A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
dephased
dephlegmator
depict
depictable
depicted
depicting
depiction
depigmentation
depilate
Search for:
ä
ö
ü
ß
68 results for depicted
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Er
ist
in
Meditationshaltung
abgebildet
.
He
is
depicted
in
the
posture
of
meditation
.
Die
Personen
und
die
Handlung
des
Films
sind
frei
erfunden
.
Etwaige
Ähnlichkeiten
mit
tatsächlichen
Begebenheiten
oder
lebenden
oder
verstorbenen
Personen
wären
rein
zufällig
.
All
characters
and
events
depicted
in
this
film
are
entirely
fictitious
.
Any
similarity
to
actual
events
or
persons
,
living
or
dead
,
is
purely
coincidental
.
Anfangs
sei
Kaspar
als
dunkelhäutig
dargestellt
worden
,
dann
überwiegend
und
ausschließlich
Melchior
. [G]
Initially
Caspar
was
depicted
as
dark-complexioned
,
then
chiefly
and
exclusively
Melchior
.
Die
Filme
schilderten
Situationen
der
radikalen
Isolation
,
weniger
Geschichten
der
Migration
als
existenzielle
Bilder
des
inneren
und
des
äußeren
Exils
. [G]
The
films
depicted
situations
of
radical
isolation
,
not
so
much
stories
of
migration
as
existential
images
of
internal
and
external
exile
.
Die
im
Film
Napola
(
2005
)
gezeigte
ausgewählte
jugendliche
Elite
sowie
Sophie
Scholl
im
Film
Sophie
Scholl
-
Die
letzten
Tage
(
2005
)
stellen
heldenhafte
Vorbilder
des
innerdeutschen
Widerstands
gegen
den
Nationalsozialismus
dar:
Wer
wagte
da
noch
zu
sagen
,
dass
die
Deutschen
jener
Zeit
alle
verblendet
gewesen
wären
? [G]
The
selected
elite
youngsters
in
Napola
and
Sophie
Scholl
in
Sophie
Scholl
-
The
Final
Days
are
depicted
as
role
models
for
the
anti-Nazi
heroes:
so
who
could
say
that
Germans
during
that
period
had
all
lost
their
way
?
Eine
Tatsache
,
die
der
Sportjournalist
Rudi
Michel
auf
den
Punkt
brachte:
"Fernsehen
ist
nicht
alles
-
aber
alles
ist
nichts
ohne
Fernsehen
." [G]
A
fact
which
the
sports
journalist
Rudi
Michel
depicted
pointedly:
"TV
is
not
everything
,
but
everything
is
nothing
without
TV
."
Er
hätte
dann
seinerseits
erkannt
,
dass
er
uns
als
Gegenbild
Elsers
den
"coolen"
Idealtyp
eines
Attentäters
gezeichnet
hat
,
der
vor
lauter
Skrupel
gar
nicht
oder
zu
spät
zur
Tat
schreiten
würde
. [G]
He
would
then
have
seen
that
as
a
counterpart
to
Elser
he
had
depicted
a
"cool"
ideal
type
of
resister
,
who
would
,
because
of
all
his
scruples
,
take
action
not
at
all
or
too
late
.
Nachdem
dieser
sich
im
September
1979
an
die
Staatsspitze
gemordet
hatte
,
lies
er
in
einem
Spielfilm
den
Weg
seiner
Machtergreifung
nachspielen
,
wobei
er
selbst
die
Hauptrolle
innehatte
. [G]
After
he
had
murdered
his
way
to
becoming
head
of
state
in
September
1979
,
Amin
had
his
progress
towards
seizure
of
power
depicted
in
a
feature
film
in
which
he
played
himself
.
Nach
und
neben
den
"Gastarbeitern"
kamen
weitere
Migrationsgruppen
nach
Deutschland
und
stießen
ebenfalls
auf
wenig
hoffnungsvolle
Lebensumstände:
Menschen
,
die
wegen
politischer
oder
religiöser
Verfolgung
Asyl
suchen
,
und
deren
Schicksal
beispielhaft
ein
Film
wie
AUS
DER
FERNE
SEHE
ICH
DIESES
LAND
(
1977
)
von
Christian
Ziewer
in
der
Geschichte
eines
chilenischen
Emigranten
in
Deutschland
beschreibt
. [G]
After
the
"guest
workers"
other
groups
of
immigrants
came
to
Germany
and
likewise
met
with
living
conditions
of
little
promise:
people
seeking
asylum
from
political
or
religious
persecution
.
Their
fate
is
depicted
in
films
like
AUS
DER
FERNE
SEHE
ICH
DIESES
LAND
(1977)
by
Christian
Ziewer
,
the
story
of
a
Chilean
émigré
in
Germany
.
Nagai
Kafû
inszenierte
viele
seiner
Hauptfiguren
als
Flaneure
,
die
geruhsam
die
Stadt
durchstreifen
und
angesichts
der
Gegenwart
intensiv
über
die
Vergangenheit
reflektieren
. [G]
Nagai
Kafû
depicted
many
of
his
main
figures
as
"flâneurs"
who
leisurely
wandered
through
the
city
,
reflecting
deeply
on
the
past
when
faced
with
the
present
Realität
wird
auch
verhandelt
in
den
aktuellen
Text-Collagen
von
Hans-Werner
Kroesinger
,
der
erforscht
,
wie
Konflikte
in
den
politischen
Medien
abgebildet
werden
.
Aber
auch
die
Tanzstücke
von
Constanza
Macras
,
einer
Choreographin
aus
Berlin
,
oder
von
Bruno
Beltrao
aus
Brasilien
zeigen
sich
süchtig
nach
sozialer
Wirklichkeit:
den
Bewegungs-Codes
der
Straße
,
dem
Trash
von
Jugendkulturen
und
den
Abgrenzungen
sozialer
Milieus
,
wie
sie
HipHop
und
Rapmusik
widerspiegeln
. [G]
Reality
is
also
scrutinised
in
the
topical
text
collages
of
Hans-Werner
Kroesinger
,
who
researches
how
conflicts
are
depicted
in
the
political
media
,
while
the
dance
pieces
by
Constanza
Macras
, a
choreographer
from
Berlin
,
and
the
Brazilian
Bruno
Beltrao
also
reveal
an
addiction
to
social
reality:
the
codes
of
movement
followed
on
the
street
,
the
trash
of
youth
cultures
and
the
distinctions
between
social
milieus
reflected
in
hip-hop
and
rap
music
.
Seit
1920
bildeten
immer
mehr
Fotografen
die
Menschen
auf
den
Straßen
,
in
ihren
Häusern
oder
bei
der
Arbeit
ab
.
Ihnen
war
Realitätsnähe
wichtig
. [G]
From
1920
on
,
ever
more
photographers
who
felt
it
was
important
to
get
close
to
reality
depicted
people
on
the
street
,
in
their
own
homes
or
at
work
.
Zur
gleichen
Zeit
nahm
Evelyn
Richter
in
der
DDR
Bahnreisende
auf:
müde
oder
in
Gedanken
versunken
,
weit
entfernt
davon
,
die
vom
Staat
propagierten
tatkräftige
Arbeiter
zu
repräsentieren
. [G]
At
the
same
time
,
Evelyn
Richter
depicted
railway
passengers
in
the
GDR:
weary
or
sunk
in
thought
,
and
far
removed
from
the
representations
of
energetic
workers
propagated
by
the
state
.
Anmerkung:
Die
Nummern
in
der
linken
Spalte
stimmen
mit
den
im
EUROCAE-Dokument
ED55
aufgeführten
laufenden
Nummern
überein
. [EU]
Note:
Thee
number
in
the
left
hand
column
reflect
the
serial
numbers
depicted
in
EUROCAE
document
ED55
.
Anmerkung:
Die
Nummern
in
der
linken
Spalte
stimmen
mit
den
im
Eurocae-Dokument
ED55
aufgeführten
laufenden
Nummern
überein
. [EU]
Note:
The
number
in
the
left
hand
column
reflect
the
serial
numbers
depicted
in
EUROCAE
document
ED55
.
Anmerkung:
Die
Nummern
in
der
linken
Spalte
stimmen
mit
den
im
Eurocae-Dokument
ED55
aufgeführten
laufenden
Nummern
überein
. [EU]
Note:
The
numbers
in
the
left
hand
column
reflect
the
Serial
Numbers
depicted
in
EUROCAE
document
ED55
Anmerkung:
Die
Nummern
in
der
mittleren
Spalte
stimmen
mit
den
im
Eurocae-Dokument
ED55
,
Tabelle
A1
.5,
aufgeführten
laufenden
Nummern
überein
. [EU]
Note:
The
number
in
the
centre
column
reflect
the
serial
numbers
depicted
in
EUROCAE
document
ED55
table
A1
.5.
Anmerkung:
Die
Nummern
in
der
mittleren
Spalte
stimmen
mit
den
im
Eurocae-Dokument
ED55
,
Tabelle
A1
.5,
aufgeführten
laufenden
Nummern
überein
. [EU]
Note:
The
numbers
in
the
centre
column
reflect
the
Serial
Numbers
depicted
in
EUROCAE
document
ED55
table
A1
.5
Auch
ist
die
Berechnung
in
Tabelle
3
willkürlich
,
da
die
RTL
Group
und
ProSiebenSat
.1
nicht
dieselbe
Anzahl
von
Programmplätzen
in
Nordrhein-Westfalen
und
Norddeutschland
unterhielten
und
aufgrund
unterschiedlicher
Reichweiten
unterschiedliche
Kosten
zu
tragen
hatten
. [EU]
Furthermore
,
the
calculation
depicted
in
Table
3
is
also
arbitrary
as
the
RTL
group
and
ProSiebenSat
.1
had
a
different
number
of
analogue
programme
channels
in
North-Rhine
Westphalia
and
in
Northern
Germany
,
with
different
costs
due
to
different
geographic
coverage
.
Außerdem
beschloss
der
Rat
,
dass
das
"normale"
nationale
Münzbild
durch
ein
anderes
nationales
Münzbild
ersetzt
werden
kann
,
wenn
der
auf
der
Münze
abgebildete
Staatschef
abgelöst
wurde
,
während
das
Moratorium
für
anders
begründete
Veränderungen
der
nationalen
Seiten
Ende
2008
überprüft
werden
könnte
. [EU]
Moreover
,
the
Council
agreed
that
a
change
to
the
standard
national
side
is
possible
if
the
Head
of
State
depicted
on
a
coin
changes
,
while
the
moratorium
for
changes
to
the
national
sides
on
other
grounds
could
be
reconsidered
by
the
end
of
2008
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "depicted":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners