A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
für zugänglich sein
für Ärger sorgen
für übernehmen
fürbass
fürchten
fürchterlich
füreinander
fürs Erste
fürs erste
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for fürchten
Word division: fürch·ten
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Fürchten
Sie
sich
vor
Schlangen
?
Are
you
afraid
of
snakes
?
Das
heißt
,
je
weniger
sich
Menschen
vor
einem
qualvollen
Sterben
fürchten
müssen
,
desto
weniger
befürworten
sie
eine
aktive
Tötung
Sterbender
. [G]
In
other
words
,
the
less
people
have
to
fear
an
agonising
death
,
the
less
they
favour
the
active
putting
to
death
of
a
dying
patient
.
Die
heutigen
Staatsmaschinerien
bewachen
die
Medien
mit
Argusaugen
,
weil
auch
sie
fürchten
,
dass
ihnen
die
Kontrolle
verloren
geht
. [G]
It
explains
why
governmental
machines
in
today's
world
keep
such
a
close
eye
on
the
media
.
Es
steht
zu
fürchten
,
dass
die
Debatte
um
die
Waffen-SS-Zeit
des
Autors
,
je
länger
sie
fortschreitet
,
zur
Stunde
der
Heuchler
werden
könnte
. [G]
It
is
to
be
feared
that
the
longer
the
debate
about
Grass's
time
in
the
Waffen
SS
goes
on
,
the
more
it
could
become
the
hour
of
the
hypocrite
.
Gegner
kritisieren
nicht
nur
die
"unkünstlerischen"
Mittel
und
die
mangelnde
Innovation
,
sondern
fürchten
auch
eine
massive
Beeinflussung
der
Leser
,
eine
Förderung
der
Bereitschaft
,
sich
mit
gegebenen
(
gesellschaftlichen
)
Situationen
widerstandslos
abzufinden
. (
Die
Unterscheidung
zwischen
emanzipatorischem
und
narkotisierendem
Lesen
gab
es
bereits
um
1800
!) [G]
Opponents
criticise
both
the
'inartistic'
means
used
to
produce
them
and
their
lack
of
innovation
,
and
fear
their
massive
influence
on
their
readership
,
their
tendency
to
promote
their
willingness
to
accept
their
given
(social)
situation
without
any
resistance
. (A
distinction
was
drawn
between
emancipatory
and
anaesthetising
entertainment
even
around
1800
!).
Im
Oktober
2004
lehrten
sie
sogar
Bestattungsunternehmen
das
Fürchten
,
denen
sie
unzureichende
Kostentransparenz
und
mangelhafte
Beratung
attestierten
. [G]
In
October
2004
,
it
even
put
the
fear
of
God
into
undertakers
,
who
were
slated
for
a
lack
of
cost
transparency
as
well
as
for
offering
poor
advice
.
Sie
fürchten
,
Neonazis
könnten
darauf
herumtrampeln
,
berichtet
Demnig
,
außerdem
seien
sie
der
Meinung
,
München
habe
bereits
viele
Gedenkorte
. [G]
They
fear
that
the
stones
could
be
trampled
on
by
Neo-Nazis
,
explains
Demnig
,
apart
from
which
they
believe
Munich
already
has
plenty
of
memorials
.
Sie
fürchten
Willkür
und
Enteignung
. [G]
They
fear
arbitrary
decision-making
and
expropriation
.
Um
Korruption
in
den
Unternehmen
zu
bekämpfen
,
könne
man
zum
Beispiel
einen
Ombudsmann
einsetzen
,
bei
dem
Mitarbeiter
auffälliges
Verhalten
ihrer
Kollegen
melden
könnten
,
ohne
selbst
Nachteile
fürchten
zu
müssen
. [G]
In
order
to
combat
corruption
in
corporate
culture
one
could
,
for
example
,
install
an
ombudsman
,
to
whom
whistleblowers
could
report
any
suspicious
behaviour
on
the
part
of
their
colleagues
without
having
to
fear
disadvantages
for
themselves
.
Und
weit
oben
im
Norden
lehren
auf
Schloss
Gottorf
in
Schleswig
Moorleichen
aller
Arten
das
Fürchten
. [G]
And
way
up
north
,
at
Schloss
Gottorf
in
Schleswig
,
corpses
found
in
moors
give
one
the
shivers
.
Der
Lizenznehmer
kann
seine
eigene
Technologie
im
Rahmen
der
Lizenz
entwickeln
,
ohne
Verletzungsklagen
des
Lizenzgebers
fürchten
zu
müssen
. [EU]
Within
the
scope
of
the
licence
the
licensee
is
able
to
develop
his
own
technology
without
fearing
infringement
claims
by
the
licensor
.
Die
drei
gemeinsam
agierenden
Wettbewerber
fürchten
,
dass
die
Beilegung
dieses
Konflikts
möglicherweise
die
Berechnung
der
Ausgleichszahlung
"verschmutzt"
habe
. [EU]
The
three
joint
competitors
were
concerned
that
settling
this
dispute
may
have
'polluted'
the
calculation
of
the
compensation
.
Die
Unternehmen
,
die
Einwände
gegen
die
Einführung
von
Maßnahmen
erhoben
,
fürchten
folglich
,
dass
es
bei
der
Versorgung
mit
hochwertigen
Steinen
und
angemessener
technischer
Unterstützung
zu
Engpässen
kommen
könnte
. [EU]
The
opposing
companies
consequently
fear
that
there
would
be
a
serious
risk
of
shortage
of
high
quality
bricks
with
adequate
technical
support
.
Eine
dem
Lizenznehmer
auferlegte
Verpflichtung
,
das
lizenzierte
Know-how
nicht
anzufechten
,
fördert
in
diesem
Fall
die
Verbreitung
neuer
Technologie
insbesondere
deshalb
,
weil
schwächere
Lizenzgeber
auf
diese
Weise
stärkeren
Lizenznehmern
eine
Lizenz
erteilen
können
,
ohne
fürchten
zu
müssen
,
dass
ihr
Know-how
angefochten
wird
,
sobald
der
Lizenznehmer
es
sich
zu
eigen
gemacht
hat
. [EU]
In
such
cases
,
an
obligation
on
the
licensee
not
to
challenge
the
licensed
know-how
promotes
dissemination
of
new
technology
,
in
particular
by
allowing
weaker
licensors
to
license
stronger
licensees
without
fear
of
a
challenge
once
the
know-how
has
been
absorbed
by
the
licensee
.
Eine
Verwertung
liegt
auch
dann
vor
,
wenn
die
Lizenz
dem
Lizenznehmer
Gestaltungsfreiheit
verschafft
und
ihm
erlaubt
,
seine
eigene
Technologie
zu
verwerten
,
ohne
Verletzungsklagen
des
Lizenzgebers
fürchten
zu
müssen
. [EU]
Exploitation
also
occurs
where
the
licence
creates
design
freedom
for
the
licensee
by
allowing
him
to
exploit
his
own
technology
without
facing
the
risk
of
infringement
claims
by
the
licensor
.
In
Netzen
,
die
aus
Mehrfachglasfaserleitungen
bestehen
,
sollte
garantiert
werden
,
dass
Zugangsinteressenten
die
vollständige
Steuerung
von
Glasfaserleitungen
übernehmen
können
,
ohne
teuere
Doppelinvestitionen
tätigen
oder
bei
verbindlicher
Entbündelung
von
Einfachglasfaserleitungen
eine
diskriminierende
Behandlung
fürchten
zu
müssen
. [EU]
Networks
based
on
multiple
fibre
lines
ensure
that
access
seekers
can
obtain
full
control
over
fibre
lines
,
without
having
to
duplicate
costly
investments
or
risking
discriminatory
treatment
in
case
of
mandated
single
fibre
unbundling
.
Nicht
begünstigte
Banken
,
die
grundsätzlich
gesund
sind
,
könnten
sich
gedrängt
fühlen
,
die
Inanspruchnahme
staatlicher
Hilfe
zu
erwägen
,
weil
sie
um
ihre
Wettbewerbsposition
auf
dem
Markt
fürchten
. [EU]
Non-beneficiary
banks
that
are
fundamentally
sound
may
feel
obliged
to
consider
seeking
government
intervention
to
preserve
their
competitive
position
in
the
market
.
Sicherlich
erlaubt
die
von
der
Kommission
angewandte
Methode
zur
Untersuchung
dieser
Art
von
Beihilfen
nicht
,
sich
vor
dieser
Reform
des
Rentensystems
zu
fürchten
.
Dennoch
erachtet
die
Kommission
es
im
vorliegenden
Fall
als
angemessen
,
diese
Beihilfen
an
den
Ausgleich
der
gestrandeten
Kosten
anzupassen
,
und
verfolgt
diesen
Ansatz
in
ihrer
Analyse
der
ähnlichen
Fälle
. [EU]
Although
the
methodology
which
the
Commission
has
adopted
for
examining
aid
of
that
type
cannot
cover
this
reform
of
the
pension
scheme
,
the
Commission
deems
it
appropriate
in
the
case
in
point
to
treat
this
aid
in
the
same
way
as
compensation
for
stranded
costs
and
will
follow
the
same
approach
in
its
analysis
of
similar
cases
.
Sie
fürchten
,
dass
sich
die
chinesischen
Hersteller
im
Fall
der
Einführung
von
Maßnahmen
vom
Gemeinschaftsmarkt
zurückziehen
würden
. [EU]
They
fear
that
Chinese
producers
would
disappear
from
the
Community
market
if
measures
were
imposed
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fürchten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners