A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
beseitigen
beseligt
besenrein
besessen
besetzen
besetzt
besetzt sein
besetztes Haus
besichern
Search for:
ä
ö
ü
ß
46 results for
Besetzen
Word division: be·set·zen
Tip:
Conversion of units
German
English
Ein
Bediensteter
kann
dazu
aufgefordert
werden
,
vorübergehend
einen
Dienstposten
in
einer
höheren
als
seiner
derzeitigen
Besoldungsgruppe
zu
besetzen
. [EU]
A
staff
member
may
be
called
upon
to
occupy
temporarily
a
post
in
a
grade
which
is
higher
than
his
current
grade
.
Ein
vom
Direktor
genehmigter
Vertrag
,
mit
dem
ein
Bediensteter
eingestellt
wird
,
um
eine
Planstelle
zu
besetzen
,
die
im
Rahmen
der
vom
Zentrum
verwalteten
Programme
oder
Mittel
eingerichtet
wurde
. [EU]
A
contract
approved
by
the
Director
for
staff
engaged
to
fill
a
post
established
under
programmes
or
funds
managed
by
the
Centre
.
Ein
vom
Direktor
genehmigter
Vertrag
,
mit
dem
ein
Bediensteter
eingestellt
wird
,
um
eine
Planstelle
zu
besetzen
,
die
in
dem
dem
Abschnitt
mit
dem
Haushaltsplan
des
Zentrums
beigefügten
Stellenplan
ausgewiesen
ist
und
die
die
Haushaltsbehörde
als
vorübergehend
eingestuft
hat
. [EU]
A
contract
approved
by
the
Director
for
staff
engaged
to
fill
a
post
which
is
included
in
the
list
of
posts
appended
to
the
section
of
the
Centre's
budget
and
which
the
budgetary
authorities
have
classified
as
temporary
.
Ein
vom
Direktor
genehmigter
Vertrag
,
mit
dem
ein
Bediensteter
eingestellt
wird
,
um
eine
Planstelle
zu
besetzen
,
die
in
dem
dem
Haushaltsplan
des
Zentrums
beigefügten
Stellenplan
ausgewiesen
ist
und
die
die
Haushaltsbehörde
als
vorübergehend
eingestuft
hat
. [EU]
A
contract
approved
by
the
Director
for
staff
engaged
to
fill
a
post
which
is
included
in
the
list
of
posts
appended
to
the
section
of
the
Centre's
budget
and
which
the
budgetary
authorities
have
classified
as
temporary
.
Erläuterung:
Gemäß
Absatz
5
von
Anhang
1
des
Personalstatuts
sind
alle
mit
einem
Sternchen
gekennzeichneten
Stellen
als
Stellen
zu
betrachten
,
die
gemäß
Artikel
3
des
Personalstatuts
mit
örtlichen
Bediensteten
zu
besetzen
sind
. [EU]
Explanatory
note:
In
accordance
with
paragraph
5
of
Appendix
1
to
the
Staff
Regulations
,
all
posts
marked
with
an
asterisk
shall
be
regarded
as
posts
to
be
filled
by
local
staff
as
mentioned
in
Article
3
of
the
Staff
Regulations
.
Es
sollte
daher
möglich
sein
,
diese
Funktionen
mit
eigenem
Personal
zu
besetzen
oder
sich
auf
Beratung
durch
externe
Fachleute
zu
stützen
oder
innerhalb
der
durch
diese
Richtlinie
gesetzten
Grenzen
an
Fachleute
outzusourcen
. [EU]
It
should
therefore
be
possible
for
those
functions
to
be
staffed
by
own
staff
,
to
rely
on
advice
from
outside
experts
or
to
be
outsourced
to
experts
within
the
limits
set
by
this
Directive
.
Frei
werdende
Richterstellen
sind
durch
die
Ernennung
eines
neuen
Richters
für
die
Dauer
von
sechs
Jahren
zu
besetzen
. [EU]
Any
vacancy
shall
be
filled
by
the
appointment
of
a
new
judge
for
a
period
of
six
years
.
Für
den
Zeitraum
vom
7.
Oktober
2006
bis
zum
6.
Oktober
2012
ist
der
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
zum
Teil
neu
zu
besetzen
. [EU]
A
partial
replacement
of
the
members
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
should
take
place
for
the
period
from
7
October
2006
to
6
October
2012
.
Für
die
Zeit
vom
1.
September
2007
bis
zum
31
.
August
2013
ist
das
Gericht
erster
Instanz
der
Europäischen
Gemeinschaften
teilweise
neu
zu
besetzen
;
mangels
eines
entsprechenden
Vorschlags
kann
die
Ernennung
eines
Richters
jedoch
erst
später
erfolgen
- [EU]
The
membership
of
the
Court
of
First
Instance
of
the
European
Communities
should
be
renewed
in
part
for
the
period
from
1
September
2007
to
31
August
2013
.
However
,
in
the
absence
of
a
proposal
,
the
appointment
of
one
judge
cannot
take
place
until
a
later
date
,
Gibt
die
zuständige
Behörde
eines
Mitgliedstaates
dem
Präsidenten
das
Erlöschen
des
Mandats
eines
Mitglieds
des
Europäischen
Parlaments
gemäß
den
gesetzlichen
Bestimmungen
dieses
Mitgliedstaates
entweder
aufgrund
von
Unvereinbarkeiten
im
Sinne
von
Artikel
7
Absatz
3
des
Akts
vom
20
.
September
1976
oder
eines
Entzugs
des
Mandats
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
dieses
Akts
bekannt
,
unterrichtet
der
Präsident
das
Parlament
darüber
,
dass
das
Mandat
zu
dem
vom
Mitgliedstaat
mitgeteilten
Zeitpunkt
erloschen
ist
,
und
ersucht
den
Mitgliedstaat
,
den
freien
Sitz
unverzüglich
zu
besetzen
. [EU]
Where
the
competent
authority
of
a
Member
State
notifies
the
President
of
the
end
of
the
term
of
office
of
a
Member
of
the
European
Parliament
pursuant
to
the
provisions
of
the
law
of
that
Member
State
,
as
a
result
either
of
incompatibilities
within
the
meaning
of
Article
7(3)
of
the
Act
of
20
September
1976
or
withdrawal
of
the
mandate
pursuant
to
Article
13
(3)
of
that
Act
,
the
President
shall
inform
Parliament
that
the
mandate
ended
on
the
date
communicated
by
the
Member
State
and
shall
invite
the
Member
State
to
fill
the
vacant
seat
without
delay
.
Hat
die
Armee
eingesetzt
,
um
Farmen
zu
besetzen
. [EU]
Used
army
for
farm
takeovers
.
In
allen
anderen
Fällen
sind
die
notwendigen
Vorsichtsmaßnahmen
zu
ergreifen
.
Das
Flugzeug
ist
ordnungsgemäß
mit
geschultem
Personal
zu
besetzen
,
das
bereitsteht
,
um
eine
Räumung
des
Flugzeugs
zweckmäßig
und
zügig
mit
den
zur
Verfügung
stehenden
Mitteln
einzuleiten
und
zu
lenken
. [EU]
In
all
other
cases
necessary
precautions
must
be
taken
and
the
aeroplane
must
be
properly
manned
by
qualified
personnel
ready
to
initiate
and
direct
an
evacuation
of
the
aeroplane
by
the
most
practical
and
expeditious
means
available
.
In
den
Fällen
,
in
denen
das
Parlament
das
Freiwerden
des
Sitzes
feststellt
,
unterrichtet
es
den
betreffenden
Mitgliedstaat
hierüber
und
fordert
ihn
auf
,
den
Sitz
unverzüglich
zu
besetzen
. [EU]
When
Parliament
has
established
that
a
vacancy
exists
,
it
shall
inform
the
Member
State
concerned
and
invite
it
to
fill
the
seat
without
delay
.
IN
DER
ERWÄGUNG
,
dass
es
durch
diese
Übergangsmaßnahmen
den
Mitgliedstaaten
,
die
eine
größere
Zahl
an
Mitgliedern
des
Europäischen
Parlaments
gehabt
hätten
,
wenn
der
Vertrag
von
Lissabon
zum
Zeitpunkt
der
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
im
Juni
2009
bereits
in
Kraft
gewesen
wäre
,
gestattet
wird
,
über
die
entsprechenden
zusätzlichen
Sitze
zu
verfügen
und
sie
zu
besetzen
[EU]
WHEREAS
such
transitional
provisions
are
to
allow
those
Member
States
whose
number
of
members
of
the
European
Parliament
would
have
been
higher
if
the
Treaty
of
Lisbon
had
been
in
force
at
the
time
of
the
European
Parliament
elections
in
June
2009
to
be
given
the
appropriate
number
of
additional
seats
and
to
fill
them
Keines
dieser
Substitute
stellt
einen
perfekten
Ersatz
dar
,
wobei
insbesondere
PHB-Ester
bei
der
Nahrungsmittelkonservierung
nur
Marktnischen
besetzen
. [EU]
None
of
these
products
constitute
perfect
substitutes
,
with
parabens
in
particular
occupying
only
a
niche
market
in
the
food
preservative
industry
.
keine
zugewiesenen
Sitze
der
vorgeschriebenen
Flugbegleiter
besetzen
[EU]
do
not
occupy
required
cabin
crew
assigned
stations
Neu
eingestellte
benachteiligte
oder
behinderte
Arbeitnehmer
dürfen
nur
neu
geschaffene
Stellen
oder
aber
Stellen
besetzen
,
die
im
Anschluss
an
das
freiwillige
Ausscheiden
,
die
Invalidisierung
,
den
Eintritt
in
den
Ruhestand
aus
Altersgründen
,
die
freiwillige
Reduzierung
der
Arbeitszeit
oder
die
rechtmäßige
Entlassung
eines
Mitarbeiters
wegen
Fehlverhaltens
und
nicht
infolge
des
Abbaus
von
Arbeitsplätzen
frei
geworden
sind
. [EU]
Newly
recruited
disadvantaged
or
disabled
employees
should
only
fill
newly
created
posts
or
posts
that
have
fallen
vacant
following
voluntary
departure
,
disability
,
retirement
on
grounds
of
age
,
voluntary
reduction
of
working
time
or
lawful
dismissal
for
misconduct
.
Posts
resulting
from
redundancy
are
not
to
be
filled
with
subsidised
disadvantaged
or
disabled
workers
.
örtliche
Bedienstete
sind
Beschäftigte
,
die
keine
im
Stellenplan
des
Zentrums
ausgewiesene
Planstelle
besetzen
[EU]
local
staff
are
employees
who
do
not
occupy
posts
defined
in
the
Centre's
table
of
staff
members
Sind
freie
Planstellen
zu
besetzen
,
so
prüft
der
Direktor
zunächst
,
ob
Bedienstete
des
Zentrums
im
Wege
der
Versetzung
oder
der
Beförderung
in
eine
andere
Besoldungsgruppe
oder
Laufbahngruppe
nach
den
Artikeln
32
und
33
in
diese
Planstellen
eingewiesen
werden
können
,
und
leitet
dann
ein
externes
Einstellungsverfahren
mit
einer
Prüfung
mit
Wettbewerbscharakter
nach
den
in
Artikel
4
Absatz
1
und
Artikel
26
Absatz
2
sowie
in
Anhang
V
genannten
Vorschriften
ein
. [EU]
In
order
to
fill
vacant
posts
,
the
Director
,
after
considering
the
possibilities
of
assigning
members
of
staff
from
the
Centre
to
those
posts
by
transfer
or
promotion
in
level
or
category
pursuant
to
the
terms
of
Articles
32
and
33
,
shall
initiate
an
external
recruitment
procedure
on
the
basis
of
a
competition
in
accordance
with
the
rules
referred
to
in
Articles
4(1)
and
26
(2)
and
Annex
V.
Solche
Zahlungssysteme
können
zwar
auch
in
unmittelbarem
Wettbewerb
mit
anderen
Zahlungssystemen
stehen
,
in
der
Regel
aber
besetzen
sie
eine
Marktnische
,
die
von
diesen
nicht
ausreichend
abgedeckt
wird
. [EU]
Those
payment
systems
can
operate
either
in
direct
competition
to
payment
systems
,
or
,
more
typically
,
in
a
market
niche
not
adequately
covered
by
payment
systems
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Besetzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners