DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
geschickt
Search for:
Mini search box
 

96 results for geschickt
Word division: ge·schickt
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Geld bringt die Schnecke nur, wenn sie geschickt als werbewirksames Instrument im Stadtmarketing eingesetzt wird. [G] The "orange snail" only brings in income if it is used as a publicity tool to promote the city effectively.

Seit 2002 werden zu Schuljahresbeginn Informationsbriefe an alle Dresdner Schulen geschickt. [G] Since 2002 all Dresden schools have been sent news letters at the start of the school year.

Sie knüpfen in ihrer Formensprachen geschickt an der naturhaft amorphen Formenwelt der Skulpturen Hans Arps an und stehen so in der Traditionslinie, die man an diesem Ort seit Jahrzehnten pflegt. [G] Their language of forms fits right in with the organically amorphous universe of Hans Arp's sculptures, thus carrying on a tradition that has been going strong here for decades.

Und wer weiß, wie ernst sie die offenen Drohungen nehmen mussten, die ihnen im vorigen Jahr ins Haus flatterten? Geantwortet haben sie auf ihre Weise: mit einer Theaterproduktion, die wie keine zuvor das Leben selbst auf diesem Fleckchen Welt ins Visier genommen hat - "A Vida na Praça Roosevelt", das Stück der deutschen Dramatikerin Dea Loher, geschrieben mit Unterstützung des Goethe-Instituts im Vorfeld der São-Paulo-Biennale des Jahres 2004, uraufgeführt am Hamburger Thalia Theater und von dort aus auf Reisen geschickt an den Ort der Entstehung, nach São Paulo. [G] And who knows how seriously they had to take the outright threats that were sent to their theatre last year? They replied to them in their own way: with a theatre production that like no other before it focussed on life even in this small part of the world."A Vida na Praça Roosevelt", the play by the German playwright Dea Loher, was written with the support of the Goethe-Institut in the run-up to the São Paulo Biennale of 2004. It premièred at the Hamburg Thalia Theater and from there was sent on tour to the place of its origins, São Paulo.

An alle in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen wurden Fragebogen geschickt, die von allen außer einem chinesischen Unternehmen fristgerecht beantwortet wurden. [EU] Questionnaires were sent for completion to all sampled companies and replies from all of them, except one in the PRC, were received within the given deadlines.

An die fünf in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen wurden Fragebogen geschickt, die von allen fristgerecht beantwortet wurden. [EU] Questionnaires were sent for completion to all five sampled companies and replies from all of them were received within the given deadlines.

An drei im Antrag genannte bekannte Unternehmen und einen Verband von Papierherstellern wurden Briefe und Fragebogen geschickt. [EU] Letters and relevant questionnaires were sent to three known companies mentioned in the complaint and a relevant association of paper producers.

Aus ihnen muss zu ersehen sein, wie viele Formulare jedes Typs an jeden Mitgliedstaat geschickt wurden. [EU] The statistics shall comprise the number of forms of each type sent to each of the Member States.

Außerdem wurden alle Beschäftigten im Dezember 2001 für zwei bis drei Wochen in Zwangsurlaub geschickt, der für die Beschäftigten, deren Jahresurlaubsanspruch bereits erschöpft war, nicht bezahlt wurde (Vorbringen von Micron nach der Anhörung, 18. Februar 2003, S. 62). [EU] In addition, in December 2001 all employees were placed on mandatory leave for two to three weeks which, for employees who had already exhausted their annual vacation allowance, was unpaid (Micron post-hearing submission, 18 February 2003, p. 62).

Außerdem wurden Fragebogen an Einführer-/Verwenderorganisationen geschickt. [EU] Furthermore, questionnaires were sent to importer/user organisations.

Bei Aussetzung des Zuges wird diese Meldung vom IB an den benachbarten IB und an das EVU, das die Trasse gebucht hat, geschickt. [EU] If the train is cancelled this message is issued by the IM to the neighbouring IM and to the path contracted RU.

China hat vor kurzem Proben von Geflügelpestviren an das Gemeinschaftliche Referenzlabor für Geflügelpest (GRL) geschickt. [EU] China has recently sent avian influenza virus samples to the Community Reference Laboratory for Avian Influenza (CRL).

Daraufhin wurden zusätzlich Fragebogen an eine Reihe von Lebensmittel, Getränke- und Gipshersteller sowie an den europäischen Dachverband der pharmazeutischen Industrie geschickt. [EU] As a result, additional questionnaires were sent to a number of food, drink and gypsum producers, as well as to the pharmaceutical industries' federation.

Das bedeutet, dass die betreffenden Stellungnahmen nicht zur Vorlage von Bemerkungen nach Griechenland geschickt und in vorliegender Entscheidung nicht berücksichtigt wurden. [EU] This means that these submissions have not been sent to Greece for comments and have not been taken into account in the present decision.

Das Exemplar Nr. 2 wird von der Behörde, die die Genehmigung erteilt hat, an die zuständige Behörde des Ausfuhrlandes geschickt. [EU] Copy No 2 shall be sent to the competent authority of the exporting country by the issuing authority.

Das viertgrößte Unternehmen, an das der Fragebogen geschickt wurde, schien sich in derselben Situation zu befinden. [EU] The fourth largest company which was then invited to fill in the questionnaire appeared to be in the same situation.

Derartige Sendungen dürfen nicht nach Finnland oder Schweden geschickt werden. [EU] Such consignment can not be sent to Sweden or Finland.

Der Bericht erstattende Mitgliedstaat fordert Antragsteller auf, eine aktualisierte Zusammenfassung der Unterlagen zum selben Zeitpunkt, an dem der Entwurf des Bewertungsberichts des Bericht erstattenden Mitgliedstaat an die EBLS geschickt wird, den anderen Mitgliedstaaten und auf Verlangen auch der Kommission zuzusenden. [EU] The rapporteur Member State shall request the notifiers to submit an updated summary dossier to the EFSA, the other Member States and on request to the Commission at the same time as the rapporteur's draft assessment report is sent to the EFSA.

Der private Fernsehsender TV3 hat eine Stellungnahme am 14. April 2003 geschickt. [EU] The commercial station TV3 submitted comments in a letter of 14 April 2003.

Die Bestimmungen über vorläufige und endgültige Rechnungsabschlüsse sollten auf den neuesten Stand gebracht werden, um insbesondere das Berichterstattungspaket zu beschreiben, das den Rechnungen, welche an den Rechnungsführer der Kommission für Konsolidierungszwecke geschickt werden, beigefügt werden sollte. [EU] The provisions concerning provisional and final accounts should be updated, in particular, in order to specify the reporting information that should accompany the accounts sent to the Commission's accounting officer for the purpose of consolidation.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners