DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
besetzen
Search for:
Mini search box
 

46 results for Besetzen
Word division: be·set·zen
Tip: Conversion of units

 German  English

Ein Bediensteter kann dazu aufgefordert werden, vorübergehend einen Dienstposten in einer höheren als seiner derzeitigen Besoldungsgruppe zu besetzen. [EU] A staff member may be called upon to occupy temporarily a post in a grade which is higher than his current grade.

Ein vom Direktor genehmigter Vertrag, mit dem ein Bediensteter eingestellt wird, um eine Planstelle zu besetzen, die im Rahmen der vom Zentrum verwalteten Programme oder Mittel eingerichtet wurde. [EU] A contract approved by the Director for staff engaged to fill a post established under programmes or funds managed by the Centre.

Ein vom Direktor genehmigter Vertrag, mit dem ein Bediensteter eingestellt wird, um eine Planstelle zu besetzen, die in dem dem Abschnitt mit dem Haushaltsplan des Zentrums beigefügten Stellenplan ausgewiesen ist und die die Haushaltsbehörde als vorübergehend eingestuft hat. [EU] A contract approved by the Director for staff engaged to fill a post which is included in the list of posts appended to the section of the Centre's budget and which the budgetary authorities have classified as temporary.

Ein vom Direktor genehmigter Vertrag, mit dem ein Bediensteter eingestellt wird, um eine Planstelle zu besetzen, die in dem dem Haushaltsplan des Zentrums beigefügten Stellenplan ausgewiesen ist und die die Haushaltsbehörde als vorübergehend eingestuft hat. [EU] A contract approved by the Director for staff engaged to fill a post which is included in the list of posts appended to the section of the Centre's budget and which the budgetary authorities have classified as temporary.

Erläuterung: Gemäß Absatz 5 von Anhang 1 des Personalstatuts sind alle mit einem Sternchen gekennzeichneten Stellen als Stellen zu betrachten, die gemäß Artikel 3 des Personalstatuts mit örtlichen Bediensteten zu besetzen sind. [EU] Explanatory note: In accordance with paragraph 5 of Appendix 1 to the Staff Regulations, all posts marked with an asterisk shall be regarded as posts to be filled by local staff as mentioned in Article 3 of the Staff Regulations.

Es sollte daher möglich sein, diese Funktionen mit eigenem Personal zu besetzen oder sich auf Beratung durch externe Fachleute zu stützen oder innerhalb der durch diese Richtlinie gesetzten Grenzen an Fachleute outzusourcen. [EU] It should therefore be possible for those functions to be staffed by own staff, to rely on advice from outside experts or to be outsourced to experts within the limits set by this Directive.

Frei werdende Richterstellen sind durch die Ernennung eines neuen Richters für die Dauer von sechs Jahren zu besetzen. [EU] Any vacancy shall be filled by the appointment of a new judge for a period of six years.

Für den Zeitraum vom 7. Oktober 2006 bis zum 6. Oktober 2012 ist der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften zum Teil neu zu besetzen. [EU] A partial replacement of the members of the Court of Justice of the European Communities should take place for the period from 7 October 2006 to 6 October 2012.

Für die Zeit vom 1. September 2007 bis zum 31. August 2013 ist das Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften teilweise neu zu besetzen; mangels eines entsprechenden Vorschlags kann die Ernennung eines Richters jedoch erst später erfolgen - [EU] The membership of the Court of First Instance of the European Communities should be renewed in part for the period from 1 September 2007 to 31 August 2013. However, in the absence of a proposal, the appointment of one judge cannot take place until a later date,

Gibt die zuständige Behörde eines Mitgliedstaates dem Präsidenten das Erlöschen des Mandats eines Mitglieds des Europäischen Parlaments gemäß den gesetzlichen Bestimmungen dieses Mitgliedstaates entweder aufgrund von Unvereinbarkeiten im Sinne von Artikel 7 Absatz 3 des Akts vom 20. September 1976 oder eines Entzugs des Mandats gemäß Artikel 13 Absatz 3 dieses Akts bekannt, unterrichtet der Präsident das Parlament darüber, dass das Mandat zu dem vom Mitgliedstaat mitgeteilten Zeitpunkt erloschen ist, und ersucht den Mitgliedstaat, den freien Sitz unverzüglich zu besetzen. [EU] Where the competent authority of a Member State notifies the President of the end of the term of office of a Member of the European Parliament pursuant to the provisions of the law of that Member State, as a result either of incompatibilities within the meaning of Article 7(3) of the Act of 20 September 1976 or withdrawal of the mandate pursuant to Article 13(3) of that Act, the President shall inform Parliament that the mandate ended on the date communicated by the Member State and shall invite the Member State to fill the vacant seat without delay.

Hat die Armee eingesetzt, um Farmen zu besetzen. [EU] Used army for farm takeovers.

In allen anderen Fällen sind die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen. Das Flugzeug ist ordnungsgemäß mit geschultem Personal zu besetzen, das bereitsteht, um eine Räumung des Flugzeugs zweckmäßig und zügig mit den zur Verfügung stehenden Mitteln einzuleiten und zu lenken. [EU] In all other cases necessary precautions must be taken and the aeroplane must be properly manned by qualified personnel ready to initiate and direct an evacuation of the aeroplane by the most practical and expeditious means available.

In den Fällen, in denen das Parlament das Freiwerden des Sitzes feststellt, unterrichtet es den betreffenden Mitgliedstaat hierüber und fordert ihn auf, den Sitz unverzüglich zu besetzen. [EU] When Parliament has established that a vacancy exists, it shall inform the Member State concerned and invite it to fill the seat without delay.

IN DER ERWÄGUNG, dass es durch diese Übergangsmaßnahmen den Mitgliedstaaten, die eine größere Zahl an Mitgliedern des Europäischen Parlaments gehabt hätten, wenn der Vertrag von Lissabon zum Zeitpunkt der Wahlen zum Europäischen Parlament im Juni 2009 bereits in Kraft gewesen wäre, gestattet wird, über die entsprechenden zusätzlichen Sitze zu verfügen und sie zu besetzen [EU] WHEREAS such transitional provisions are to allow those Member States whose number of members of the European Parliament would have been higher if the Treaty of Lisbon had been in force at the time of the European Parliament elections in June 2009 to be given the appropriate number of additional seats and to fill them

Keines dieser Substitute stellt einen perfekten Ersatz dar, wobei insbesondere PHB-Ester bei der Nahrungsmittelkonservierung nur Marktnischen besetzen. [EU] None of these products constitute perfect substitutes, with parabens in particular occupying only a niche market in the food preservative industry.

keine zugewiesenen Sitze der vorgeschriebenen Flugbegleiter besetzen [EU] do not occupy required cabin crew assigned stations

Neu eingestellte benachteiligte oder behinderte Arbeitnehmer dürfen nur neu geschaffene Stellen oder aber Stellen besetzen, die im Anschluss an das freiwillige Ausscheiden, die Invalidisierung, den Eintritt in den Ruhestand aus Altersgründen, die freiwillige Reduzierung der Arbeitszeit oder die rechtmäßige Entlassung eines Mitarbeiters wegen Fehlverhaltens und nicht infolge des Abbaus von Arbeitsplätzen frei geworden sind. [EU] Newly recruited disadvantaged or disabled employees should only fill newly created posts or posts that have fallen vacant following voluntary departure, disability, retirement on grounds of age, voluntary reduction of working time or lawful dismissal for misconduct. Posts resulting from redundancy are not to be filled with subsidised disadvantaged or disabled workers.

örtliche Bedienstete sind Beschäftigte, die keine im Stellenplan des Zentrums ausgewiesene Planstelle besetzen [EU] local staff are employees who do not occupy posts defined in the Centre's table of staff members

Sind freie Planstellen zu besetzen, so prüft der Direktor zunächst, ob Bedienstete des Zentrums im Wege der Versetzung oder der Beförderung in eine andere Besoldungsgruppe oder Laufbahngruppe nach den Artikeln 32 und 33 in diese Planstellen eingewiesen werden können, und leitet dann ein externes Einstellungsverfahren mit einer Prüfung mit Wettbewerbscharakter nach den in Artikel 4 Absatz 1 und Artikel 26 Absatz 2 sowie in Anhang V genannten Vorschriften ein. [EU] In order to fill vacant posts, the Director, after considering the possibilities of assigning members of staff from the Centre to those posts by transfer or promotion in level or category pursuant to the terms of Articles 32 and 33, shall initiate an external recruitment procedure on the basis of a competition in accordance with the rules referred to in Articles 4(1) and 26(2) and Annex V.

Solche Zahlungssysteme können zwar auch in unmittelbarem Wettbewerb mit anderen Zahlungssystemen stehen, in der Regel aber besetzen sie eine Marktnische, die von diesen nicht ausreichend abgedeckt wird. [EU] Those payment systems can operate either in direct competition to payment systems, or, more typically, in a market niche not adequately covered by payment systems.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners