A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
36 results for Schienenverkehrs
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Außerdem
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Modernisierung
oder
Erneuerung
des
Fahrzeugbestandes
im
Schienenverkehr
erforderlich
ist
um
zu
verhindern
,
dass
der
Marktanteil
des
Schienenverkehrs
gegenüber
anderen
,
weniger
nachhaltigen
und
umweltschädlicheren
Verkehrsträgern
weiter
sinkt
. [EU]
In
addition
,
the
Commission
considers
that
to
modernise
or
renew
rolling
stock
in
the
field
of
rail
transport
is
necessary
in
order
to
avoid
further
fall
in
rail
transport's
market
share
compared
with
other
,
less
sustainable
and
more
environmentally
damaging
,
transport
modes
.
Bei
der
Entwicklung
des
Schienenverkehrs
sollten
unter
anderem
die
zur
Verfügung
stehenden
Instrumente
der
Union
genutzt
werden
,
unbeschadet
der
bereits
festgelegten
Prioritäten
. [EU]
The
development
of
railway
transport
should
be
achieved
by
using
,
inter
alia
,
the
Union
instruments
available
,
without
prejudice
to
priorities
already
established
.
Boden-
und
Bodenbefestigungsstrukturen
,
die
Belastungen
des
Schienenverkehrs
ausgesetzt
sind
. [EU]
Soil
structures
and
soil-retaining
structures
that
are
subject
to
railway
traffic
loading
.
Da
der
Ersatz
der
Fahrzeuge
ein
wesentlicher
Bestandteil
der
Politik
zur
Förderung
der
Entwicklung
des
Schienenverkehrs
ist
,
laufen
die
geplanten
Maßnahmen
nach
Ansicht
der
Kommission
dem
gemeinsamen
Interesse
nicht
zuwider
. [EU]
Since
the
replacement
of
rolling
stock
is
a
key
element
of
the
policy
of
strengthening
the
development
of
the
rail
sector
,
the
Commission
considers
that
the
measures
proposed
do
not
run
counter
to
the
common
interest
.
Darüber
hinaus
sind
Investitionen
nötig
,
um
die
Umweltauswirkungen
des
Schienenverkehrs
,
insbesondere
die
Lärmemissionen
,
zu
mindern
und
seine
Sicherheit
zu
verbessern
. [EU]
It
is
also
necessary
to
limit
the
impact
of
rail
transport
on
the
environment
,
particularly
by
reducing
the
noise
pollution
it
causes
,
and
to
improve
its
safety
.
Das
Weißbuch
über
die
europäische
Verkehrspolitik
unterstützt
die
Nutzung
des
Schienenverkehrs
und
anderer
umweltfreundlicher
Verkehrsträger
,
damit
sie
zu
wettbewerbsfähigen
Alternativen
zum
Straßenverkehr
werden
. [EU]
The
White
Paper
on
Transport
Policy
encourages
the
use
of
rail
and
other
environmentally
friendly
modes
of
transport
in
order
to
become
competitive
alternatives
to
road
haulage
.
Der
Betrieb
einer
Serviceeinrichtung
gemäß
Anhang
II
Nummer
2,
die
mindestens
zwei
aufeinanderfolgende
Jahre
lang
nicht
genutzt
wurde
und
für
die
Eisenbahnunternehmen
gegenüber
dem
Betreiber
der
Serviceeinrichtung
ihr
Interesse
an
einem
Zugang
zu
dieser
Einrichtung
auf
der
Grundlage
nachgewiesenen
Bedarfs
bekundet
haben
,
wird
vom
Eigentümer
ganz
oder
teilweise
als
Schienenverkehrs
-Serviceeinrichtung
zum
Leasing
oder
zur
Vermietung
ausgeschrieben
,
es
sei
denn
,
der
Betreiber
der
Serviceeinrichtung
weist
nach
,
dass
die
Einrichtung
aufgrund
eines
laufenden
Umstellungsprozesses
von
keinerlei
Eisenbahnunternehmen
genutzt
werden
kann
. [EU]
Where
a
service
facility
referred
to
in
point
2
of
Annex
II
has
not
been
in
use
for
at
least
two
consecutive
years
and
interest
by
railway
undertakings
for
access
to
this
facility
has
been
expressed
to
the
operator
of
that
service
facility
on
the
basis
of
demonstrated
needs
,
its
owner
shall
publicise
the
operation
of
the
facility
as
being
for
lease
or
rent
as
a
rail
service
facility
,
as
a
whole
or
in
part
,
unless
the
operator
of
that
service
facility
demonstrates
that
an
ongoing
process
of
reconversion
prevents
its
use
by
any
railway
undertaking
.
Der
relative
Rückgang
des
europäischen
Schienenverkehrs
liegt
zum
großen
Teil
an
der
historisch
gewachsenen
und
im
Wesentlichen
durch
nationale
und
monopolistische
Strukturen
geprägten
Organisation
des
Verkehrsangebots
. [EU]
The
relative
decline
in
Europe's
railway
industry
is
largely
due
to
the
way
transport
supply
has
been
organised
historically
,
essentially
on
national
and
monopolistic
lines
.
Der
wirtschaftliche
Vorteil
wird
einem
Verkehrsunternehmen
gewährt
,
das
im
Bereich
des
Schienenverkehrs
in
Dänemark
,
aber
auch
in
den
Nachbarländern
tätig
ist
. [EU]
The
economic
advantage
is
granted
to
a
transport
undertaking
which
operates
in
rail
transport
in
both
Denmark
and
neighbouring
countries
.
Die
Anzahl
der
Fahrten
und
die
Abfahrtszeiten
werden
unter
Berücksichtigung
der
nötigen
Anschlüsse
im
Omnibusnetz
der
Inseln
einerseits
sowie
im
Schienenverkehrs
-
und
Omnibusnetz
auf
dem
Festland
andererseits
festgelegt
. [EU]
The
number
of
trips
and
the
timetable
are
established
to
take
account
of
connections
with
the
island's
bus
network
,
on
the
one
hand
,
and
the
mainland
rail
and
bus
networks
on
the
other
.
Die
Bereitstellung
von
Informationen
über
Schienenverkehrs
-
und
Schiene-Luft-Verkehrsdienste
auf
den
Anzeigen
der
CRS
sollte
erleichtert
werden
. [EU]
The
provision
of
information
on
rail
and
rail-air
services
on
the
CRS
displays
should
be
facilitated
.
Die
Definition
einer
Standardspurweite
ist
auf
diese
Art
des
Schienenverkehrs
nicht
anwendbar
. [EU]
The
definition
of
a
nominal
track
gauge
property
is
not
applicable
to
the
type
of
railway
transport
.
Die
Hauptziele
der
Richtlinie
2008/57/EG
bestehen
darin
,
"technische"
Hindernisse
zu
beseitigen
,
die
der
Entwicklung
des
Schienenverkehrs
entgegenstehen
,
sowie
im
Bereich
der
Eisenbahninteroperabilität
ein
optimales
Niveau
an
technischer
Harmonisierung
zu
erreichen
und
so
die
Öffnung
der
Eisenbahnmärkte
und
den
grenzüberschreitenden
Zugbetrieb
zu
erleichtern
. [EU]
The
main
objectives
of
Directive
2008/57/EC
are
to
eliminate
the
'technical'
barriers
hindering
the
development
of
rail
transport
and
to
create
an
optimal
level
of
technical
harmonisation
in
the
field
of
rail
interoperability
,
thereby
facilitating
the
opening
of
rail
markets
and
the
operation
of
international
trains
.
Die
in
diesem
Beschluss
festgelegten
Maßnahmen
gelten
nicht
für
die
derzeitige
Schienenverkehrs
-Infrastruktur
im
Hoheitsgebiet
Liechtensteins
." [EU]
The
measures
laid
down
in
this
Decision
shall
not
apply
to
the
existing
rail
infrastructure
in
the
territory
of
Liechtenstein
.'.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
die
Ausnahmen
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
bezüglich
der
Entwicklung
bestimmter
Gebiete
nicht
auf
die
vorliegende
Regelung
anwendbar
sind
,
sofern
diese
für
die
Finanzierung
von
Wirtschaftsgütern
im
Bereich
des
Schienenverkehrs
genutzt
wird
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
exceptions
provided
for
in
Article
87
(3)(a)
of
the
Treaty
concerning
the
development
of
certain
areas
are
not
applicable
to
the
scheme
at
issue
in
so
far
as
it
is
used
to
finance
assets
in
the
rail
transport
sector
.
Die
konstruktive
gesamte
Gleisverwindung
umfasst
eine
etwaige
Verwindung
,
die
im
Gleis
vorhanden
ist
,
wenn
die
Brücke
keinen
Einwirkungen
durch
Schienenverkehr
ausgesetzt
ist
,
zuzüglich
der
Gleisverwindung
infolge
der
Gesamtverformung
der
Brücke
durch
die
Einwirkungen
des
Schienenverkehrs
. [EU]
The
total
design
track
twist
comprises
any
twist
which
may
be
present
in
the
track
when
the
bridge
is
not
subject
to
rail
traffic
actions
,
plus
the
track
twist
due
to
the
total
deformation
of
the
bridge
resulting
from
rail
traffic
actions
.
Die
maximale
konstruktive
gesamte
Gleisverwindung
aufgrund
der
Einflüsse
des
Schienenverkehrs
darf
die
in
Ziffer
A2
.4.4.2.2(3)P
in
Anhang
A2
zur
EN
1990:2002
(
veröffentlicht
als
EN
1990:2002/A1:2005
)
angegebenen
Werte
nicht
überschreiten
. [EU]
The
maximum
total
design
track
twist
due
to
rail
traffic
actions
shall
not
exceed
the
values
set
out
in
clause
A2
.4.4.2.2(3)P
in
Annex
A2
to
EN
1990:2002
issued
as
EN
1990:2002/A1:2005
.
Die
möglichen
Arten
des
Schienenverkehrs
. [EU]
The
possible
types
of
railway
transport
.
Die
Regulierungsstelle
ist
insbesondere
befugt
,
von
den
Infrastrukturbetreibern
,
den
Betreibern
von
Serviceeinrichtungen
sowie
von
sämtlichen
Unternehmen
oder
sonstigen
Stellen
,
die
unterschiedliche
Leistungen
im
Bereich
des
Schienenverkehrs
oder
des
Infrastrukturbetriebs
gemäß
Artikel
6
Absätze
1
und
2
und
Artikel
13
erbringen
oder
in
sich
integrieren
,
zu
verlangen
,
dass
sie
alle
oder
einen
Teil
der
in
Anhang
VIII
genannten
Buchführungsdaten
so
hinreichend
detailliert
vorlegen
,
wie
es
für
erforderlich
und
angemessen
erachtet
wird
. [EU]
In
particular
the
regulatory
body
shall
have
the
power
to
request
infrastructure
manager
,
operators
of
service
facilities
and
all
undertakings
or
other
entities
performing
or
integrating
different
types
of
rail
transport
or
infrastructure
management
as
referred
to
in
Article
6(1)
and
(2)
and
Article
13
to
provide
all
or
part
of
the
accounting
information
listed
in
Annex
VIII
with
a
sufficient
level
of
detail
as
deemed
necessary
and
proportionate
.
Die
Regulierungsstellen
überprüfen
Entscheidungen
und
Verfahren
von
Vereinigungen
von
Infrastrukturbetreibern
gemäß
Artikel
37
und
Artikel
40
Absatz
1,
die
der
Durchführung
dieser
Richtlinie
oder
anderweitigen
Erleichterung
des
grenzüberschreitenden
Schienenverkehrs
dienen
. [EU]
Regulatory
bodies
shall
review
decisions
and
practices
of
associations
of
infrastructure
managers
as
referred
to
in
Article
37
and
Article
40
(1)
that
implement
provisions
of
this
Directive
or
otherwise
facilitate
international
rail
transport
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schienenverkehrs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners