A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for bemerkenswerte
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Das
ist
schon
für
sich
genommen
eine
bemerkenswerte
Leistung
.
It's
a
remarkable
feat
in
itself
.
In
ihm
hatte
sich
eine
bemerkenswerte
Wandlung
vollzogen
.
A
remarkable
transformation
had
taken
place
in
him
.
Im
vergangenen
Jahr
hat
sie
bemerkenswerte
Fortschritte
gemacht
.
In
the
last
year
she
has
progressed
at
a
notable
pace
.
Auch
in
Berlin
gibt
es
bemerkenswerte
Neuinszenierungen
. [G]
In
Berlin
,
too
,
there
have
been
notable
new
productions
.
Autoren
wie
Jakob
Arjouni
,
Gunter
Gerlach
,
Roger
M.
Fiedler
,
Jörg
Juretzka
oder
Norbert
Klugmann/
Peter
Matthews
spielen
unverfroren
mit
den
Stereotypen
;
Astrid
Paprotta
und
Friedrich
Ani
haben
höchst
bemerkenswerte
Psychothriller
geschrieben
;
Horst
Eckert
pflegt
eine
schwarze
Form
des
Polizeiromans
. [G]
Writers
such
as
Jakob
Arjouni
,
Gunter
Gerlach
,
Roger
M.
Fiedler
,
Jörg
Juretzka
or
Norbert
Klugmann/
Peter
Matthews
clincally
play
with
stereotypes
;
Astrid
Paprotta
and
Friedrich
Ani
have
written
extremely
remarkable
psychological
thrillers
;
Horst
Eckert
maintains
a
black
form
of
the
police
novel
.
Bemerkenswerte
Stationen
der
Ausstellung
[G]
Notable
elements
of
the
exhibition
Das
Bemerkenswerte
an
den
wortreichen
Comicgeschichten
ist
,
dass
Reiche
darin
auch
stets
aktuelles
Geschehen
aus
der
Politik
,
der
Wirtschaft
und
Kultur
satirisch
verarbeitet
. [G]
What
is
remarkable
about
these
wordy
anecdotes
is
that
Reiche
always
manages
to
infuse
them
with
a
satirical
take
on
the
latest
goings-on
in
politics
,
business
and
the
arts
.
Eine
bemerkenswerte
Neuerscheinung
ist
z.B.
der
Roman
des
Bachmann-Preisträgers
des
vergangenen
Jahres
Thomas
Lang
"Am
Seil"
,
der
vor
wenigen
Monaten
herausgekommen
ist
,
und
eher
ein
Kammerspiel
als
ein
Roman
ist
-
eine
(
letzte
)
Begegnung
von
verlorenem
Vater
und
verlorenem
Sohn
,
von
einer
schaurig-schönen
Sprache
,
beklemmend
zwar
,
aber
eben
auch
gültig
. [G]
For
example
,
one
remarkable
recent
publication
is
the
new
novel
by
last
year's
Bachmann
Prize
winner
Thomas
Lang
,
"Am
Seil
(On
the
Rope
)",
which
appeared
a
few
months
ago
and
is
more
a
chamber
piece
than
a
novel
- a (final)
encounter
between
a
lost
father
and
a
lost
son
written
in
an
eerily
beautiful
language
,
which
may
be
oppressive
,
but
is
also
deeply
powerful
.
Kritik
am
traditionellen
Denkmal
und
der
Versuch
,Alternativen
aufzuzeigen
,
sind
daher
auch
Gegenstand
der
Arbeit
einer
Reihe
von
Künstlern
,
die
im
Lauf
der
letzten
20
Jahre
durch
bemerkenswerte
Konzepte
auf
sich
aufmerksam
gemacht
haben
. [G]
Thus
,
criticism
of
the
traditional
monument
and
the
attempt
to
provide
alternatives
are
also
the
subject
of
the
work
of
a
number
of
artists
who
have
attracted
attention
for
their
striking
concepts
over
the
last
20
years
.
Man
traut
seinen
Augen
eigentlich
nicht
so
recht
.
Im
Frühjahr
2006
gibt
es
im
deutschen
Literaturbetrieb
einen
erstaunlichen
Befund
,
der
sich
hier
nur
anreißen
lässt:
Es
gibt
eine
bemerkenswerte
Renaissance
des
Politischen
in
der
Literatur
und
um
sie
herum
,
wovon
nicht
nur
die
Kontroverse
um
das
Engagement
einer
ganzen
Reihe
von
Autor/inn/en
im
vergangenen
Bundestagswahlkampf
zeugt
. [G]
It
is
difficult
to
believe
,
but
in
the
spring
of
2006
something
amazing
is
taking
place
in
the
German
literature
business
,
something
that
can
only
be
discussed
briefly
here:
we
are
seeing
a
remarkable
renaissance
of
politics
in
and
around
literature
,
as
is
shown
not
just
by
the
controversy
about
the
part
played
by
a
whole
series
of
authors
in
the
last
Bundestag
election
campaign
.
Martin
Petsch
lenkt
mit
seinem
Beitrag
den
Blick
auf
Botschaften
in
der
DDR
,
die
mit
standardisierten
Botschaftsbauten
einerseits
und
so
markanten
Objekten
wie
der
russischen
Botschaft
oder
der
Botschaft
Tschechiens
andererseits
bemerkenswerte
Beiträge
zur
Typologiegeschichte
des
Botschaftsbaus
lieferten
. [G]
Martin
Petsch's
essay
shifts
the
focus
to
embassies
in
the
GDR
,
where
standardised
embassy
buildings
,
on
the
one
hand
,
and
striking
landmarks
like
the
Russian
Embassy
and
the
Czech
Embassy
,
on
the
other
,
made
remarkable
contributions
to
the
typological
history
of
embassy
architecture
.
Natürlich
musste
sich
der
nach
den
Jahren
der
Krise
Ende
der
neunziger
Jahre
entstandene
"Hype"
um
die
neue
deutsche
Literatur
wieder
beruhigen
,
doch
er
hat
bemerkenswerte
Spuren
hinterlassen
. [G]
The
hype
surrounding
new
German
literature
after
the
crisis
at
the
end
of
the
90s
was
bound
to
cool
down
,
but
it
has
left
some
remarkable
tracks
.
So
ist
in
jüngster
Zeit
eine
bemerkenswerte
Zahl
an
Sakralbauten
neu
entstanden
. [G]
A
remarkable
number
of
ecclesiastical
buildings
have
been
built
recently
.
Aus
der
Bilanz
geht
hervor
,
dass
die
togoischen
Behörden
bemerkenswerte
Initiativen
ergriffen
haben
. [EU]
A
number
of
significant
measures
have
been
taken
by
the
Togolese
authorities
.
Da
Frettchen
eine
bemerkenswerte
Fähigkeit
besitzen
,
Fluchtwege
zu
finden
,
sollte
der
Haltungsbereich
so
gestaltet
sein
,
dass
die
Tiere
nicht
entkommen
und
sich
bei
einem
Fluchtversuch
nicht
verletzen
können
. [EU]
As
ferrets
have
a
remarkable
ability
to
escape
,
the
design
of
the
enclosure
should
be
such
that
the
animal
is
unable
to
escape
or
to
injure
itself
should
any
such
attempt
be
made
.
Darüber
hinaus
verfügen
beide
über
bemerkenswerte
Kapazitätsreserven
,
um
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
ihre
Ausfuhren
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
in
bedeutendem
Umfang
zu
steigern
. [EU]
In
addition
,
they
have
considerable
spare
capacity
to
increase
exports
to
the
Community
market
in
significant
volumes
should
measures
be
repealed
.
Der
Rat
begrüßte
am
23
.
Januar
2012
das
bemerkenswerte
politische
Reformprogramm
der
Regierung
und
des
Parlaments
von
Birma/Myanmar
und
die
darin
enthaltene
Verpflichtung
zu
wirtschaftlicher
und
sozialer
Entwicklung
. [EU]
On
23
January
2012
,
the
Council
welcomed
the
remarkable
programme
of
political
reform
undertaken
by
the
Government
and
Parliament
in
Burma/Myanmar
,
together
with
its
commitment
to
economic
and
social
development
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bemerkenswerte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners