DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

48 results for Sonderrücklage
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Als Wfa-Investor trage das Land ein niedrigeres Risiko, da zwischen den Anteilseignern der WestLB vereinbart worden sei, dass die Sonderrücklage im Innenverhältnis nur nachrangig hafte. [EU] As an investor in Wfa, the Land bears a lower risk because of the internal subordination agreement between the shareholders of WestLB.

Anteil der der WestLB zur Verfügung stehenden Sonderrücklage [EU] Part of special reserve available to WestLB

Auch hinsichtlich der Haftungsfunktion lasse sich die Wfa-Sonderrücklage in bezug auf ihr Risiko mit "Perpetual preferred shares" vergleichen. [EU] Once again, it can be compared in terms of its risk to perpetual preferred shares.

Auch im Falle von Verlusten sei deren volle Verrechnung mit der Sonderrücklage möglich. [EU] Losses could also be offset against the special reserve without limitations.

Bei der den einzelnen öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten gewährten staatlichen Ad-hoc-Beihilfe handelt es sich um eine überhöhte Bezuschussung für die Erfüllung der öffentlich-rechtlichen Aufgaben, die allerdings mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist, solange der überhöhte Betrag in einer Sonderrücklage verwaltet wird, die sich auf höchstens 10 % des Jahreshaushaltes der betreffenden Rundfunkanstalten beläuft, und die Einhaltung dieser Obergrenze regelmäßig von den Niederlanden überprüft wird. [EU] The ad hoc state aid granted by the Netherlands to the individual public service broadcasters is compatible with the common market provided that, insofar as such aid results in over-compensation of the public service mission, the surplus is held in a special purpose reserve, the amount of which does not exceed 10 % of the broadcaster's annual budget and provided that compliance with this limitation is regularly monitored by the Netherlands.

Da diese interne Abrede die gesetzliche Haftung im Außenverhältnis nicht berühre, habe das BAKred am 30. Dezember 1992 die Sonderrücklage in Höhe von 4,0 Mrd. DEM (2,05 Mrd. DEM) als Basiseigenmittel anerkannt. [EU] Since this internal agreement does not affect external legal liability, BAKred accepted the special reserve as original own funds amounting to DEM 4000 million (EUR 2050 million) on 30 December 1992.

Da die Wfa-Sonderrücklage jedoch erst dann - und parallel zu den Genussscheinen (die ergänzende Eigenmittel sind) - eingesetzt würde, wenn die sonstigen Basiseigenmittel der WestLB aufgezehrt seien, und auch die Genussscheine bereits teilweise zusammen mit diesen sonstigen Basiseigenmitteln eingesetzt worden seien, trage sie ein geringeres Risiko als die Genussscheine. [EU] However, since it would be used, in parallel with profit participation certificates (which are additional own funds), only once WestLB's other original own funds had been exhausted and, since some of the profit participation certificates would already have been used in parallel, it is less risky than the profit participation certificates.

Das Grundkapital und die Rücklagen der Wfa müssen in der Bilanz der WestLB als Sonderrücklage ausgewiesen werden. [EU] Wfa's nominal capital and reserves must be shown in WestLB's balance sheet as a special reserve (Sonderrücklage).

Das Risiko der Wfa-Sonderrücklage sei daher höher als das von Genussrechten und nachrangigen Darlehen. [EU] Therefore, the risk profile of Wfa's special reserve was therefore said to be higher than that of profit participation certificates and subordinated loans.

Der buchtechnische Gewinn wird somit aus der Sonderrücklage herausgenommen und zum Geschäftsergebnis im entsprechenden Geschäftsjahr hinzugerechnet, wobei das höher bewertete Anlagevermögen auch entsprechend steuerlich abschreibbar wird. [EU] The accounting gain is now released from the reserve and included in the ordinary earnings of the year, while the stepped-up value of assets accordingly becomes fiscally depreciable.

Der entnommene Betrag von 450 Mio. DEM wurde von der NordLB in den Gewinnrücklagen in Form einer Sonderrücklage als zusätzlich haftendes Eigenkapital im Sinne der bankaufsichtsrechtlichen Vorschriften verbucht. [EU] NordLB booked the sum of DEM 450 million it had withdrawn to a revenue reserve in the form of a special reserve as additional liable equity capital within the meaning of the banking supervisory rules.

Der sich aus dem aufgeschobenen Wertzuwachs ergebende buchtechnische Gewinn wird in der Regel zu steuerlichen Zwecken in eine Sonderrücklage eingestellt, die den steuerlich noch nicht berücksichtigten Gewinn darstellt. [EU] The accounting gain deriving from the realisation exchange is normally booked for tax purposes in a special reserve representing the non-recognised gain.

Der "überschießende Kapitalbetrag", d.h. der Anteil der Sonderrücklage, der durch das Wfa-Eigengeschäft belegt sei, sowie die 1,9 Mrd. DEM (970 Mio. EUR), die als Eigenkapital in der WestLB-Bilanz aufscheine, jedoch nicht vom BAKred als Basiseigenmittel anerkannt werde, sei für die WestLB ohne wirtschaftlichen Nutzen, da sie hiermit keine zusätzlichen risikotragenden Aktivgeschäfte unterlegen könne. [EU] The remainder of the capital, i.e. the part needed for Wfa's own business plus the sum of DEM 1900 million (EUR 970 million) entered as equity in WestLB's balance sheet but not accepted by BAKred, is of no economic use to WestLB because it cannot be used to underpin additional risk-bearing assets.

Der Unterschied zwischen dem bilanziellen Ausweis der Wfa-Sonderrücklage und dem vom BAKred aufsichtsrechtlich anerkannten Betrag sei gegenüber Dritten klar kommuniziert worden. [EU] The difference between Wfa's special reserve shown in the balance sheet and the amount accepted by BAKred was clearly communicated to third parties.

Die fehlende Erhöhung der Geschäftsanteile an der NordLB wird von Seiten Deutschlands auch damit begründet, dass sich der NSGV zum Zeitpunkt der Überlassung der Fördervermögen verpflichtet habe, seinem Anteil an der NordLB entsprechend ebenfalls Kapital zuzuführen, was dann auch durch die Schaffung der LBS-Sonderrücklage in Höhe von 450 Mio. DEM und die Stille Einlage von 550 Mio. DEM geschehen sei. [EU] Germany also attributes the failure to increase the Land's shares in NordLB to the fact that, at the time of the asset transfer, NSGV undertook to inject capital in proportion to its share in NordLB, which it then did by creating the LBS special-purpose reserve of DEM 450 million and making the silent partnership contribution of DEM 550 million.

Die Gutachten gelangen zu dem Schluss, dass der Risikoaufschlag für die Wfa-Sonderrücklage sowohl unter dem für Genussscheine und Stille Beteiligungen als auch unter dem für "Perpetual preferred shares" liegen müsse. [EU] The studies conclude that the risk premium for Wfa's special reserve should be below that for profit participation certificates and dormant holdings as well as below that for perpetual preferred shares.

Die Höhe dieser Sonderrücklage darf 70 % des Gesamtbetrags der Versicherungsbeiträge im Zusammenhang mit allen betroffenen im Laufe des Geschäftsjahrs erzielten Umsätzen nicht überschreiten. [EU] The amount of this special reserve may not exceed 70 % of the total amount of the contributions relating to the operations concerned as a whole carried out during the financial year.

Die innerhalb von zehn Jahren nicht verwendeten Jahresrückstellungen werden einer Sonderrücklage zugeführt, die steuerfrei ist. [EU] The annual allocations not used within a period of 10 years are transferred to a special tax-exempt reserve.

Dies beruht erstens darauf, dass die Sonderrücklage vom BAKred erst am 30. Dezember 1992 anerkannt wurde, so dass bei der Berechnung von einem von der WestLB tatsächlich belegten Anteil in Höhe von lediglich 2 Mio. DEM (1 Mio. EUR) ausgegangen wird, und zweitens darauf, dass die WestLB 1992 eine Zahlung in Höhe von 33 Mio. DEM (17 Mio. EUR) für künftige Pensionsansprüche von Wfa-Mitarbeitern zahlte und dieser Betrag als Vergütung behandelt wird, die dem Land von der WestLB in jenem Jahr gezahlt wurde. [EU] This is based, firstly, on the fact that the special reserve was accepted by BAKred only on 30 December 1992, resulting in a figure for usable capital (for calculation purposes) of only DEM 2 million (EUR 1 million) and, secondly, on the payment in 1992 by WestLB of DEM 33 million (EUR 17 million) for future pension entitlements of Wfa staff, which is taken as remuneration paid by WestLB to the Land in that year.

Die Sonderrücklage wird mit 7,5 % p.a. vor Steuern thesaurierend verzinst und steht im internen Verhältnis der Gewährträger untereinander dem Land mit 60 % und dem NSGV mit 40 % zu. [EU] The special reserve yielded cumulative interest before tax of 7,5 % per annum and was owned jointly by the guarantors in accordance with their internal relationship, i.e. 60 % by the Land and 40 % by NGSV.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners