A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
102 results for typischerweise
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Damit
ein
Bild
von
der
bayerischen
Heimat
in
dem
typischerweise
weiblichen
Leser
aufsteigen
kann
,
werden
atemberaubende
Natur
und
geordnetes
Dorfleben
geschildert
,
dazu
die
traditionelle
Kleidung
der
Protagonisten
,
typisch
ländliche
Berufe
und
alpine
Freizeitbeschäftigungen
. [G]
To
enable
the
largely
female
readership
to
recreate
an
image
of
the
Bavarian
landscape
in
their
mind's
eye
,
the
novels
describe
breathtaking
landscapes
and
ordered
village
life
,
the
traditional
clothing
of
the
protagonists
,
typical
rural
occupations
and
Alpine
leisure
pastimes
.
Der
Einstieg
in
die
rechte
Szene
vollzieht
sich
oft
in
unmerklich
kleinen
Schritten
,
typischerweise
im
Alter
zwischen
elf
und
14
Jahren
. [G]
Joining
the
right-wing
scene
is
often
something
that
happens
in
small
steps
that
are
hardly
noticeable
,
typically
between
the
ages
of
eleven
and
fourteen
.
Allerdings
trifft
es
zu
,
dass
in
diesem
Fall
bestimmte
Elemente
fehlen
,
die
typischerweise
eine
funktionale
Verbindung
zwischen
dem
-
die
beiden
Produktionsstätten
darstellenden
-
"festen
Sachvermögen
,
dessen
Bestandteile
eine
bestimmte
technische
Funktion
erfüllen"
,
belegen
würden
. [EU]
However
,
it
is
true
that
typical
elements
that
would
demonstrate
functional
links
between
the
'series
of
fixed
capital
items
fulfilling
a
precise
technical
function'
that
constitute
the
two
production
facilities
are
not
present
in
this
case
.
Angesichts
der
Komplexität
der
OBD-Systeme
beträgt
diese
typischerweise
drei
bis
vier
Jahre
. [EU]
Given
the
complexity
of
OBD
systems
,
such
lead
time
is
typically
three
to
four
years
.
Anmerkungen
zu
neuropathologischen
Veränderungen
,
die
typischerweise
durch
Exposition
gegenüber
neurotoxischen
Stoffen
entstehen
,
sind
den
Quellen
(3) (4)
zu
entnehmen
. [EU]
Guidance
on
neurophatological
alterations
that
typically
result
from
toxicant
exposure
can
be
found
in
the
references
(3)(4).
Anmerkung:'Litze'
(
strand
):
ein
Bündel
von
typischerweise
mehr
als
200
"Einzelfäden"
(
monofilaments
),
die
annähernd
parallel
verlaufen
. [EU]
"All
compensations
available"
(2)
means
after
all
feasible
measures
available
to
the
manufacturer
to
minimise
all
systematic
positioning
errors
for
the
particular
machine-tool
model
are
considered
.
Anmerkung:'Litze'
(
strand
):
ein
Bündel
von
typischerweise
mehr
als
200
"Einzelfäden"
(
monofilaments
),
die
annähernd
parallel
verlaufen
. [EU]
"Equivalent
Density"
(6)
means
the
mass
of
an
optic
per
unit
optical
area
projected
onto
the
optical
surface
.
"Expert
systems"
(7)
mean
systems
providing
results
by
application
of
rules
to
data
which
are
stored
independently
of
the
"programme"
and
capable
of
any
of
the
following:
a.
Modifying
automatically
the
"source
code"
introduced
by
the
user
; b.
Providing
knowledge
linked
to
a
class
of
problems
in
quasi-natural
language
;
or
c.
Acquiring
the
knowledge
required
for
their
development
(symbolic
training
).
"FADEC"
is
equivalent
to
"full
authority
digital
engine
control"
.
"Fault
tolerance"
(4)
is
the
capability
of
a
computer
system
,
after
any
malfunction
of
any
of
its
hardware
or
"software"
components
,
to
continue
to
operate
without
human
intervention
,
at
a
given
level
of
service
that
provides:
continuity
of
operation
,
data
integrity
and
recovery
of
service
within
a
given
time
.
Anmerkung:'Litze'
(
strand
):
ein
Bündel
von
typischerweise
mehr
als
200
"Einzelfäden"
(
monofilaments
),
die
annähernd
parallel
verlaufen
. [EU]
"Fusible"
(1)
means
capable
of
being
cross-linked
or
polymerized
further
(cured)
by
the
use
of
heat
,
radiation
,
catalysts
,
etc
.,
or
that
can
be
melted
without
pyrolysis
(charring).
Anmerkung:'Litze'
(
strand
):
ein
Bündel
von
typischerweise
mehr
als
200
"Einzelfäden"
(
monofilaments
),
die
annähernd
parallel
verlaufen
.
"Gaszerstäubung"
(1) (
gas
atomisation
):
ein
Verfahren
,
bei
dem
der
Strom
einer
Metalllegierungsschmelze
durch
einen
Hochdruck-Gasstrom
zu
Tröpfchen
mit
einem
Durchmesser
kleiner/gleich
500
μ
;m
zerstäubt
wird
. [EU]
N.B.:
This
is
not
intended
to
include
a
stack
of
single
detector
elements
or
any
two
,
three
or
four
element
detectors
provided
time
delay
and
integration
is
not
performed
within
the
element
.
Arbeitsplatzrechner
Ein
Hochleistungs-Einzelplatzcomputer
,
der
neben
anderen
rechenintensiven
Aufgaben
typischerweise
für
Grafikanwendungen
,
CAD
,
Softwareentwicklung
sowie
finanzwirtschaftliche
und
wissenschaftliche
Anwendungen
genutzt
wird
. [EU]
Workstation
A
high-performance
,
single-user
computer
typically
used
for
graphics
,
CAD
,
software
development
,
financial
and
scientific
applications
among
other
compute-intensive
tasks
.
Ausgangspunkt
für
die
Vergütung
des
in
Frage
stehenden
Kapitalinstruments
sind
daher
"normale"
, d. h.
befristete
Stille
Einlagen
von
typischerweise
am
Markt
beobachtbarer
Größe
,
auf
deren
Vergütung
gegebenenfalls
ein
Zuschlag
zu
erheben
ist
. [EU]
The
basis
for
the
remuneration
of
the
relevant
capital
instrument
is
,
therefore
,
'normal'
, i.e.
time-limited
silent
partnership
assets
typical
in
size
of
those
observable
on
the
market
,
on
whose
remuneration
a
premium
may
possibly
have
to
be
charged
.
B8
Ein
berichtendes
Unternehmen
ist
typischerweise
schwankenden
Renditen
aus
der
Tätigkeit
eines
anderen
Unternehmens
ausgesetzt
,
wenn
es
einschlägige
Instrumente
(
wie
z. B.
Aktien
oder
von
dem
anderen
Unternehmen
ausgegebene
Schuldtitel
)
hält
oder
auf
eine
andere
Art
und
Weise
einbezogen
ist
,
die
zur
Absorbierung
von
Schwankungen
führt
. [EU]
B8
A
reporting
entity
is
typically
exposed
to
variability
of
returns
from
the
performance
of
another
entity
by
holding
instruments
(such
as
equity
or
debt
instruments
issued
by
the
other
entity
)
or
having
another
involvement
that
absorbs
variability
.
Banken
halten
typischerweise
eine
Vielzahl
verschiedener
Vermögenswerte
,
darunter
Barmittel
,
Finanzaktiva
(
Schatzwechsel
,
Schuldtitel
,
Aktienwerte
,
handelbare
Kredite
und
Warenbezugsrechte
),
Derivate
(
Swaps
,
Optionen
),
Kredite
,
Kapitalbeteiligungen
,
immaterielle
Vermögenswerte
,
Immobilien
,
Anlagen
,
Betriebs-
und
Geschäftsausstattung
. [EU]
Banks
typically
hold
a
variety
of
assets
,
including:
cash
,
financial
assets
(treasury
bills
,
debt
securities
,
equity
securities
,
traded
loans
,
and
commodities
),
derivatives
(swaps,
options
),
loans
,
financial
investments
,
intangible
assets
,
property
,
plant
and
equipment
.
Bei
der
Ausübung
der
"Kerntätigkeiten"
der
Maschinenringe
fallen
typischerweise
Betriebs-
und
Personalkosten
an
,
wie
beispielsweise
Gehälter
des
Personals
,
Büromiete
und
sonstige
Büroaufwendungen
. [EU]
The
machinery
rings'
core
tasks
typically
give
rise
to
operational
and
personnel
costs
,
such
as
staff
salaries
,
rent
for
premises
and
other
office
expenditure
.
Bei
einer
Zeitreihe
handelt
es
sich
um
eine
zeitabhängige
Folge
von
Datenpunkten
,
die
typischerweise
sukzessiv
gemessen
und
in
(
häufig
konstanten
)
Abständen
angeordnet
sind
. [EU]
A
time
series
is
a
sequence
of
values
,
measured
typically
at
successive
times
,
and
spaced
at
intervals
of
time
that
are
often
uniform
.
Beteiligungsähnliche
Investitionen
können
als
Verbindlichkeit
–
;
typischerweise
ungesichert
und
nachrangig
und
in
einigen
Fällen
in
eine
Beteiligung
umwandelbar
–
;
oder
als
vorrangige
Beteiligung
ausgestaltet
sein
[EU]
Quasi-equity
investments
can
be
structured
as
debt
,
typically
unsecured
and
subordinated
and
in
some
cases
convertible
into
equity
,
or
as
preferred
equity
Biomasse:
Trockengewicht
des
in
einer
Population
enthaltenen
lebenden
Materials
;
bei
diesem
Test
werden
typischerweise
Surrogate
für
die
betreffende
Biomasse
(z. B.
Frondzahl
oder
Frondfläche
)
gemessen
;
entsprechend
bezieht
sich
der
Begriff
"Biomasse"
auch
auf
diese
Surrogatparameter
. [EU]
Biomass:
is
the
dry
weight
of
living
matter
present
in
a
population
.
In
this
test
,
surrogates
for
biomass
,
such
as
frond
counts
or
frond
area
,
are
typically
measured
and
the
use
of
the
term
'biomass'
thus
refers
to
these
surrogate
measures
as
well
.
Dänemark
betont
außerdem
,
dass
die
Bildung
von
Nitrosaminen
von
den
zugesetzten
Nitritmengen
abhängt
und
nicht
von
den
weitaus
geringeren
Restmengen
,
die
aufgrund
der
Umwandlung
des
Stoffs
im
Lebensmittel
typischerweise
zum
Zeitpunkt
des
Verzehrs
im
Erzeugnis
vorhanden
sind
. [EU]
Denmark
further
emphasises
that
the
formation
of
nitrosamines
depends
on
the
nitrite
amounts
that
are
added
,
and
not
on
the
much
lower
residual
amounts
,
which
,
due
to
the
substance's
transformation
in
the
foodstuff
,
are
typically
present
in
the
product
at
the
time
of
consumption
.
Das
Erbringen
von
Dienstleistungen
umfasst
typischerweise
die
Ausführung
vertraglich
vereinbarter
Aufgaben
über
einen
vereinbarten
Zeitraum
durch
das
Unternehmen
. [EU]
The
rendering
of
services
typically
involves
the
performance
by
the
enterprise
of
a
contractually
agreed
task
over
an
agreed
period
of
time
.
Denn
dieses
Firmenkundenprodukt
wird
typischerweise
von
anderen
Finanzinstituten
angeboten
(d. h.
von
Spar-
und
Kreditgenossenschaften
). [EU]
This
product
is
offered
typically
by
other
financial
institutions
(i.e.
savings
cooperatives
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "typischerweise":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners