A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Sonderrecht
Sonderregelung
Sonderreglung
Sonderrente
Sonderrichter
Sonderschule
Sonderschulerziehung
Sonderschullehrer
Sonderschullehrerin
Search for:
ä
ö
ü
ß
48 results for
Sonderrücklage
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Als
Wfa-Investor
trage
das
Land
ein
niedrigeres
Risiko
,
da
zwischen
den
Anteilseignern
der
WestLB
vereinbart
worden
sei
,
dass
die
Sonderrücklage
im
Innenverhältnis
nur
nachrangig
hafte
. [EU]
As
an
investor
in
Wfa
,
the
Land
bears
a
lower
risk
because
of
the
internal
subordination
agreement
between
the
shareholders
of
WestLB
.
Anteil
der
der
WestLB
zur
Verfügung
stehenden
Sonderrücklage
[EU]
Part
of
special
reserve
available
to
WestLB
Auch
hinsichtlich
der
Haftungsfunktion
lasse
sich
die
Wfa-
Sonderrücklage
in
bezug
auf
ihr
Risiko
mit
"Perpetual
preferred
shares"
vergleichen
. [EU]
Once
again
,
it
can
be
compared
in
terms
of
its
risk
to
perpetual
preferred
shares
.
Auch
im
Falle
von
Verlusten
sei
deren
volle
Verrechnung
mit
der
Sonderrücklage
möglich
. [EU]
Losses
could
also
be
offset
against
the
special
reserve
without
limitations
.
Bei
der
den
einzelnen
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
gewährten
staatlichen
Ad-hoc-Beihilfe
handelt
es
sich
um
eine
überhöhte
Bezuschussung
für
die
Erfüllung
der
öffentlich-rechtlichen
Aufgaben
,
die
allerdings
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist
,
solange
der
überhöhte
Betrag
in
einer
Sonderrücklage
verwaltet
wird
,
die
sich
auf
höchstens
10
%
des
Jahreshaushaltes
der
betreffenden
Rundfunkanstalten
beläuft
,
und
die
Einhaltung
dieser
Obergrenze
regelmäßig
von
den
Niederlanden
überprüft
wird
. [EU]
The
ad
hoc
state
aid
granted
by
the
Netherlands
to
the
individual
public
service
broadcasters
is
compatible
with
the
common
market
provided
that
,
insofar
as
such
aid
results
in
over-compensation
of
the
public
service
mission
,
the
surplus
is
held
in
a
special
purpose
reserve
,
the
amount
of
which
does
not
exceed
10
%
of
the
broadcaster's
annual
budget
and
provided
that
compliance
with
this
limitation
is
regularly
monitored
by
the
Netherlands
.
Da
diese
interne
Abrede
die
gesetzliche
Haftung
im
Außenverhältnis
nicht
berühre
,
habe
das
BAKred
am
30
.
Dezember
1992
die
Sonderrücklage
in
Höhe
von
4,0
Mrd
.
DEM
(2,05
Mrd
.
DEM
)
als
Basiseigenmittel
anerkannt
. [EU]
Since
this
internal
agreement
does
not
affect
external
legal
liability
,
BAKred
accepted
the
special
reserve
as
original
own
funds
amounting
to
DEM
4000
million
(EUR
2050
million
)
on
30
December
1992
.
Da
die
Wfa-
Sonderrücklage
jedoch
erst
dann
-
und
parallel
zu
den
Genussscheinen
(
die
ergänzende
Eigenmittel
sind
) -
eingesetzt
würde
,
wenn
die
sonstigen
Basiseigenmittel
der
WestLB
aufgezehrt
seien
,
und
auch
die
Genussscheine
bereits
teilweise
zusammen
mit
diesen
sonstigen
Basiseigenmitteln
eingesetzt
worden
seien
,
trage
sie
ein
geringeres
Risiko
als
die
Genussscheine
. [EU]
However
,
since
it
would
be
used
,
in
parallel
with
profit
participation
certificates
(which
are
additional
own
funds
),
only
once
WestLB's
other
original
own
funds
had
been
exhausted
and
,
since
some
of
the
profit
participation
certificates
would
already
have
been
used
in
parallel
,
it
is
less
risky
than
the
profit
participation
certificates
.
Das
Grundkapital
und
die
Rücklagen
der
Wfa
müssen
in
der
Bilanz
der
WestLB
als
Sonderrücklage
ausgewiesen
werden
. [EU]
Wfa's
nominal
capital
and
reserves
must
be
shown
in
WestLB's
balance
sheet
as
a
special
reserve
(Sonderrücklage).
Das
Risiko
der
Wfa-
Sonderrücklage
sei
daher
höher
als
das
von
Genussrechten
und
nachrangigen
Darlehen
. [EU]
Therefore
,
the
risk
profile
of
Wfa's
special
reserve
was
therefore
said
to
be
higher
than
that
of
profit
participation
certificates
and
subordinated
loans
.
Der
buchtechnische
Gewinn
wird
somit
aus
der
Sonderrücklage
herausgenommen
und
zum
Geschäftsergebnis
im
entsprechenden
Geschäftsjahr
hinzugerechnet
,
wobei
das
höher
bewertete
Anlagevermögen
auch
entsprechend
steuerlich
abschreibbar
wird
. [EU]
The
accounting
gain
is
now
released
from
the
reserve
and
included
in
the
ordinary
earnings
of
the
year
,
while
the
stepped-up
value
of
assets
accordingly
becomes
fiscally
depreciable
.
Der
entnommene
Betrag
von
450
Mio
.
DEM
wurde
von
der
NordLB
in
den
Gewinnrücklagen
in
Form
einer
Sonderrücklage
als
zusätzlich
haftendes
Eigenkapital
im
Sinne
der
bankaufsichtsrechtlichen
Vorschriften
verbucht
. [EU]
NordLB
booked
the
sum
of
DEM
450
million
it
had
withdrawn
to
a
revenue
reserve
in
the
form
of
a
special
reserve
as
additional
liable
equity
capital
within
the
meaning
of
the
banking
supervisory
rules
.
Der
sich
aus
dem
aufgeschobenen
Wertzuwachs
ergebende
buchtechnische
Gewinn
wird
in
der
Regel
zu
steuerlichen
Zwecken
in
eine
Sonderrücklage
eingestellt
,
die
den
steuerlich
noch
nicht
berücksichtigten
Gewinn
darstellt
. [EU]
The
accounting
gain
deriving
from
the
realisation
exchange
is
normally
booked
for
tax
purposes
in
a
special
reserve
representing
the
non-recognised
gain
.
Der
"überschießende
Kapitalbetrag"
, d.h.
der
Anteil
der
Sonderrücklage
,
der
durch
das
Wfa-Eigengeschäft
belegt
sei
,
sowie
die
1,9
Mrd
.
DEM
(
970
Mio
.
EUR
),
die
als
Eigenkapital
in
der
WestLB-Bilanz
aufscheine
,
jedoch
nicht
vom
BAKred
als
Basiseigenmittel
anerkannt
werde
,
sei
für
die
WestLB
ohne
wirtschaftlichen
Nutzen
,
da
sie
hiermit
keine
zusätzlichen
risikotragenden
Aktivgeschäfte
unterlegen
könne
. [EU]
The
remainder
of
the
capital
, i.e.
the
part
needed
for
Wfa's
own
business
plus
the
sum
of
DEM
1900
million
(EUR
970
million
)
entered
as
equity
in
WestLB's
balance
sheet
but
not
accepted
by
BAKred
,
is
of
no
economic
use
to
WestLB
because
it
cannot
be
used
to
underpin
additional
risk-bearing
assets
.
Der
Unterschied
zwischen
dem
bilanziellen
Ausweis
der
Wfa-
Sonderrücklage
und
dem
vom
BAKred
aufsichtsrechtlich
anerkannten
Betrag
sei
gegenüber
Dritten
klar
kommuniziert
worden
. [EU]
The
difference
between
Wfa's
special
reserve
shown
in
the
balance
sheet
and
the
amount
accepted
by
BAKred
was
clearly
communicated
to
third
parties
.
Die
fehlende
Erhöhung
der
Geschäftsanteile
an
der
NordLB
wird
von
Seiten
Deutschlands
auch
damit
begründet
,
dass
sich
der
NSGV
zum
Zeitpunkt
der
Überlassung
der
Fördervermögen
verpflichtet
habe
,
seinem
Anteil
an
der
NordLB
entsprechend
ebenfalls
Kapital
zuzuführen
,
was
dann
auch
durch
die
Schaffung
der
LBS-
Sonderrücklage
in
Höhe
von
450
Mio
.
DEM
und
die
Stille
Einlage
von
550
Mio
.
DEM
geschehen
sei
. [EU]
Germany
also
attributes
the
failure
to
increase
the
Land's
shares
in
NordLB
to
the
fact
that
,
at
the
time
of
the
asset
transfer
,
NSGV
undertook
to
inject
capital
in
proportion
to
its
share
in
NordLB
,
which
it
then
did
by
creating
the
LBS
special-purpose
reserve
of
DEM
450
million
and
making
the
silent
partnership
contribution
of
DEM
550
million
.
Die
Gutachten
gelangen
zu
dem
Schluss
,
dass
der
Risikoaufschlag
für
die
Wfa-
Sonderrücklage
sowohl
unter
dem
für
Genussscheine
und
Stille
Beteiligungen
als
auch
unter
dem
für
"Perpetual
preferred
shares"
liegen
müsse
. [EU]
The
studies
conclude
that
the
risk
premium
for
Wfa's
special
reserve
should
be
below
that
for
profit
participation
certificates
and
dormant
holdings
as
well
as
below
that
for
perpetual
preferred
shares
.
Die
Höhe
dieser
Sonderrücklage
darf
70
%
des
Gesamtbetrags
der
Versicherungsbeiträge
im
Zusammenhang
mit
allen
betroffenen
im
Laufe
des
Geschäftsjahrs
erzielten
Umsätzen
nicht
überschreiten
. [EU]
The
amount
of
this
special
reserve
may
not
exceed
70
%
of
the
total
amount
of
the
contributions
relating
to
the
operations
concerned
as
a
whole
carried
out
during
the
financial
year
.
Die
innerhalb
von
zehn
Jahren
nicht
verwendeten
Jahresrückstellungen
werden
einer
Sonderrücklage
zugeführt
,
die
steuerfrei
ist
. [EU]
The
annual
allocations
not
used
within
a
period
of
10
years
are
transferred
to
a
special
tax-exempt
reserve
.
Dies
beruht
erstens
darauf
,
dass
die
Sonderrücklage
vom
BAKred
erst
am
30
.
Dezember
1992
anerkannt
wurde
,
so
dass
bei
der
Berechnung
von
einem
von
der
WestLB
tatsächlich
belegten
Anteil
in
Höhe
von
lediglich
2
Mio
.
DEM
(1
Mio
.
EUR
)
ausgegangen
wird
,
und
zweitens
darauf
,
dass
die
WestLB
1992
eine
Zahlung
in
Höhe
von
33
Mio
.
DEM
(
17
Mio
.
EUR
)
für
künftige
Pensionsansprüche
von
Wfa-Mitarbeitern
zahlte
und
dieser
Betrag
als
Vergütung
behandelt
wird
,
die
dem
Land
von
der
WestLB
in
jenem
Jahr
gezahlt
wurde
. [EU]
This
is
based
,
firstly
,
on
the
fact
that
the
special
reserve
was
accepted
by
BAKred
only
on
30
December
1992
,
resulting
in
a
figure
for
usable
capital
(for
calculation
purposes
)
of
only
DEM
2
million
(EUR 1
million
)
and
,
secondly
,
on
the
payment
in
1992
by
WestLB
of
DEM
33
million
(EUR
17
million
)
for
future
pension
entitlements
of
Wfa
staff
,
which
is
taken
as
remuneration
paid
by
WestLB
to
the
Land
in
that
year
.
Die
Sonderrücklage
wird
mit
7,5 % p.a.
vor
Steuern
thesaurierend
verzinst
und
steht
im
internen
Verhältnis
der
Gewährträger
untereinander
dem
Land
mit
60
%
und
dem
NSGV
mit
40
%
zu
. [EU]
The
special
reserve
yielded
cumulative
interest
before
tax
of
7,5 %
per
annum
and
was
owned
jointly
by
the
guarantors
in
accordance
with
their
internal
relationship
, i.e.
60
%
by
the
Land
and
40
%
by
NGSV
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sonderrücklage":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners