DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

62 results for Reiche
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Das Bemerkenswerte an den wortreichen Comicgeschichten ist, dass Reiche darin auch stets aktuelles Geschehen aus der Politik, der Wirtschaft und Kultur satirisch verarbeitet. [G] What is remarkable about these wordy anecdotes is that Reiche always manages to infuse them with a satirical take on the latest goings-on in politics, business and the arts.

Das reiche skulpturale Bildprogramm unterstrich die inhaltliche Programmatik, die die Gedenkorte als Mahnmale des antifaschistischen Widerstandes auszeichnete. [G] The rich visual presentation of sculptures underlined the programmatic content, which presented the sites as memorials to the anti-Fascist resistance.

Dass Erich Stenger eine Vorliebe für eine bildhafte Fotografie hatte, zeigt der reiche Bestand an Aufnahmen früher "Pictoralisten" um 1900. [G] The extensive collection of prints by early "pictoralists" around 1900 is testimony to Erich Stenger's preference for artistic photography.

Das Wahrzeichen des Ortes ist die imposante Backsteinkirche des am anderen Ufer liegenden Klosters, das vor allem reiche, adelige Töchter aufnahm. [G] The town's symbol is its imposing brick-built church, part of a nunnery on the far bank which once attracted the daughters of rich and noble families.

Der Tümpel mag dem ahnungslosen Besucher der Gemeinde Diebach-Oestheim unscheinbar sein, für die Ortsansässigen ist das grün-türkis schimmernde Wasserloch jedoch der Zugang zu einer anderen Welt: Man munkelt, es reiche unterirdisch bis nach Amerika. [G] The pond may appear unassuming to unknowing visitors of Diebach-Oestheim, but for locals, the shiny green-turquoise waterhole is the entrance to another world - people think it reaches underground to America.

Die gleichnamige Comicserie von Volker Reicher (* 1944) erscheint seit dem Frühjahr 2002 täglich in der Frankfurter Allgemeinen Zeitung. [G] The eponymous series of comics by Volker Reiche (b. 1944) comes out everyday (since the spring of 2002) in the Frankfurter Allgemeine Zeitung.

Die reiche (im wahren wie übertragenen Sinne) Theaterlandschaft in Deutschland bietet Bühnenbildnern die technischen und finanziellen Mittel, sich selbstbewusst und gleichberechtigt neben die Regisseure zu stellen. [G] Germany's rich (in the literal as well as the metaphorical senses of the word) theatrical landscape offers stage designers the technical and financial resources to confidently take their place as equals with directors.

Es kommt daher in den Wissenschaften vom Menschen alles auf eine reiche Beschreibung dieser Praxis an - eine Beschreibung, die verständlich macht, dass wir Naturwesen und Kulturwesen sind, oder genauer: dass wir als die Naturwesen, die wir sind, die Kulturwesen sind, die wir sind - und vice versa. [G] In the sciences of man, therefore, everything depends on a rich description of this praxis - a description which makes understandable that we are creatures of nature and of culture; or more precisely, that we are the creatures of culture that we are as the creatures of nature that we are - and vice versa.

"Für eine reiche Residenz voll hoher Häuser und Paläste, voll Leben und Verkehr, mag solche raumverschwendende Anlage die empfehlenswerteste sein, für eine "kleine Provinzialstadt aber ist sie bedenklich." [G] "In the rich seat of a court, full of tall houses and palaces, full of life and traffic, this kind of space-wasting lay-out may be most commendable, but it is objectionable in a small provincial town."

Mit der New Yorker Guggenheim-Ausstellung zeigt die Bonner Kunst- und Ausstellungshalle, die über keine eigene ständige Sammlung verfügt, eine legendär reiche amerikanische Sammlung, die ihren Schwerpunkt bei der nicht-gegenständlichen Kunst des 20. Jahrhunderts hat. [G] With the New York Guggenheim exhibition, the Art and Exhibition Hall in Bonn, which does not have a permanent collection of its own, is showing an American collection of legendary richness that focuses on twentieth-century non-figural art.

Ohne das Überlegen gäbe es keine historisch-kulturelle Welt, in der Gedanken formuliert und weitergegeben, Geschichten erzählt und tradiert werden, Handlungen gelingen oder scheitern, Reiche entstehen und vergehen, Hoffnungen enttäuscht werden oder sich erfüllen. [G] In the absence of reflection, there would be no historical-cultural world in which thoughts are formulated and passed on, stories told and handed down, actions succeed or fail, empires rise and fall, hopes disappointed or fulfilled.

Sie argumentieren mit dem Zugewinn an Sicherheit, den die EU haben werde, wenn ihr Territorium erst einmal bis weit nach Vorderasien reiche. [G] They argue their case by saying the EU would have increased security when it stretches all the way to the Middle East.

Sie sei als einziger Energielieferant reichlich vorhanden, leicht verfügbar und reiche bei gleichem Verbrauch noch 200 Jahre, wobei noch nicht alle Vorkommen entdeckt seien. [G] It is the only source of energy that is available in plentiful supply, is easily accessible and will last for another 200 years at the same level of consumption. And not all the deposits have been discovered yet.

Wie kann dieser für die Architektur- und Städtebaugeschichte in Deutschland so reiche, vielgestaltige und auch widerspruchsvolle Zeitraum so dargestellt werden, dass die notwendige Differenziertheit und gleichzeitige Überschaubarkeit gewährleistet bleibt? Pehnt, der sich bereits durch zahlreiche frühere architekturhistorische Publikationen, wie der erstmals 1973 erschienenen "Architektur des Expressionismus", als einer der besten Kenner der Materie ausgezeichnet hatte, ist es trotz dieser Risiken glänzend gelungen. [G] How can this period of architecture and urban development in Germany, so rich, multifarious and contradictory, be presented in the necessary detail and at the same time remain synoptic? In spite of the risks, Pehnt, who already distinguished himself as one of the leading authorities on the subject with his "Architektur des Expressionismus" ("The Architecture of Expressionism", 1973), has brilliantly succeeded in this task.

[an 2,4- und 2,5-Dimethylphenol reiche Teersäuren-Fraktion, gewonnen durch Destillation der rohen Teersäuren von Niedertemperaturkohlenteer] [EU] [The fraction of tar acids, rich in 2,4- and 2,5-dimethylphenol, recovered by distillation of low-temperature coal tar crude tar acids.]

[an 3,5-Dimethylphenol reiche Teersäuren-Fraktion, gewonnen durch Destillation von Niedertemperatur-Kohlenteersäuren] [EU] [The fraction of tar acids, rich in 3,5-dimethylphenol, recovered by distillation of low-temperature coal tar acids.]

[an 3- und 4-Ethylphenol reiche Teersäuren-Fraktion, gewonnen durch Destillation der rohen Teersäuren von Niedertemperaturkohlenteer] [EU] [The fraction of tar acids, rich in 3- and 4-ethylphenol, recovered by distillation of low-temperature coal tar crude tar acids.]

[an 3- und 4-Methylphenol reiche Teersäuren-Fraktion, gewonnen durch Destillation der rohen Teersäuren von Niedertemperaturkohlenteer] [EU] [The fraction of tar acid rich in 3- and 4-methylphenol, recovered by distillation of low-temperature coal tar crude tar acids.]

Astaxanthin-reiche Phaffia Rhodozyma [EU] Astaxanthin-rich Phaffia Rhodozyma

Auf keinen Fall reiche eine Zusage, selbst wenn es sich um ein Zahlungsversprechen unter Angabe einer bestimmten Summe handele, für sich genommen aus, um öffentliche Mittel zu binden, d. h. ohne Rechtsakt "Staatsgelder festzulegen". [EU] It argues that in no way does the mere act of making a promise, even to pay certain sums of money, suffice in itself to commit public finances, to 'immobilise state resources', without a legal instrument.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners