DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

104 results for Ner
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Sowas wie Dich würd' ich nicht mal mit 'ner Kneifzange anfassen. [übtr.] I wouldn't touch you with a barge pole. [fig.]

Man kommt von hier zu Fuß zum Bahnhof, aber es ist ein ganz schöner Hatscher. You can walk to the station from here, but it's quite a trek.

Es ist schöner, die Strecke über die Berge zu fahren. It's nicer to go by the mountain route.

Mir hat ihr grüner Umschlag gefallen und ihr mein gelber, also haben wir getauscht. I liked her green cover and she liked my yellow one, so we swapped.

Es war ein richtig schöner Tag, der nur durch einen kleinen Streit auf dem Heimweg getrübt wurde. It was a really nice day, marred only by a little argument on the way home.

Es fielen eine Menge unschöner Äußerungen. A lot of unkind things were said.

Das ist (jetzt) viel schöner. This is much nicer.; This is a lot nicer.

Es war ein ganz schöner Schock für mich, als ich sie sah. I had a bit of a shock when I saw her.

Das wäre ja noch schöner!; So weit kommt's noch!; Wo kämen wir denn da hin! Not likely!

Anselm Kiefer sorgte von den siebziger Jahren an als souveräner Mystagoge jenseits der Fußstapfen seines Lehrers Joseph Beuys für Aufsehen, indem er mit seinen materialästhetisch aufgeladenen und sehr roh belassenen Historienbildern die deutsche Geschichte über Anleihen bei der faschistischen Architektur, kriegsverwüsteten Landschaften, Geisteshelden der Nation reflektierte. [G] Using aesthetically strongly charged materials, he produced very rough-hewn historical tableaux that are reminiscent of Fascist architecture, war-torn landscapes and nationalist hero-worship.

Der türkische Gemüsehändler, bei dem wir jeden Tag einkaufen, der Zeitungsverkäufer, der Mann an der ner-Bude: Warum wollen so viele mit dem eigentlich nichts zu tun haben? [G] The Turkish grocer's where we go shopping everyday, the news vendor, the man at the kabob joint: How come so many of us for all intents and purposes want nothing to do with them?

Die Betriebe beider Gründungswellen, die bis heute überlebt haben, zeichnen sich durch einen durchgängig unterschiedlichen Ansatz für die Gestaltung ihrer Produkte aus: Wenn sich die Meißner Manufaktur in ihren Produkten bis heute an der Formensprache des Dresdner Barocks und der damals so beliebten Chinoiserien orientiert, oder KPM und Fürstenberg ihre Gestaltqualität aus der Periode des Schinkelschen Klassizismus ableiten, wird die Besonderheit der Manufakturen deutlich. [G] What is remarkable about the businesses that set up during these waves and which are still running today is that they used completely different approaches for the design of their products: while the Meissner manufactory even today designs its products based on the Dresden baroque form and the chinoiserie that was so popular at that time; KPM's and Fürstenberg's design style is reminiscent of Schinkel and classicism.

Die meisten Juden, die hier leben, sind eher locker und gehen auch mal einen ner essen. [G] Most Jews who live here tend to be easygoing and even go out for a kebab now and again.

Ein kleiner grüner Drache sitzt auf einem Stapel Bücher und versenkt seine Drachennase in einen dicken braunen Schmöker. [G] A little green dragon sitting on a pile of books sinks his reptilian snout into a thick brown book.

"Grüner" darf der Kraftstoffmix jedoch auch laut EU-Richtlinie nicht sein. [G] And according to an EU directive, the fuel blend is not allowed to be any greener than this.

Hier, mitten in Münchens "grüner Lunge", wo sich Asien und Bayern die Hand geben, startete im letzten Sommer ein Pilotprojekt namens "E-Garten.net". [G] Where Bavaria and Asia meet, in the centre of Munich's green lung, a pilot project by the name of 'E-Garten.net' was launched last summer.

Im Lesesaal sitzen, den Schreibtisch voll mit Fachliteratur etwa zu internationalen Währungsfragen, und jede kleine Lesepause dazu nutzen, den Blick über die Kieler Förde schweifen zu lassen: Das ist schöner Alltag im noch fast neuen Bibliotheksanbau der Deutschen Zentralbibliothek für Wirtschaftswissenschaften. [G] Visitors to the German National Library of Economics can look forward to a pleasant day: sitting in the reading room of the new building (it is only three years old), the desk covered with specialist literature on, say, international currency issues, and glancing up from their reading to look out over the Kieler Förde, the city's own fjord.

Insbesondere die Arbeitswelt benötigt Gestaltung, die das Leben leichter und schöner macht, denn, resümiert Sapper, "Im Garten meines Hauses am Comer See brauche ich kein Design." [G] The world of work particularly needs design that makes life easier and more beautiful, since - says Sapper - "I don't need any design in the garden of my house on Lake Como".

Kein schöner Land - Architektonische Landmarken für den Raum ohne Eigenschaften [G] Not So Green and Pleasant Land - Architectural landmarks for a space without qualities

Namen wie Ecotourism, grüner, intelligenter, sanfter oder nachhaltiger Tourismus kursieren wild durcheinander. [G] Labels like ecotourism, green, intelligent, soft and sustainable tourism are jumbled up together.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners