A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
anmaßend
anmaßenderweise
anmeckern
anmelden
anmerken
anmerken lassen
anmessen
anmieten
anmontieren
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for
Anmerken
Word division: an·mer·ken
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Lass
dir
nichts
anmerken
!
Don't
let
on
anything
!
Auch
für
größere
Objekte
ist
Holzbau
wieder
interessant
,
für
große
Sporthallen
wie
jene
in
Erding
,
ein
eleganter
Bau
der
Architekten
Claus
und
Forster
,
der
sich
seine
Dimensionen
von
außen
nicht
anmerken
lässt
. [G]
Timber
is
once
again
attracting
interest
for
larger
buildings
,
too
.
These
include
large
sports
halls
like
the
one
in
Erding
,
an
elegant
building
designed
by
architects
Claus
and
Forster
.
Its
dimensions
cannot
be
seen
from
the
outside
.
Kritisch
könnte
man
anmerken
,
dass
das
von
Ruff
verwendete
Verfahren
sich
eigentlich
nicht
vom
sentimentalen
Tun
jener
Kleinbürger
unterscheidet
,
die
Schubkarren
gefüllt
mit
Blumen
in
Vorgärten
stellen
oder
hölzerne
Wagenrädern
als
Gartentische
verwenden
. [G]
One
may
be
permitted
the
critical
remark
that
the
technique
Ruff
uses
is
no
different
from
the
sentimental
petty-bourgeois
habit
of
putting
wheelbarrows
full
of
flowers
in
front
gardens
,
or
using
wooden
carriage
wheels
as
garden
tables
.
Es
ist
jedoch
festzustellen
,
dass
-
wie
die
italienischen
Behörden
anmerken
-
für
einen
Teil
des
Stroms
aus
erneuerbaren
Quellen
weder
Vergütungsanreize
gewährt
werden
noch
eine
vorrangige
Abnahme
vorgesehen
ist
[19]. [EU]
Nevertheless
,
as
the
Italian
authorities
point
out
[18],
it
is
noted
that
some
of
the
electricity
even
though
generated
from
renewable
sources
does
not
receive
any
incentive
in
terms
of
remuneration
and
does
not
benefit
from
dispatching
priority
[19].
Es
wird
nicht
bestritten
,
dass
vor
und
nach
1995
letztlich
der
Bund
die
Gewährleistung
für
die
Finanzierung
der
Pensionsansprüche
der
Beamten
trug
,
auch
wenn
,
wie
die
Kommission
anmerken
möchte
,
nach
§ 3
PostVwG
1953
und
§ 2
PostVerfG
1989
eindeutig
nur
das
Sondervermögen
und
nicht
der
Bund
für
die
Verbindlichkeiten
des
Sondervermögens
haftet
. [EU]
It
is
not
disputed
that
the
federal
government
was
the
ultimate
guarantor
of
civil
servants'
pensions
before
and
after
1995
,
even
if
the
Commission
observes
in
that
regard
that
§ 3
PostVwG
1953
and
§ 2
PostVerfG
1989
clearly
state
that
the
only
the
Sondervermoegen
,
and
not
the
Federal
State
,
are
liable
for
the
debts
of
the
Sondervermoegen
.
Gleichwohl
muss
die
Kommission
anmerken
,
dass
die
hier
angeführten
Nachweise
für
die
Verhältnismäßigkeit
,
die
eine
Beschränkung
der
Beihilfe
auf
das
notwendige
Minimum
gewährleisten
soll
,
fast
ausschließlich
in
Kostenvoranschlägen
und
Prognosen
zukünftiger
Tätigkeiten
bestehen
. [EU]
The
Commission
nevertheless
must
observe
that
the
proportionality-related
evidence
on
ensuring
the
limiting
of
the
aid
to
the
minimum
necessary
submitted
in
this
case
consists
almost
exclusively
of
estimates
of
future
costs
and
projections
of
future
action
.
Hierzu
möchte
die
Kommission
anmerken
,
dass
die
Voraussetzungen
,
die
es
ihr
ermöglicht
hätten
,
eine
Entscheidung
zu
erlassen
,
mit
der
Italien
verpflichtet
worden
wäre
,
schon
vor
Erlass
der
vorliegenden
Entscheidung
das
fragliche
Darlehen
vorläufig
zurückzufordern
,
nicht
erfüllt
waren
,
weil
insbesondere
eine
ernste
Gefahr
eines
erheblichen
und
nicht
wiedergutzumachenden
Schadens
für
einen
Wettbewerber
Alitalias
nicht
nachgewiesen
worden
war
(
siehe
Artikel
11
Absatz
2
der
erwähnten
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
). [EU]
The
Commission
would
point
out
that
the
conditions
enabling
it
to
adopt
a
decision
requiring
Italy
to
provisionally
recover
the
measure
in
question
before
adoption
of
this
Decision
were
not
met
in
the
case
in
point
,
particularly
as
the
existence
of
a
serious
risk
of
substantial
and
irreparable
damage
to
a
competitor
of
Alitalia
was
not
demonstrated
(see
Article
11
(2)
of
the
previously
cited
Regulation
(EC)
No
659/1999
).
Ich
möchte
nur
anmerken
,
dass
die
gesamte
Branche
gleichzeitig
dieselbe
Strategie
verfolgt
hat
. [EU]
I
would
point
out
that
the
entire
industry
was
pursuing
the
same
strategy
at
the
same
time
.
Im
Zusammenhang
damit
möchte
die
Kommission
anmerken
,
dass
das
begünstigte
Unternehmen
,
obwohl
es
bezweifelt
,
dass
seine
derzeitige
Rentabilität
ausreicht
,
unter
dem
Begriff
Rentabilität
etwas
anderes
versteht
als
ursprünglich
in
Anhang
3
zum
Protokoll
Nr
. 8
definiert
. [EU]
In
this
context
the
Commission
would
like
to
clarify
that
,
although
the
beneficiary
doubts
that
the
beneficiary's
current
viability
is
sufficient
,
it
must
be
considered
that
its
understanding
of
viability
departs
from
the
way
viability
was
predefined
in
Annex
3
of
Protocol
No
8.
Wie
die
polnischen
Behörden
anmerken
,
weist
HP
in
seiner
Stellungnahme
darauf
hin
,
dass
der
EWR
oder
die
EMEA-Region
als
relevante
Märkte
zu
definieren
sind
. [EU]
The
Polish
authorities
consider
that
the
comments
from
HP
indicate
that
relevant
markets
should
be
defined
at
EEA
or
EMEA
level
.
Wie
die
polnischen
Behörden
anmerken
,
wurde
der
Bau
der
Produktionsstätte
in
Ł
;ódź
im
Sommer
2006
beschlossen
(
die
Vereinbarung
mit
der
polnischen
Regierung
wurde
am
19
.
September
2006
unterzeichnet
). [EU]
The
Polish
authorities
indicate
that
the
decision
to
build
a
plant
in
Ł
;ódź
was
taken
in
the
summer
of
2006
(the
MoU
with
the
Polish
Government
was
signed
on
19
September
2006
).
Zur
Behauptung
des
Empfängers
,
dass
es
schwer
war
,
einen
Käufer
zu
finden
,
da
die
Mehrzahl
der
installierten
Maschinen
und
Anlagen
nur
zur
Herstellung
von
Alkohol
und
Spirituosen
,
nichtalkoholischen
Getränken
bzw
.
Konservenprodukten
bestimmt
war
,
möchte
die
Kommission
Folgendes
anmerken
:
Erstens
betrug
der
"Gutachterpreis"
der
errichteten
Immobilien
105
Mio
.
SKK
,
was
allein
schon
eine
höhere
Summe
als
der
gesamte
geplante
Erlös
der
Gesellschaft
EKORDA
(
92
Mio
.
SKK
)
darstellt
. [EU]
As
to
the
argument
of
the
beneficiary
that
it
would
be
difficult
to
find
a
buyer
because
most
of
the
pledged
machinery
was
confined
to
the
production
of
spirit
and
spirit-based
beverages
,
non-alcoholic
beverages
or
canned
products
,
the
Commission
has
the
following
two
comments
to
make
.
First
,
it
is
noted
that
the
'expert
price'
of
the
pledged
real
estate
was
SKK
105
million
,
which
in
itself
is
higher
than
the
total
yield
forecast
by
EKORDA
(SKK
92
million
).
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anmerken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners