A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ungerecht
ungerecht behandeln
ungerechterweise
ungerechtfertig
ungerechtfertigt
ungerechtfertigt sein
ungerechtfertigterweise
ungeregelt
ungereinigt
Search for:
ä
ö
ü
ß
39 results for
ungerechtfertigt
Word division: un·ge·recht·fer·tigt
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Angesichts
der
unterschiedlichen
Ansätze
von
Drittländern
im
Bereich
des
Datenschutzes
sollte
die
Beurteilung
der
Angemessenheit
bzw
.
die
Durchsetzung
jeglichen
Beschlusses
gemäß
Artikel
25
Absatz
6
der
Richtlinie
95/46/EG
in
einer
Form
erfolgen
,
die
gegen
Drittländer
bzw
.
unter
Drittländern
,
in
denen
gleiche
Bedingungen
vorherrschen
,
nicht
willkürlich
oder
ungerechtfertigt
diskriminierend
wirkt
und
unter
Berücksichtigung
der
bestehenden
internationalen
Verpflichtungen
der
Europäischen
Union
kein
verstecktes
Handelshemmnis
darstellt
. [EU]
Given
the
different
approaches
to
data
protection
in
third
countries
,
the
adequacy
assessment
should
be
carried
out
,
and
any
decision
based
on
Article
25
(6)
of
Directive
95/46/EC
should
be
made
and
enforced
in
a
way
that
does
not
arbitrarily
or
unjustifiably
discriminate
against
or
between
third
countries
where
like
conditions
prevail
,
nor
constitute
a
disguised
barrier
to
trade
,
regard
being
had
to
the
Community's
present
international
commitments
.
Angesichts
der
unterschiedlichen
Ansätze
von
Drittländern
im
Bereich
des
Datenschutzes
sollte
die
Beurteilung
der
Angemessenheit
bzw
.
die
Durchsetzung
jeglicher
Entscheidung
gemäß
Artikel
25
Absatz
6
der
Richtlinie
95/46/EG
in
einer
Form
erfolgen
,
die
gegen
Drittländer
bzw
.
unter
Drittländern
,
in
denen
gleiche
Bedingungen
vorherrschen
,
nicht
willkürlich
oder
ungerechtfertigt
diskriminierend
wirkt
und
unter
Berücksichtigung
der
bestehenden
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
kein
verstecktes
Handelshemmnis
darstellt
. [EU]
Given
the
different
approaches
to
data
protection
in
third
countries
,
the
adequacy
assessment
should
be
carried
out
,
and
any
decision
based
on
Article
25
(6)
of
Directive
95/46/EC
should
be
made
and
enforced
in
a
way
that
does
not
arbitrarily
or
unjustifiably
discriminate
against
or
between
third
countries
where
like
conditions
prevail
,
nor
constitute
a
disguised
barrier
to
trade
,
regard
being
had
to
the
Community's
present
international
commitments
.
Angesichts
der
unterschiedlichen
Ansätze
von
Drittländern
im
Bereich
des
Datenschutzes
sollten
die
Angemessenheitsbeurteilungen
und
etwaige
Entscheidungen
gemäß
Artikel
25
Absatz
6
der
Richtlinie
95/46/EG
und
deren
Durchsetzung
in
einer
Form
erfolgen
,
die
einzelne
Drittländer
bzw
.
Drittländer
,
in
denen
gleiche
Bedingungen
vorherrschen
untereinander
,
nicht
willkürlich
oder
ungerechtfertigt
diskriminiert
;
darüber
hinaus
sollten
sie
unter
Berücksichtigung
der
bestehenden
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
kein
verstecktes
Handelshemmnis
darstellen
. [EU]
Given
the
different
approaches
to
data
protection
in
third
countries
,
the
adequacy
assessment
should
be
carried
out
,
and
any
decision
based
on
Article
25
(6)
of
Directive
95/46/EC
should
be
made
and
enforced
in
a
way
that
does
not
arbitrarily
or
unjustifiably
discriminate
against
or
between
third
countries
where
like
conditions
prevail
,
nor
constitute
a
disguised
barrier
to
trade
,
regard
being
had
to
the
Community's
present
international
commitments
.
Angesichts
der
unterschiedlichen
Ansätze
von
Drittländern
im
Bereich
des
Datenschutzes
sollten
die
Beurteilung
der
Angemessenheit
sowie
etwaige
Beschlüsse
gemäß
Artikel
25
Absatz
6
der
Richtlinie
95/46/EG
und
deren
Durchsetzung
in
einer
Form
erfolgen
,
die
gegen
Drittländer
bzw
.
unter
Drittländern
,
in
denen
gleiche
Bedingungen
herrschen
,
nicht
willkürlich
oder
ungerechtfertigt
diskriminierend
wirkt
und
unter
Berücksichtigung
der
bestehenden
internationalen
Verpflichtungen
der
Europäischen
Union
kein
verstecktes
Handelshemmnis
darstellt
. [EU]
Given
the
different
approaches
to
data
protection
in
third
countries
,
the
adequacy
assessment
should
be
carried
out
,
and
any
decision
based
on
Article
25
(6)
of
Directive
95/46/EC
should
be
made
and
enforced
in
a
way
that
does
not
arbitrarily
or
unjustifiably
discriminate
against
or
between
third
countries
where
like
conditions
prevail
,
nor
constitute
a
disguised
barrier
to
trade
,
regard
being
had
to
the
European
Union's
present
international
commitments
.
Darin
vertrat
Griechenland
die
Auffassung
,
dass
eine
Aussetzungsanordnung
in
diesem
Stadium
seine
intensiven
Bemühungen
um
eine
Lösung
ernsthaft
gefährden
würde
und
unverhältnismäßig
und
ungerechtfertigt
sei
. [EU]
Greece
argued
that
issuing
an
injunction
at
this
stage
would
seriously
jeopardise
the
intensive
efforts
Greece
was
making
to
find
a
solution
,
and
would
be
disproportionate
and
unjustified
.
Darin
vertrat
Griechenland
die
Auffassung
,
dass
eine
Aussetzungsanordnung
in
diesem
Stadium
unverhältnismäßig
und
ungerechtfertigt
sei
und
seine
intensiven
Bemühungen
um
eine
Lösung
für
das
in
Schwierigkeiten
geratene
Unternehmen
ernsthaft
gefährden
würde
. [EU]
Greece
argued
that
issuing
an
injunction
at
this
stage
would
be
disproportionate
and
unjustified
,
and
would
seriously
jeopardise
the
intensive
efforts
Greece
was
making
to
find
a
solution
to
the
companies'
difficulties
.
Des
Weiteren
argumentierten
mehrere
interessierte
Parteien
,
die
lange
Geltungsdauer
der
Maßnahmen
sei
ungerechtfertigt
und
ihr
Auslaufen
sei
erforderlich
. [EU]
It
was
also
argued
by
several
interested
parties
that
the
long
duration
of
the
measures
is
unjustified
and
calls
for
their
expiry
.
Die
Beihilfe
ist
von
allgemeinem
Nutzen
in
dem
betreffenden
Sektor
,
und
der
Wettbewerb
in
anderen
Sektoren
wird
nicht
ungerechtfertigt
verzerrt
. [EU]
The
aid
is
of
general
interest
to
the
particular
sector
concerned
,
without
unduly
distorting
competition
in
other
sectors
.
Die
Beteiligten
hielten
dies
für
ungerechtfertigt
und
betrachteten
die
Maßnahme
daher
als
Benachteiligung
. [EU]
Since
interested
parties
consider
that
this
is
not
justified
,
they
conclude
that
the
measure
is
discriminatory
.
Die
chinesische
Regierung
brachte
vor
,
dass
die
Anwendung
nachteiliger
Schlussfolgerungen
in
diesem
Fall
ungerechtfertigt
sei
,
da
sie
die
ihr
vorliegenden
Informationen
nach
bestem
Vermögen
zur
Verfügung
gestellt
habe
. [EU]
The
GOC
argued
that
the
use
of
adverse
inferences
is
unjustified
in
the
present
case
as
the
GOC
provided
to
its
best
of
its
abilities
the
information
it
had
available
.
Die
Kommission
gewährleistet
,
dass
bei
der
Durchführung
von
im
Rahmen
dieses
Programms
finanzierten
Tätigkeiten
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
durch
vorbeugende
Maßnahmen
gegen
Betrug
,
Korruption
und
sonstige
rechtswidrige
Handlungen
geschützt
werden
,
indem
sie
wirksame
Kontrollen
durchführt
und
ungerechtfertigt
ausgezahlte
Beträge
wieder
einzieht
und
,
wenn
Unregelmäßigkeiten
festgestellt
werden
,
durch
wirksame
,
verhältnismäßige
und
abschreckende
Strafen
entsprechend
der
Verordnung
des
Rates
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2988/95
,
der
Verordnung
(
Euratom
,
EG
)
Nr
.
2185/96
sowie
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1073/1999
. [EU]
The
Commission
shall
ensure
that
,
when
the
activities
financed
under
the
Programme
are
implemented
,
the
financial
interests
of
the
Community
are
protected
by
the
application
of
preventive
measures
against
fraud
,
corruption
and
other
illegal
activities
,
by
effective
checks
and
by
the
recovery
of
amounts
unduly
paid
and
,
if
irregularities
are
detected
,
by
effective
,
proportionate
and
dissuasive
penalties
,
in
accordance
with
Council
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
2988/95
[14],
Regulation
(Euratom,
EC
)
No
2185/96
and
Regulation
(EC)
No
1073/1999
.
Die
Kommission
hob
außerdem
hervor
,
dass
es
unlogisch
und
ungerechtfertigt
sei
,
einerseits
eine
Geldbuße
entsprechend
der
nicht
bezahlten
Mehrwertsteuer
zu
verhängen
und
andererseits
die
Mehrwertsteuer
selbst
nicht
zu
verlangen
. [EU]
The
Commission
also
noted
that
it
would
be
contradictory
and
unjustified
to
inflict
a
fine
in
proportion
to
the
VAT
evaded
without
recovering
the
VAT
itself
.
Dieser
Einwand
ist
ungerechtfertigt
. [EU]
Such
allegation
is
unfounded
.
Diese
Vorschläge
mussten
zurückgewiesen
werden
,
weil
ein
kombinierter
Zoll
eine
ungerechtfertigt
hohe
Belastung
billiger
Schuhe
zugunsten
teurer
Schuhe
bewirkt
hätte
. [EU]
Such
proposals
had
to
be
rejected
because
a
combined
duty
would
have
led
to
an
unjustified
burden
on
cheap
shoes
against
the
favour
of
more
expensive
shoes
.
Die
TMK-Gruppe
machte
ferner
geltend
,
dass
die
Einbeziehung
dieser
ausgeführten
Mengen
rechtswidrig
und
ungerechtfertigt
gewesen
sei
,
da
die
Kommissionsdienststellen
nicht
belegen
konnten
,
dass
die
Rohre
nicht
"roh"
gewesen
seien
;
die
Schlussfolgerung
,
dass
diese
Rohrluppen
Halbzeug
(
oder
zum
Teil
bearbeitet
)
gewesen
seien
,
sei
somit
unbegründet
. [EU]
The
TMK
Group
further
indicated
that
the
inclusion
of
these
export
quantities
was
illegal
and
unjustified
as
the
Commission
services
failed
to
demonstrate
that
the
pipes
were
not
'unworked'
and
the
conclusions
that
these
'blanks'
were
'semi-finished'
(or
partially
worked
)
products
were
ill-founded
.
Die
zur
Verfügung
stehende
Zeit
sollte
allen
Beteiligten
eine
realistische
Möglichkeit
bieten
,
Verhandlungen
zu
führen
und
zu
einer
Übereinkunft
zu
gelangen
,
sollte
jedoch
nicht
ungerechtfertigt
in
die
Länge
gezogen
werden
und
dadurch
die
Einhaltung
dieses
Kodex
durch
die
Fernsehveranstalter
behindern
oder
einschränken
. [EU]
The
time
allowed
should
give
all
parties
a
realistic
opportunity
to
negotiate
and
reach
agreement
,
but
should
not
be
unduly
protracted
,
thereby
preventing
or
restricting
broadcasters
from
complying
with
this
Code
.
Die
zuständigen
Behörden
können
untereinander
neben
anderen
Fragen
beispielsweise
erörtern
,
ob
Preise
ungerechtfertigt
,
unangemessen
,
diskriminierend
oder
subventioniert
sind
. [EU]
Discussions
between
competent
authorities
may
be
held
on
matters
such
as
,
but
not
limited
to
prices
which
may
be
unjust
,
unreasonable
,
discriminatory
or
subsidised
.
Durch
die
Systeme
zur
Erhebung
von
Maut-
und
Benutzungsgebühren
dürfen
gelegentliche
Nutzer
des
Straßennetzes
weder
finanziell
noch
auf
andere
Weise
ungerechtfertigt
benachteiligt
werden
. [EU]
The
arrangements
for
collecting
tolls
and
user
charges
shall
not
,
financially
or
otherwise
,
place
non-regular
users
of
the
road
network
at
an
unjustified
disadvantage
.
Durch
die
Vereinbarungen
zur
Erhebung
von
Maut-
und/oder
Benutzungsgebühren
dürfen
gelegentliche
Benutzer
des
Straßennetzes
weder
finanziell
noch
auf
andere
Weise
ungerechtfertigt
benachteiligt
werden
. [EU]
'The
arrangements
for
the
collection
of
tolls
and/or
user
charges
shall
not
,
financially
or
otherwise
,
place
non-regular
users
of
the
road
network
at
an
unjustified
disadvantage
.
Ein
Festhalten
der
Kommission
an
ihrer
Sichtweise
wäre
gleichbedeutend
damit
,
grundsätzlich
und
ungerechtfertigt
danach
zu
unterscheiden
,
ob
ein
Mitgliedstaat
,
der
ein
zu
100
%
in
seinem
Besitz
befindliches
Unternehmen
mit
der
Erbringung
von
Verkehrsdiensten
beauftragt
,
den
Umfang
,
die
Qualität
und
den
Preis
der
zu
erbringenden
Leistungen
in
einem
Vertrag
festschreibt
oder
nicht
. [EU]
If
the
Commission
were
to
maintain
its
reasoning
,
this
would
be
tantamount
to
making
a
fundamental
and
unwarranted
distinction
according
to
whether
or
not
a
Member
State
which
imposes
an
obligation
on
a
wholly
State-owned
undertaking
to
discharge
transport
activities
falls
under
the
description
of
the
scope
,
quality
and
price
of
the
services
in
a
contract
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ungerechtfertigt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners