DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
problematic
Search for:
Mini search box
 

67 similar results for problematic
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Jemanden als Zeugen in eigener Sache zu hören, ist problematisch. Hearing a person as a witness in support of his own case is problematic.

Allein das Sitzpolster bereitet in der Vorproduktion und bei der Entsorgung ökologische Probleme - es besteht aus FCKW-frei geschäumten Polyethuran. [G] Only the seat upholstery is problematic ecologically in the pre-production and the disposal - it is made of PUR-foam without CFCs.

Da die Quellenlage oft problematisch ist, sind Zeitzeugenberichte in vielen Fällen die einzige Möglichkeit, sich von einer zerstörten Synagoge ein Bild zu machen. [G] Since the source material is often problematic, in many cases reports from eyewitnesses are the only way of getting a picture of a destroyed synagogue.

Dass es in ihnen einen problematischen Kern gibt, der apokalyptisch grundiert ist, ist offenkundig. [G] That they contain a problematic core which is founded on apocalypse is evident.

Doch genau diese Bildung und Vermittlung eines Bildes der Vergangenheit ist problematisch. [G] Yet just this way of shaping and conveying an image of the past is problematic.

Ein weiterer Artikel beschreibt Gedenkorte mit so genannter "doppelter Vergangenheit", also Konzentrationslager und Gefängnisse, die sowohl Gedenkstätten für die Opfer des Dritten Reichs sind als auch eine problematische Geschichte nach 1945 aufweisen. [G] The next article describes places of remembrance with a so-called "dual past", i.e. concentration camps and prisons which are both memorials to the victims of the Third Reich and also have a problematic post-1945 history.

Für die Versicherer wie Rückversicherer ist - geschäftlich gesehen - dabei nicht das Ausmaß einer Katastrophe, sondern die Unberechenbarkeit des Risikos die problematischste Größe. [G] For insurers and reinsurers - from a business point of view - it is not the size of the disaster but the incalculability of the risk which is the most problematic factor.

Für wie problematisch halten Sie ein ästhetisches Werturteil bei einem derart emotionalisierten Politikum? Kann (und darf) sich ein Geschmacksurteil überhaupt von den speziellen Umständen der Entstehung des Denkmals lösen? [G] How problematic do you think a judgement of aesthetic value is with respect to such an emotionally charged political subject? Can (and may) a judgement of taste detach itself at all from the special circumstances surrounding the construction of the Memorial?

Gerade als figurativer Maler könnte man im Imbissbudenbereich recherchieren und sich der Problematik des Rechtsradikalismus ganz anders anpassen, als ich Derartiges auch nur annähernd ins Visier nehmen würde. [G] Especially as a figurative painter, one could research the field of the snack bar and adapt the problematic of right-wing extremism quite differently from how I would even remotely place it my sights.

Hier ist es vor allem der Begriff der "Identität", der - ganz im Sinne Derridas - "de-konstruiert" werden muss, so Düttmann, um in problematischen Entwicklungen unserer Gesellschaft überhaupt noch anwendbar und hilfreich zu sein. [G] Here it is above all the concept of "identity" which - quite in keeping with Derrida - needs to be "de-constructed", so Düttmann, if it is to be at all applicable and helpful in facing problematic developments in our society.

Ich halte ästhetische Urteile immer dann für problematisch, wenn mit ihnen der Anspruch einhergeht, sie wären die einzigen, auf die es ankäme. [G] I look upon aesthetic judgements as always problematic when they are accompanied by the claim that they are the only ones which matter.

Moralisch problematisch sei das Attentat allerdings deshalb, weil Dritte zu Schaden gekommen seien, von denen mindestens zwei in jeder Hinsicht als unschuldig zu gelten hätten. Es handelte sich um Angestellte des Bürgerbräus, die inmitten der Alten Kämpfer servierten. [G] The attempt was morally problematic because third parties were harmed, at least two of whom were innocent in every respect - Bürgerbräu employees serving the "Old Comrades".

Problematisch ist auch, dass die Kommunen wegen ihrer kritischen Haushaltssituation als gestalterische Kraft im Stadtumbau kaum mehr handlungsfähig sind. [G] Furthermore, it is problematic that, due to their critical budgetary situation, the municipalities are hardly capable of acting proactively as creative forces in urban restructuring.

Problematisch wird es für denjenigen, der sein Ethos, also seine persönliche moralische Gesinnung, aus einer Religion ableitet. [G] That becomes problematic for someone who derives an ethos, i.e. personal moral convictions, from a religion.

Trotz der peripheren Lage der Ausstellung am Rand des Gesamtgeländes und trotz der höchst eingeschränkten Zugänglichkeit während der WM bietet die Ausstellungskonzeption erstmals auf dem Gelände selbst einen mehrschichtigen Zugang zur Auseinandersetzung mit diesem schwierigen Ort. [G] Despite the peripheral location of the exhibition on the fringe of the grounds and despite the extremely limited accessibility during the World Cup, the concept of the exhibition offers for the first time on the terrain itself a multi-facetted access to the discussion about this problematic place.

Und in dem internationalen Projekt REKULA (Restrukturierung von Kulturlandschaften) werden gemeinsam innovative Siedlungskonzepte für städtische Problemlagen erörtert. [G] And innovative joint concepts for housing estates in problematic urban locations are being discussed under the international REKULA (Restructuring Cultural Landscapes) programme.

Als besonders problematisch hob der Kommission hervor, dass die Beihilfe das Gebot der Technologieneutralität zu verletzen scheint. [EU] What was particularly problematic according to the Commission was the fact that the aid appeared to infringe the requirement of technological neutrality.

Als besonders problematisch wurde die relativ große Bedeutung der Schiffs- und Flugzeugfinanzierung eingestuft. [EU] The relative importance of shipping and aircraft financing was viewed as being particularly problematic.

Als Teil der Gesamtstrategie sollte für einen wirkungsvollen Umgang mit den Altlast-Aktiva vorgeschrieben werden, dass diese bei Banken, die eine Unterstützung erhalten, aus den Bilanzen ausgegliedert werden. [EU] As part of the overall strategy, it is key to effectively deal with the legacy assets by requiring a clear segregation of problematic assets of aided banks from the banks' balance sheets.

Auch sei die Vorgehensweise des BdB schon deshalb problematisch, weil im Falle einer Aktieninvestition der Investor die Wertsteigerung nur durch Verkauf seiner Beteiligung realisieren könne, ohne das damit die Gesellschaft belastet würde. [EU] The BdB's method was also problematic in that an investor in shares could realise the increase in value only by selling his shares, without burdening the company.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners