DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

35 results for Arbeitszeiten
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Lange Arbeitszeiten sind in der Gastronomie an der Tagesordnung. Long hours are par for the course in the food service trade.

Unregelmäßige Arbeitszeiten gehören nun mal zum Journalistenberuf dazu. Working irregular hours is all part and parcel of being a journalist.

Lange Arbeitszeiten sind in dieser Branche üblich. Long hours are par for the course in this trade.

"Viele junge Menschen entscheiden sich für geregelte Arbeitszeiten, freie Wochenenden, bezahlten Urlaub, vorteilhafte Bausparverträge und den Erhalt ihrer Menschenwürde. Andere gehen zum Film." So Axel Melzener, der an der Filmakademie Baden-Württemberg das Fach Drehbuch studierte, in einem Beitrag zur ersten Verleihung des Nachwuchspreises First Steps im Jahr 2000. [G] "Many young people opt for regular working hours, weekends off, paid vacations, homeowner's loans on advantageous terms - and safeguarding their human dignity. Others go into filmmaking," remarks Axel Melzener, who studied script-writing at the Filmakademie Baden-Württemberg, in an article on the first presentation of the First Steps Awards for young filmmakers in the year 2000.

Zwar zählen inzwischen Angebote für Teilzeit- oder Telearbeit, flexible Arbeitszeiten, Kindertagesstätten, Stipendien für Studentinnen und regelmäßige Trainings, um die Vorzüge gemischt besetzter Teams zu vermitteln, zum gängigen Instrumentarium der Personalabteilungen. [G] Part-time work or telecommuting, flexible working hours, day-care centres, scholarships for female students and regular training sessions to communicate the advantages of mixed teams, are all established instruments in HR departments these days.

Außerdem bietet sie einen Hotlinedienst an, der an jedem Handelstag zumindest während der Arbeitszeiten per Telefon, Fax und E-Mail erreichbar ist." [EU] It shall also make available a helpline service accessible by telephone, facsimile and electronic mail at least during the working hours of each trading day.';

Außerdem bietet sie einen Hotlinedienst an, der jeden Handelstag zumindest während der Arbeitszeiten per Telefon, Fax oder E-Mail erreichbar ist. [EU] It shall also make available a helpline service accessible by telephone, facsimile and electronic mail at least during the working hours of each trading day.

Besonderes Augenmerk sollte unter anderem auf flexiblen Arbeitszeiten, Teilzeitregelungen, Telearbeit und Urlaub zur persönlichen Weiterbildung sowie auf den erforderlichen finanziellen und verwaltungstechnischen Vorkehrungen für solche Möglichkeiten liegen. [EU] Particular attention should be paid, inter alia, to flexible working hours, part-time working, tele-working and sabbatical leave, as well as to the necessary financial and administrative provisions governing such arrangements.

Da das KBM und die Maschinenringe nur die in ihren Satzungen genannten Kerntätigkeiten, die gewerblichen Tochtergesellschaften dagegen nur die fünf im Gesetz genannten "Nicht-Kerntätigkeiten" ausüben durften, hat Deutschland es andererseits nicht als notwendig erachtet, Aufzeichnungen über die Arbeitszeiten zu erstellen. [EU] On the other hand, since KBM and the machinery rings could carry out only the core tasks laid down in their statutes, whilst the commercial subsidiaries could only carry out the five 'non-core tasks' enumerated in the Act, Germany did not deem it necessary to have records of working time.

Da Notfälle außerhalb der üblichen Arbeitszeiten auftreten können, sollten die Mitgliedstaaten sicherstellen, dass ihre zuständigen nationalen, regionalen oder lokalen Behörden in dringenden Fällen, z. B. für Meldungen, die Sofortmaßnahmen der Mitgliedstaaten erfordern, erreichbar sind. [EU] As emergencies may arise out of working hours, Member States should ensure that their national, regional or local authorities can be contacted in urgent cases such as for notifications requiring emergency action by Member States.

Das System umfasst auch die Rücknahmen von Arzneimitteln, die von Inhabern einer Genehmigung für das Inverkehrbringen vorgenommen werden, oder Rücknahmen von Arzneimitteln, die von den zuständigen nationalen Behörden angeordnet werden, von allen maßgeblichen Akteuren in der Lieferkette während oder außerhalb der üblichen Arbeitszeiten. [EU] The system shall also cover recalls of medicinal products by marketing authorisation holders or withdrawals of medicinal products from the market ordered by national competent authorities from all relevant actors in the supply chain both during and outside normal working hours.

Demgemäß kann der Kapitän den Arbeitszeit- oder Ruhezeitplan vorübergehend außer Kraft setzen und von den Seeleuten die Leistung der Arbeitszeiten verlangen, die erforderlich sind, bis die normale Situation wiederhergestellt worden ist. [EU] Accordingly, the master may suspend the schedule of hours of rest and require a seafarer to perform any hours of work necessary until the normal situation has been restored.

Der Lizenzinhaber muss sicherstellen, dass bei der Herstellung der Lichtquelle die ILO-Übereinkommen zu Kinderarbeit, Zwangsarbeit, Gesundheitsschutz, Diskriminierung, Arbeitsdisziplin, Arbeitszeiten, Löhnen, Vereinigungsfreiheit und Kollektivverhandlungen eingehalten werden. [EU] The licensee must ensure that the production of the light source follows the ILO conventions [6] regarding child labour, forced labour, health and safety, discrimination, discipline, hours of work, wages, freedom of association and collective bargaining.

der Zugang wird nur während der üblichen Arbeitszeiten gewährt. [EU] access is only granted during general working hours.

Die Arbeitszeiten und Ruhezeiten für Seeleute sind in der Richtlinie 1999/63/EG des Rates vom 21. Juni 1999 (zu ändern) zu der Europäischen Vereinbarung über die Regelung der Arbeitszeit von Seeleuten (zu ändern gemäß Anhang A dieser Vereinbarung) geregelt. [EU] Seafarers' hours of work and rest are regulated by Council Directive 1999/63/EC of 21 June 1999 (to be amended) concerning the European Agreement on the organisation of working time for seafarers (to be amended in accordance with Annex A to this Agreement).

die konkreten Anforderungen an die Arbeit als Triebfahrzeugführer, die Bedeutung dieses Berufs sowie die damit verbundenen beruflichen und persönlichen Anforderungen (lange Arbeitszeiten, Abwesenheit von zu Hause usw.) zu beurteilen [EU] understand the specific requirements for working in the profession of driver, its importance, and the professional and personal demands (long periods of work, being away from home, etc.)

Die Mitgliedstaaten können in Papierform zusätzliche Angaben zu dem Beschäftigungsverhältnis des Drittstaatsangehörigen festhalten (beispielsweise Name und Anschrift des Arbeitgebers, Arbeitsort, Art der Arbeit, Arbeitszeiten, Arbeitsentgelt) oder diese Angaben gemäß Artikel 4 und Anhang I Buchstabe a Nummer 16 der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 elektronisch speichern. [EU] Member States may indicate additional information related to the employment relationship of the third-country national (such as the name and address of the employer, place of work, type of work, working hours, remuneration) in paper format, or store such data in electronic format as referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1030/2002 and in point (a)16 of the Annex thereto.

Die Mitgliedstaaten können in Papierform zusätzliche Angaben zu dem Beschäftigungsverhältnis des Drittstaatsangehörigen festhalten (beispielsweise Name und Anschrift des Arbeitgebers, Arbeitsort, Art der Arbeit, Arbeitszeiten, Arbeitsentgelt) oder diese Angaben gemäß Artikel 4 und Anhang I Buchstabe a Nummer 16 der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 elektronisch speichern. [EU] Member States may indicate additional information related to the employment relationship of the third-country national (such as the name and address of the employer, place of work, type of work, working hours, remuneration) in paper format, or store such data in electronic format as referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1030/2002 and point (a)16 of the Annex thereto.

Die Räumlichkeiten sollten ständig überwacht werden, auch außerhalb der Arbeitszeiten. [EU] The premises should be under constant surveillance, even during non-working hours.

die Regeln für die Lenk-, Ruhe- und Arbeitszeiten, insbesondere die Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 3821/85, der Verordnung (EG) Nr. 561/2006, der Richtlinie 2002/15/EG des Europäischen Parlaments und des Rates und der Richtlinie 2006/22/EG sowie die Maßnahmen zur praktischen Durchführung dieser Verordnungen und Richtlinien kennen und [EU] the rules applicable to driving time, rest periods and working time, and in particular the provisions of Regulation (EEC) No 3821/85, Regulation (EC) No 561/2006, Directive 2002/15/EC of the European Parliament and of the Council [2] and Directive 2006/22/EC, and the practical measures for applying those provisions; and [listen]

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners