
der
Ausübung
seiner
Funktion
als
öffentliche
Gewalt
als
Aktionär
tätig
sein
kann
,
so
darf
er
nicht
seine
Funktionen
als
Staat
,
der
die
öffentliche
Gewalt
ausübt
,
und
als
staatlicher
Aktionär
miteinander
vermischen
. [EU]
While
a
Member
State
may
act
as
a
shareholder
in
addition
to
exercising
its
powers
as
a
public
authority
,
it
must
not
combine
its
role
as
a
State
wielding
public
power
with
that
of
a
shareholder
.
Falls
sich
kein
anderer
R-Code
für
die
Einstufung
eignet
,
kann
dies
vorbereitende
Verfahren
einschließen
,
die
der
Verwertung
einschließlich
der
Vorbehandlung
vorangehen
–
;
wie
z.B.
Demontage
,
Sortieren
,
Zerkleinern
,
Verdichten
,
Pelletieren
,
Trocknen
,
Schreddern
,
Konditionierung
,
Neuverpacken
,
Trennung
,
Vermengen
oder
Vermischen
vor
Anwendung
eines
der
unter
R1
bis
R11
aufgeführten
Verfahren
. [EU]
If
there
is
no
other
R
code
appropriate
,
this
can
include
preliminary
operations
prior
to
recovery
including
pre-processing
such
as
,
inter
alia
,
dismantling
,
sorting
,
crushing
,
compacting
,
pelletising
,
drying
,
shredding
,
conditioning
,
repackaging
,
separating
,
blending
or
mixing
prior
to
submission
to
any
of
the
operations
numbered
R1
to
R11
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vermischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners