A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Betonüberdeckung
Betra
Betrachten
Betrachter
Betrachtung
Betrachtungsparallaxe
Betrachtungsrichtung
Betrachtungsschirm
Betrachtungsweise
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
Betrachtungen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Und
wer
neben
virtuellen
(
Bild-
)Betrachtungen
auf
eine
unmittelbar
sinnliche
Anschauung
nicht
ganz
verzichten
will
,
der
kann
sich
bei
einem
Besuch
in
den
Räumen
des
DAM
über
aktuelle
Tendenzen
der
digitalen
Medien
informieren
und
dabei
die
teils
meditative
Langsamkeit
von
Bildprozessen
als
"andere
Seite
der
Technik"
entdecken
. [G]
Anyone
for
whom
virtual
contemplation
cannot
quite
replace
first-hand
sensual
experience
can
pay
a
visit
to
the
DAM
exhibition
rooms
and
find
out
about
current
trends
in
digital
media
and
discover
the
at
times
meditative
slowness
of
imaging
processes
-
the
other
side
of
technology
.
Volker
Gebhardt
beginnt
seine
Betrachtungen
1914
,
als
im
1.
Weltkrieg
ein
Herzstück
französischer
Baukunst
,
die
Kathedrale
von
Reims
,
durch
deutsche
Bomben
in
Flammen
aufging
. [G]
He
opens
his
study
in
1914
when
,
during
the
First
World
War
,
one
of
the
central
works
of
French
architecture
,
the
Cathedral
of
Riems
,
went
up
in
the
flames
of
German
bombs
.
Zum
Abschluss
möchte
ich
noch
gerne
einige
Betrachtungen
zur
Situation
und
Zukunft
der
Medienkunst
anstellen
und
dafür
das
deutsche
Terrain
verlassen
,
da
es
sich
hier
wie
eingangs
erwähnt
um
gesamt
globale
Entwicklungen
handelt
,
die
sich
nicht
mehr
durch
Länderzuweisungen
eingrenzen
lassen
. [G]
Finally
, I
would
like
to
make
some
observations
on
the
present
situation
and
future
of
media
art
and
to
leave
German
territory
,
since
,
as
stated
at
the
outset
,
these
are
global
developments
which
can
no
longer
be
defined
in
terms
of
nationality
.
Denn
es
ist
nicht
anzunehmen
,
dass
ein
privater
Kapitalgeber
aus
nicht
unternehmerischen
,
sondern
allgemeinen
Betrachtungen
heraus
(
beispielsweise
zu
sozialen
Zwecken
oder
zur
regionalen
Entwicklung
)
Fehler
begeht
. [EU]
The
view
cannot
be
taken
that
a
private
investor
would
be
led
to
carry
out
wrongful
acts
owing
to
considerations
of
a
general
rather
than
entrepreneurial
nature
(for
example
,
for
social
or
regional
development
purposes
).
Die
Annahmen
für
das
Rendite-
und
Risikoniveau
auf
der
Grundlage
eines
gemeinsamen
Geschäftsplans
beruhten
auf
Betrachtungen
zur
langfristigen
Gewinnoptimierung
. [EU]
The
assumptions
regarding
the
level
of
return
and
risk
based
on
a
joint
business
plan
were
guided
as
such
by
considerations
of
long-term
profit
optimisation
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
von
der
Befreiung
betroffenen
Steuern
als
im
fraglichen
Zeitraum
bestehende
Steuern
zu
betrachten
sind
,
weil
die
Befreiungen
,
über
die
Betrachtungen
in
Erwägungsgrund
95
der
vorliegenden
Begründung
hinaus
,
Jahr
für
Jahr
in
den
verschiedenen
Haushaltsgesetzen
beschlossen
wurden
und
nicht
in
irgendeinem
Gesetz
mit
automatischen
Ausnahmeregelungen
,
das
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
des
betrachteten
Zeitraums
erlassen
wurde
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
excise
duties
covered
by
the
exemption
must
be
considered
existing
taxes
throughout
the
period
under
examination
,
since
,
in
addition
to
the
considerations
set
out
in
recital
95
above
,
the
exemptions
were
decided
on
each
year
in
the
various
Finance
Laws
rather
than
in
any
single
law
adopted
with
automatic
derogations
at
any
single
time
during
the
period
concerned
.
Ergänzend
weist
Dänemark
darauf
hin
,
dass
die
mit
der
DSB
geschlossenen
Verträge
dadurch
gekennzeichnet
seien
,
dass
die
Vertragsparteien
eine
Zahlung
auf
der
Grundlage
gängiger
marktwirtschaftlicher
Betrachtungen
vereinbart
hätten
,
wobei
die
Höhe
der
Zahlung
so
festgesetzt
worden
sei
,
dass
sie
die
Kosten
der
DSB
unter
Berücksichtigung
der
erwarteten
Einnahmen
und
eines
angemessenen
Gewinns
decke
. [EU]
Denmark
adds
that
the
contracts
concluded
with
DSB
are
characterised
by
the
fact
that
the
contracting
partners
agreed
on
payment
on
the
basis
of
the
usual
considerations
in
a
market
economy
,
the
level
of
payment
having
been
determined
in
such
a
way
as
to
cover
DSB's
costs
,
taking
account
of
the
expected
revenues
and
a
reasonable
profit
.
gängige
marktwirtschaftliche
Betrachtungen
,
die
darauf
abzielen
würden
zu
bestimmen
,
was
unter
Berücksichtigung
der
wirtschaftlichen
Lage
des
Unternehmens
wirtschaftlich
angemessen
ist
[EU]
the
usual
considerations
in
a
market
economy
regarding
what
is
economically
justifiable
taking
account
of
the
economic
situation
of
the
undertaking
In
diesem
Zusammenhang
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
die
Rechtmäßigkeit
eines
Rechtsakts
der
Kommission
nach
dem
Sachverhalt
und
der
Rechtslage
zu
beurteilen
ist
,
die
bei
Erlass
des
Aktes
bestanden
und
nicht
von
rückschauenden
Betrachtungen
abhängen
kann
(
vgl
.
insbesondere
das
Urteil
des
Gerichts
erster
Instanz
vom
25
.
Juni
1998
,
British
Airways
u. a.
und
British
Midland
Airways/Kommission
,
Rs
.
T-371/94
,
Slg
.
II-2405
,
Rdnr
81
). [EU]
The
legality
of
Commission
decisions
falls
to
be
assessed
on
the
basis
of
the
elements
of
fact
and
of
law
existing
at
the
time
when
the
measure
was
adopted
and
cannot
depend
on
retrospective
considerations
(see
inter
alia
the
judgment
of
the
Court
of
First
Instance
in
Joined
Cases
T-371/94
and
T-394/94
British
Airways
and
Others
v
Commission
[1998]
ECR
II-2405
,
paragraph
81
).
Nach
Auffassung
der
dänischen
Behörden
steht
dies
im
Einklang
mit
allgemeinen
marktwirtschaftlichen
Betrachtungen
,
denen
zufolge
es
möglich
ist
,
bei
der
Bestimmung
dessen
,
was
als
"angemessener
Gewinn"
betrachtet
wurde
,
Anreiz
schaffende
Instrumente
einzusetzen
,
wie
von
der
Kommission
empfohlen
wurde
. [EU]
The
Danish
authorities
consider
that
it
is
wholly
in
line
with
the
general
considerations
of
a
market
economy
to
be
able
to
use
incentives
in
determining
what
constitutes
a
reasonable
profit
,
as
advocated
by
the
Commission
[19].
sozioökonomische
oder
wettbewerbsbezogene
Betrachtungen
aufgrund
der
Höhe
des
Eigenkapitals
und
der
Betriebsbeihilfen
der
DSB
. [EU]
socioeconomic
considerations
and
considerations
relating
to
competition
having
regard
to
the
size
of
DSB's
equity
capital
and
its
operating
grants
,
Vor
dem
Hintergrund
dieser
Betrachtungen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
vorgeschlagene
Maßnahme
selektiv
ist
. [EU]
Accordingly
,
the
Commission
concludes
that
the
proposed
measure
is
selective
.
Wie
sie
in
dem
Eröffnungsbeschluss
ausgeführt
hat
,
ist
im
Bereich
der
Fusionskontrolle
bisher
zwar
generell
davon
ausgegangen
worden
,
dass
die
Märkte
im
Finanzsektor
von
ihrer
Ausdehnung
her
-
mit
Ausnahme
des
Geld-
und
Wertpapiergeschäfts
-
national
sind
;
dabei
wurde
aber
durchaus
Raum
für
regionale
Betrachtungen
im
Bereich
des
Privatkunden-
und
Firmenkundengeschäfts
gelassen
. [EU]
As
stated
in
the
decision
initiating
the
procedure
,
it
has
to
date
in
the
area
of
merger
control
generally
assumed
that
the
markets
in
the
financial
sector
are
national
in
scope
-
with
the
exception
of
financial
services
-
but
has
left
room
for
a
regional
definition
in
private‐
;customer
and
corporate
banking
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Betrachtungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners