A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
beschlagnehmen
beschlagworten
beschleunigen
beschleunigte Herzfrequenz
beschließen
beschlussfähig sein
beschlussunfähig sein
beschmeißen
beschmieren
Search for:
ä
ö
ü
ß
492 results for beschloss
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Ich
wählte
die
Nummer
und
beschloss
,
es
diesmal
mit
einer
kleinen
List
zu
versuchen
.
I
dialled
and
this
time
decided
to
try
a
little
subterfuge
.
Der
Vorstand
beschloss
,
keine
weiteren
Schritte
zu
unternehmen
.
The
board
resolved
not
to
proceed
any
further
/
on
not
proceeding
any
further
/
against
proceedings
any
further
.
Ich
beschloss
,
zu
Fuß
zu
gehen
,
statt
mit
der
Straßenbahn
zu
fahren
.
I
decided
to
walk
instead
of
using/riding
[Am.]
the
tram
.
Als
er
sich
als
Arzt
vorstellte
,
beschloss
ich
,
das
Spiel
mitzuspielen
und
sagte
ihm
,
ich
sei
eine
Krankenschwester
.
When
he
introduced
himself
as
a
doctor
, I
decided
to
play
along
with
it
and
told
him
I
was
a
nurse
.
Ich
beschloss
,
ihn
mir
vom
Leibe
zu
halten
.
I
decided
to
keep
him
at
arm's
length
.
Da
in
Rio
viele
Menschen
als
lebende
Litfasssäulen
herumlaufen
,
beschloss
Hiller
das
"Kleidungsstück"
des
so
genannten
Sandwichman/derSandwichwoman
mit
seinen/ihren
Urhebern
zu
identifizieren
und
ließ
Porträtfotos
der
jeweiligen
Eltern
auf
die
Vorder-
und
Rückfront
anstelle
der
üblichen
Werbung
anbringen
. [G]
Since
many
people
walk
about
Rio
as
live
billboards
,
Hiller
decided
to
identify
the
"clothing"
of
the
so-called
sandwich
man
or
woman
with
his/her
creators
,
and
had
portrait
photographs
of
each
of
their
parents
placed
on
the
front
and
back
instead
of
the
usual
adverts
.
"In
der
Vorbereitungszeit
sind
wir
für
völlig
verrückt
erklärt
worden"
,
erinnert
sich
Paul
Locherer
,
der
Bürgermeister
von
Amtzell
,
an
die
Zeit
,
als
er
beschloss
einen
Kindergarten
neben
das
Altenheim
am
Stadtrand
zu
bauen
. [G]
"During
the
preparatory
phase
,
people
thought
we
were
completely
mad"
,
says
Paul
Locherer
,
Mayor
of
Amtzell
,
thinking
back
to
the
time
when
he
decided
to
build
a
kindergarten
next
door
to
the
old
people's
home
at
the
edge
of
the
town
.
Nach
vierwöchiger
öffentlicher
Diskussion
über
den
Umgang
mit
diesem
Teil
der
deutschen
Vergangenheit
und
das
Denkmal
selbst
beschloss
das
Kuratorium
Mitte
November
2003
,
den
Bauprozess
mit
Degussa-Produkten
fortzusetzen
. [G]
After
four
weeks
of
public
debate
about
how
to
handle
this
part
of
Germany's
past
and
about
the
memorial
itself
,
the
Board
decided
in
mid-November
2003
to
continue
the
building
process
using
Degussa
products
.
this
);">On this
basis
,
and
following
a
vigorous
debate
, a
majority
of
the
Bundestag
decided
on
25
June
1999
to
build
the
Holocaust
Memorial
-
supplemented
by
an
information
centre
. [G]
Auf
dieser
Grundlage
beschloss
der
Deutsche
Bundestag
nach
lebhafter
Debatte
am
25
.
Juni
1999
mehrheitlich
den
Bau
des
Holocaust-Denkmals
-
ergänzt
durch
einen
Ort
der
Information
.
Und
es
kam
noch
härter:
Im
Juni
1991
beschloss
der
Bundestag
mit
einer
dünnen
Mehrheit
von
18
Stimmen
seinen
Umzug
an
die
Spree
. [G]
And
things
became
tougher:
in
June
1991
the
Bundestag
decided
by
the
slim
majority
of
18
votes
to
move
to
the
city
on
the
Spree
.
1999
beschloss
der
Vorstand
der
SLAP
,
in
die
Shetland
Seafish
Ltd
zu
investieren
.
Dieses
Unternehmen
entstand
am
7.
Oktober
1999
durch
die
Fusion
der
Williamson
Ltd
und
der
Ronas
Ltd
;
beide
Unternehmen
erwirtschafteten
damals
Verluste
und
galten
als
insolvent
. [EU]
In
1999
the
board
of
SLAP
decided
to
invest
in
a
company
named
Shetland
Seafish
Ltd
This
company
was
established
on
7
October
1999
as
a
result
of
a
financial
merger
between
Williamson
Ltd
and
Ronas
Ltd
.
Both
companies
were
loss-making
at
the
time
and
were
considered
insolvent
.
1999
beschloss
er
eine
teilweise
Einführung
des
Aktienkapitals
von
ETVA
an
der
Athener
Börse
. [EU]
In
1999
,
it
decided
to
list
a
part
of
the
capital
on
the
Athens
Stock
Exchange
.
1999
beschloss
Olivetti
,
die
Produktionstätigkeit
vollkommen
einzustellen
,
und
Ixfin
wurde
an
Finmek
SpA
verkauft
. [EU]
In
1999
Olivetti
decided
to
divest
all
its
production
activities
and
Ixfin
was
sold
to
Finmek
SpA
.
2001
beschloss
das
norwegische
Parlament
(
Stortinget
),
militärische
Liegenschaften
,
die
nicht
mehr
zu
militärischen
Zwecken
genutzt
wurden
,
zum
Marktwert
zu
verkaufen
. [EU]
In
2001
the
Norwegian
Parliament
(Stortinget)
decided
that
military
properties
that
were
no
longer
used
for
military
purposes
should
be
sold
at
market
value
[3].
Als
das
Unternehmen
im
Jahr
1999
die
Wiederinbetriebnahme
der
Batterie
beschloss
,
wurde
von
einer
verbleibenden
Betriebsdauer
von
mindestens
zehn
Jahren
ausgegangen
. [EU]
When
the
company
decided
in
1999
to
renovate
the
battery
,
the
aim
was
to
ensure
that
it
continued
to
work
for
at
least
another
10
years
.
Als
der
niederländische
Staat
am
21
.
November
2008
-
gut
sechs
Wochen
nach
der
Rettungsaktion
vom
3.
Oktober
2008
-
den
Zusammenschluss
von
FBN
und
ABN
AMRO
N
beschloss
,
konnte
er
dies
nur
tun
,
weil
er
beide
Unternehmen
soeben
vor
dem
Bankrott
bewahrt
hatte
. [EU]
When
the
Dutch
State
decided
on
21
November
2008
–
;
slightly
more
than
6
weeks
after
the
rescue
intervention
of
3
October
2008
–
;
to
merge
FBN
and
ABN
AMRO
N,
it
could
only
do
so
because
it
had
just
rescued
the
two
companies
from
bankruptcy
.
Als
die
Kommission
jedoch
beschloss
,
das
Verfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
einzuleiten
,
hatten
die
italienischen
Behörden
jedoch
noch
keine
zusätzlichen
Auskünfte
oder
ergänzenden
Daten
über
die
fraglichen
Gesetze
oder
die
darin
enthaltenen
Beihilfemaßnahmen
übermittelt
. [EU]
However
,
when
the
Commission
decided
to
initiate
the
procedure
provided
for
by
Article
88
(2)
of
the
Treaty
,
the
Italian
authorities
had
supplied
no
further
information
or
additional
data
on
these
laws
or
on
the
aid
measures
they
set
up
.
Als
die
Kompetenzübergabe
abgeschlossen
war
,
beschloss
das
CDTI
die
Gewährung
des
zweiten
Teils
des
Darlehens
und
das
(d.h.
diese
Maßnahme
)
wurde
von
Spanien
angemeldet
. [EU]
When
the
transfer
of
competencies
was
finally
completed
,
the
CDTI
took
the
decision
to
give
the
second
part
of
the
loan
,
which
was
(the
measure
)
notified
by
Spain
.
Als
dieser
ausführende
Hersteller
in
Russland
indessen
beschloss
,
nicht
weiter
mitzuarbeiten
,
gab
er
an
,
aufgrund
interner
Umstrukturierungsprozesse
hätte
der
ausgefüllte
Fragebogen
mit
den
nach
der
Einleitung
der
Untersuchung
übermittelten
Informationen
nicht
herangezogen
werden
können
,
um
festzustellen
,
ob
in
seinem
Falle
ein
Anhalten
oder
erneutes
Auftreten
des
Dumpings
wahrscheinlich
wäre
oder
ob
sich
die
Umstände
so
sehr
verändert
hätten
,
dass
eine
Überprüfung
der
Höhe
der
Maßnahmen
gerechtfertigt
wäre
. [EU]
However
,
when
this
exporting
producer
in
Russia
chose
to
not
further
cooperate
,
it
stated
that
due
to
internal
restructuring
processes
,
the
completion
of
the
questionnaire
,
which
would
include
the
information
submitted
after
initiation
,
could
not
be
used
to
determine
in
its
case
whether
there
is
a
likelihood
of
continuation
or
recurrence
of
dumping
or
whether
the
circumstances
changed
to
the
degree
justifying
the
review
of
the
level
of
the
measures
.
Als
erste
Initiative
in
NRW
beschloss
die
LfM
am
27
.
November
1998
den
Start
eines
DVB-T-Feldversuchs
,
der
in
den
Jahren
1999
und
2000
in
Köln
durchgeführt
wurde
. [EU]
As
a
first
initiative
in
North
Rhine-Westphalia
,
on
27
November
1998
,
LfM
decided
to
launch
a
DVB-T
test
project
(DVB-T
Feldversuch
)
which
took
place
in
Cologne
in
the
years
1999
and
2000
[19].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beschloss":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners