DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

27 results for bis jetzt
Search single words: bis · jetzt
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Bis jetzt ist alles problemlos gelaufen.; Bis jetzt war alles ganz einfach. So far, it has been clear/smooth sailing.

Bis jetzt sind noch nicht viele Leute da. Not many people have arrived yet.

Bis jetzt gibt es noch keine einheitlichen Bestimmungen, die in allen Ländern gelten. [G] So far there have been no uniform provisions that apply in every country.

Das von außen zugeführte Wachstumshormon HGH galt bis jetzt als nicht nachweisbar. [G] It has not previously been possible to prove that the human growth hormone (HGH) has come from external sources.

Die ästhetischen Grundlagen für das Bewegtbild haben sich bis jetzt noch nicht stark verändert. [G] As yet, the aesthetic basis for moving pictures has changed little.

Es läuft gut, auch wenn bis jetzt gerade einmal die Hälfte der Designer von dem Gewerbe leben kann. [G] Things are going well, even though so far only about half of the designers can live off the trade.

Auch Veranstaltungen wie Ausstellungen und Messen müssen einbezogen werden, um das Umweltzeichen der Gemeinschaft einer breiteren Öffentlichkeit bekannt zu machen. Bis jetzt wurde nicht systematisch untersucht, welche Ausstellungen oder Messen sich dafür am besten eignen. [EU] Apart from providing the appropriate information tools, it is also important to consider events, such as exhibitions and fairs, at which to present the Community Eco-label to a broader public.

Aufgrund einer höheren Nachfrage nach Euro-Münzen als erwartet im Jahr 2004 und unvorhergesehener wirtschaftlicher Entwicklungen hat sich bis jetzt in einem teilnehmenden Mitgliedstaat der geschätzte Umfang der Ausgabe von Euro-Münzen, auf dem die Entscheidung EZB/2003/15 beruhte, als nicht ausreichend erwiesen. [EU] Until now in one participating Member State the estimates underlying Decision ECB/2003/15 were insufficient due to higher than expected demand for euro coins in 2004, as well as to unforeseen economic developments.

Bis jetzt ist noch keine umfassende Regelung zustande gekommen. [EU] As yet, a comprehensive settlement has not been reached.

Bis jetzt konnte H3G nicht als vollwertiger Netzbetreiber angesehen werden, da er mit seinem Netz nur eine begrenzte Fläche abdeckt und auf die Inlandsroaming-Vereinbarung mit Mobilkom angewiesen ist. [EU] Could until now not be regarded as a fully-fledged network operator since it has only limited network coverage and it depends on the national roaming agreement with Mobilkom.

Bis jetzt schien dieses Gebührenmodell erforderlich, um den Zugang der Banken zu externen Finanzierungsmitteln zu erleichtern und auf diese Weise die Finanzstabilität zu gewährleisten. [EU] Up to now, this has been considered necessary to facilitate banks' access to external funding and thereby safeguard financial stability.

Bis jetzt war die Tatsache, dass die Taschen kein Verschlusssystem hatten, lediglich im Foto 509 dargestellt. [EU] Up to now, the fact that the pockets have no closing system was merely illustrated in photo 509.

Da die WTO-Verhandlungen bis jetzt noch nicht abgeschlossen sind, ist es somit erforderlich, die Geltungsdauer der betreffenden Ursprungsregel nochmals zu verlängern, um die kontinuierliche Anwendung der im Rahmen des Beschlusses Nr. 2/2000 gegenseitig eingeräumten Vorteile zu gewährleisten. [EU] The management method currently used to allocate the annual quotas set out in Appendix II to Annex III to Decision No 2/2000 for products classified in HS (Harmonised System) headings 5208 to 5212, 5407 and 5408, 5512 to 5516, 5801, 5806 and 5811 exported from the Community to Mexico should be changed from the present auction system to a 'first come, first served' basis in order to simplify access to such quotas and bring about a higher utilisation rate.

Dänemark hat mittels der Zahlen, die es zum Auftreten von Lebensmittelvergiftungen und insbesondere Botulismus vorgelegt hat, nachgewiesen, dass es mit seinen Bestimmungen bis jetzt zufrieden stellende Ergebnisse erzielt hat. [EU] Through the figures it provided on the occurrence of food poisoning and, in particular, botulism, Denmark has demonstrated that it has so far achieved satisfactory results with its legislation.

Der Umstrukturierungsplan vom September zeigt, dass die Gesellschaft Synergia 99 als gegenwärtiger Eigentümer des Grundstücks bis jetzt nicht die erforderlichen Verwaltungsschritte eingeleitet hat, um dieses Gelände aus dem Hafengelände auszugliedern. [EU] The September plan shows that Synergia 99 as the current owner of this plot has not yet taken administrative action to exclude this land from the port area.

die bis jetzt eingeleiteten Maßnahmen zur Förderung des Wettbewerbs auf den Produkt- und Dienstleistungsmärkten weiter auszubauen und die Umsetzung der angekündigten Reformen konsequent fortzusetzen [EU] continue the progress made to enhance competition in product and services markets and vigorously pursue the implementation of announced reforms

Die Kommission prüft die Notwendigkeit zur Einführung neuer Emissionsgrenzwerte für schwere Nutzfahrzeuge und Motoren für schwere Nutzfahrzeuge im Hinblick auf bis jetzt nicht regulierte Schadstoffe. [EU] The Commission shall review the need to introduce new emission limits applicable to heavy-duty vehicles and engines in respect of pollutants that are as yet unregulated.

Die Kommission sollte die Notwendigkeit von Grenzwerten für Schadstoffe prüfen, die bis jetzt noch nicht reguliert sind und die infolge der größeren Verbreitung neuer alternativer Kraftstoffe und neuer emissionsmindernder Einrichtungen auftreten. [EU] The Commission should keep under review the need to introduce emission limits for pollutants which are as yet unregulated and which arise as a consequence of the wider use of new alternative fuels and new exhaust emission control systems.

Diese Bestimmungen fielen bis jetzt unter die Verordnung (EG) Nr. 1184/2006. [EU] Such provisions have, so far, been dealt with in Regulation (EC) No 1184/2006.

Die Tatsache, dass ISD Polska die Arbeit an diesem Projekt Anfang 2007 aufgenommen hat, als sie zum Anteilseigner an der Danziger Werft wurde, und die Finanzierung für diesen Zweck bis jetzt nicht gesichert ist, kann als deutlicher Hinweis dienen. [EU] The fact that ISD Polska started work on this project at the beginning of 2007, when it acquired a stake in Gdań;sk Shipyard, and has so far failed to secure financing for that purpose is a significant indication.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners