DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for Betrachtungen
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Und wer neben virtuellen (Bild-)Betrachtungen auf eine unmittelbar sinnliche Anschauung nicht ganz verzichten will, der kann sich bei einem Besuch in den Räumen des DAM über aktuelle Tendenzen der digitalen Medien informieren und dabei die teils meditative Langsamkeit von Bildprozessen als "andere Seite der Technik" entdecken. [G] Anyone for whom virtual contemplation cannot quite replace first-hand sensual experience can pay a visit to the DAM exhibition rooms and find out about current trends in digital media and discover the at times meditative slowness of imaging processes - the other side of technology.

Volker Gebhardt beginnt seine Betrachtungen 1914, als im 1. Weltkrieg ein Herzstück französischer Baukunst, die Kathedrale von Reims, durch deutsche Bomben in Flammen aufging. [G] He opens his study in 1914 when, during the First World War, one of the central works of French architecture, the Cathedral of Riems, went up in the flames of German bombs.

Zum Abschluss möchte ich noch gerne einige Betrachtungen zur Situation und Zukunft der Medienkunst anstellen und dafür das deutsche Terrain verlassen, da es sich hier wie eingangs erwähnt um gesamt globale Entwicklungen handelt, die sich nicht mehr durch Länderzuweisungen eingrenzen lassen. [G] Finally, I would like to make some observations on the present situation and future of media art and to leave German territory, since, as stated at the outset, these are global developments which can no longer be defined in terms of nationality.

Denn es ist nicht anzunehmen, dass ein privater Kapitalgeber aus nicht unternehmerischen, sondern allgemeinen Betrachtungen heraus (beispielsweise zu sozialen Zwecken oder zur regionalen Entwicklung) Fehler begeht. [EU] The view cannot be taken that a private investor would be led to carry out wrongful acts owing to considerations of a general rather than entrepreneurial nature (for example, for social or regional development purposes).

Die Annahmen für das Rendite- und Risikoniveau auf der Grundlage eines gemeinsamen Geschäftsplans beruhten auf Betrachtungen zur langfristigen Gewinnoptimierung. [EU] The assumptions regarding the level of return and risk based on a joint business plan were guided as such by considerations of long-term profit optimisation.

Die Kommission stellt fest, dass die von der Befreiung betroffenen Steuern als im fraglichen Zeitraum bestehende Steuern zu betrachten sind, weil die Befreiungen, über die Betrachtungen in Erwägungsgrund 95 der vorliegenden Begründung hinaus, Jahr für Jahr in den verschiedenen Haushaltsgesetzen beschlossen wurden und nicht in irgendeinem Gesetz mit automatischen Ausnahmeregelungen, das zu irgendeinem Zeitpunkt des betrachteten Zeitraums erlassen wurde. [EU] The Commission considers that the excise duties covered by the exemption must be considered existing taxes throughout the period under examination, since, in addition to the considerations set out in recital 95 above, the exemptions were decided on each year in the various Finance Laws rather than in any single law adopted with automatic derogations at any single time during the period concerned.

Ergänzend weist Dänemark darauf hin, dass die mit der DSB geschlossenen Verträge dadurch gekennzeichnet seien, dass die Vertragsparteien eine Zahlung auf der Grundlage gängiger marktwirtschaftlicher Betrachtungen vereinbart hätten, wobei die Höhe der Zahlung so festgesetzt worden sei, dass sie die Kosten der DSB unter Berücksichtigung der erwarteten Einnahmen und eines angemessenen Gewinns decke. [EU] Denmark adds that the contracts concluded with DSB are characterised by the fact that the contracting partners agreed on payment on the basis of the usual considerations in a market economy, the level of payment having been determined in such a way as to cover DSB's costs, taking account of the expected revenues and a reasonable profit.

gängige marktwirtschaftliche Betrachtungen, die darauf abzielen würden zu bestimmen, was unter Berücksichtigung der wirtschaftlichen Lage des Unternehmens wirtschaftlich angemessen ist [EU] the usual considerations in a market economy regarding what is economically justifiable taking account of the economic situation of the undertaking

In diesem Zusammenhang ist darauf hinzuweisen, dass die Rechtmäßigkeit eines Rechtsakts der Kommission nach dem Sachverhalt und der Rechtslage zu beurteilen ist, die bei Erlass des Aktes bestanden und nicht von rückschauenden Betrachtungen abhängen kann (vgl. insbesondere das Urteil des Gerichts erster Instanz vom 25. Juni 1998, British Airways u. a. und British Midland Airways/Kommission, Rs. T-371/94, Slg. II-2405, Rdnr 81). [EU] The legality of Commission decisions falls to be assessed on the basis of the elements of fact and of law existing at the time when the measure was adopted and cannot depend on retrospective considerations (see inter alia the judgment of the Court of First Instance in Joined Cases T-371/94 and T-394/94 British Airways and Others v Commission [1998] ECR II-2405, paragraph 81).

Nach Auffassung der dänischen Behörden steht dies im Einklang mit allgemeinen marktwirtschaftlichen Betrachtungen, denen zufolge es möglich ist, bei der Bestimmung dessen, was als "angemessener Gewinn" betrachtet wurde, Anreiz schaffende Instrumente einzusetzen, wie von der Kommission empfohlen wurde. [EU] The Danish authorities consider that it is wholly in line with the general considerations of a market economy to be able to use incentives in determining what constitutes a reasonable profit, as advocated by the Commission [19].

sozioökonomische oder wettbewerbsbezogene Betrachtungen aufgrund der Höhe des Eigenkapitals und der Betriebsbeihilfen der DSB. [EU] socioeconomic considerations and considerations relating to competition having regard to the size of DSB's equity capital and its operating grants,

Vor dem Hintergrund dieser Betrachtungen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die vorgeschlagene Maßnahme selektiv ist. [EU] Accordingly, the Commission concludes that the proposed measure is selective.

Wie sie in dem Eröffnungsbeschluss ausgeführt hat, ist im Bereich der Fusionskontrolle bisher zwar generell davon ausgegangen worden, dass die Märkte im Finanzsektor von ihrer Ausdehnung her - mit Ausnahme des Geld- und Wertpapiergeschäfts - national sind; dabei wurde aber durchaus Raum für regionale Betrachtungen im Bereich des Privatkunden- und Firmenkundengeschäfts gelassen. [EU] As stated in the decision initiating the procedure, it has to date in the area of merger control generally assumed that the markets in the financial sector are national in scope - with the exception of financial services - but has left room for a regional definition in private‐;customer and corporate banking.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners