DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Nationalität
Search for:
Mini search box
 

69 results for Nationalität
Word division: Na·ti·o·na·li·tät
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Auf die Frage nach seiner Nationalität antwortet er lapidar: "Was sind wir Deutsche? Ein Cocktail, der in zwei Jahrtausenden zusammengemixt wurde. Und das gilt für Italien ebenso." [G] When asked about his nationality, he answers tersely: "What are we Germans? A cocktail mixed during the course of two millenia. The same is true of Italy".

Die größte Bevölkerungsgruppe aus dem islamischen Kulturkreis in Deutschland ist türkischer Nationalität. [G] Turkish nationals comprise the largest Islamic group in Germany.

Für die Terraner sind Ethnie, Religion oder Nationalität unwichtig, Frauen relativ gleichberechtigt. [G] These earthlings consider a person's ethnicity, religion and nationality to be irrelevant, and women enjoy relative equality.

Sie sind nicht an die Nationalität gebunden. [G] They are not linked to nationality.

Sofern die Gelder mehrheitlich deutschen Ursprungs sind, bestimmen sie auch die Nationalität des Werks. [G] In such cases, the nationality of the work is then determined by the fact that most of the capital stems from Germany.

Um dafür ein Beispiel zu nennen: Kunstliebende Machtpotentaten ruinierten sich über die Jahrhunderte hinweg, um für ihren Hof berühmte Künstler zu gewinnen, ungeachtet deren Nationalität. [G] To mention only one example, over the centuries art-loving potentates ruined themselves financially in order to attach famous artists to their courts, regardless of the artists' nationality.

Arbeitnehmer sind alle in einem Unternehmen oder einer örtlichen Einheit beschäftigten Personen, die in einem direkten Arbeitsverhältnis mit einem Unternehmen stehen und ein Arbeitsentgelt erhalten, unabhängig von ihrer Nationalität, der Dauer ihrer Erwerbstätigkeit in dem betreffenden Land, der Art der Arbeit, der Arbeitszeit (Vollzeit- oder Teilzeitarbeit) und der Vertragsdauer (befristet oder unbefristet). [EU] Employees are all persons irrespective of their nationality or the length of their working time in the country who have a direct employment contract with the enterprise or local unit (whether the agreement is formal or informal) and receive remuneration, irrespective of the type of work performed, the number of hours worked (full-time or part-time) and the duration of the contract (fixed or indefinite).

aus dem Wasser in seinen Besitz zu bringen. Fischereifahrzeuge Wasserfahrzeuge jeder Nationalität, die direkt oder indirekt für den Fischfang eingesetzt werden können. [EU] Fishing vessels Vessels of all nationalities that can be used directly or indirectly for fishing.

äußere Kennziffern und Nationalität [EU] external identification and nationality

Bei Gespannfischerei oder Fischen mit Mutterschiffen sind der Name des zweiten Schiffes, der Name seines Kapitäns, seine Nationalität und seine externen Kennzeichen unterhalb der Angaben für das Fischereifahrzeug einzutragen, für das das Fischereilogbuch geführt wird. [EU] In case of pair fishing operations, the name of the second fishing vessel, the name of its master, its nationality and its external identification shall be entered below those of the vessel in respect of which the fishing logbook is being kept.

Datensatz D1: Fahrgastverkehr in den wichtigsten europäischen Häfen nach Relation und Nationalität der Flagge [EU] Data set D1: Passenger transport in the main European ports, by relation and nationality of registration of vessel

Datum, Name, Rufzeichen, Nationalität und externe Kennzeichen (Registriernummer) des übernehmenden Schiffes [EU] Date, name, radio call sign, nationality and external identification (registration number) of recipient fishing vessel

der Begriff der Nationalität beschränkt sich nicht auf die Staatsangehörigkeit oder das Fehlen einer solchen, sondern bezeichnet insbesondere auch die Zugehörigkeit zu einer Gruppe, die durch ihre kulturelle, ethnische oder sprachliche Identität, gemeinsame geografische oder politische Herkunft oder ihre Verwandtschaft mit der Bevölkerung eines anderen Staates bestimmt wird [EU] the concept of nationality shall not be confined to citizenship or lack thereof but shall, in particular, include membership of a group determined by its cultural, ethnic, or linguistic identity, common geographical or political origins or its relationship with the population of another State

Die Erhaltung von Start-, Lande- und Streckenrechten unter bilateralen Luftverkehrsabkommen sei in vielen Fällen an die Ausübung substanzieller Eigentumsrechte und die tatsächliche Kontrolle durch Personen einer bestimmten Nationalität gebunden. [EU] Retaining take-off, landing and route rights under bilateral aviation agreements is, in many cases, linked to the exercise of substantial ownership rights and effective control by persons of a certain nationality.

Die Flugsicherungsorganisation darf keinen Nutzer oder keine Klasse von Nutzern aufgrund von Nationalität oder Identität diskriminieren in Übereinstimmung mit anwendbarem Gemeinschaftsrecht. [EU] An air navigation service provider shall not discriminate on grounds of nationality or identity of the user or the class of users in accordance with applicable Community law.

Die Flugsicherungsorganisationen dürfen nach geltendem Recht der Europäischen Union keinen Nutzer und keine Klasse von Nutzern aufgrund der Nationalität oder Identität diskriminieren. [EU] Air navigation service providers shall not discriminate on the grounds of the nationality or identity of the user or the class of users in accordance with applicable Union law.

Die Gesamtheit dieser Ereignisse findet im UK in der breiten Öffentlichkeit besondere Resonanz, da sie (ungeachtet der Nationalität der Teilnehmer) sehr populär sind, und zwar nicht nur bei den ohnehin Sportinteressierten. [EU] These events have a special general resonance in the UK in their entirety, as they are particularly popular with the general public (irrespective of the nationality of the participants), not just with those who usually follow sports events.

Die 'Konsumausgaben der privaten Haushalte', wie sie in Anhang Ib spezifiziert werden, sind der Teil der Konsumausgaben, der von den privaten Haushalten ungeachtet ihrer Nationalität oder ihres Wohnsitzlandes, durch monetäre Transaktionen, im Wirtschaftsgebiet des Mitgliedstaates, für Waren und Dienstleistungen, die der unmittelbaren Befriedigung individueller Bedürfnisse oder Wünsche dienen, und in einem der beiden oder in beiden miteinander verglichenen Zeiträumen getätigt wird. [EU] "Household final monetary consumption expenditure" as specified in Annex lb means that part of final consumption expenditure which is incurred by households irrespective of nationality or residence status, in monetary transactions, on the economic territory of the Member State, on goods and services that are used for the direct satisfaction of individual needs or wants, and in one or both of the time periods being compared.

Die Maßnahme ist nicht selektiv, da ein berechtigtes Unternehmen von jeder natürlichen oder juristischen Person gegründet werden kann, ungeachtet der Nationalität oder Wirtschaftstätigkeit. [EU] The measure is not selective since a Qualifying Company can be set up by any natural or legal person, irrespective of nationality or economic activity.

Die Mitgliedstaaten sollten die notwendigen Maßnahmen ergreifen um sicherzustellen, dass die Rechte gemäß dieser Richtlinie nicht vom Aufenthaltsstatus des Opfers in ihrem Hoheitsgebiet oder von der Staatsbürgerschaft oder der Nationalität des Opfers abhängig gemacht werden. [EU] Member States should take the necessary measures to ensure that the rights set out in this Directive are not made conditional on the victim's residence status in their territory or on the victim's citizenship or nationality.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners